Veho MX-1 User manual

VSS-301-MX1
Specifications
Speaker 2 x 10W
Play me 20 hours (25% volume)
Charge me 3.5 hours (5V-1.5A charging)
Ba ery 4400mAh
Audio Input 3.5mm AUX-IN/Bluetooth
Impedance 4Ω
SNR ≥75dB
Bluetooth Version v4.2
Hands-free Supported
TWS Supported
Dimensions 223mm x 100mm x 43 mm
Support / appui / Unterstützung / supporto / ayuda /
sustentação / помогать / サポート / 技术支持
Other Veho Products
MX-1 имеет порт USB Output, что позволяет заряжать устройства на
ходу. Используя только кабель, прилагаемый к вашему устройству,
подключите USB-кабель к соответствующему порту динамика, а
затем к устройству.
MX-1にはUSB出力ポートがあり、移動中にデバイスを充電できます。
デバイスに付属のケーブルだけを使用して、USBケーブルを対応する
スピーカーポートに差し込み、次にデバイスに差し込みます。
MX-1有一个USB输出端口,可让您在移动中为设备充电。仅使用
随设备提供的电缆,将USB电缆插入相应的扬声器端口,然后插
入设备。
6. Speaker controls
Bluetooth Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press to Play/Pause audio
Quick press to answer incoming call
Press and hold for 2 seconds to reject call
Quick press for volume up
Press and hold for 2 seconds to skip track
Quick press for volume down
Press and hold for 2 seconds for previous track
Quick press to disconnect from Bluetooth device.
The speaker will automa cally enter pairing mode
Quick press to enter/exit TWS pairing mode
Line-In Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press for volume up
Quick press for volume down
Mode Bluetooth
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour Lecture/Pause audio
Appuyez rapidement pour répondre à un appel entrant
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
rejeter un appel
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
sauter la piste
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
la piste précédente
Appuyez rapidement pour vous déconnecter du
périphérique Bluetooth. Le haut-parleur passera
automa quement en mode de couplage.
Appuyez rapidement pour entrer/sor r du mode
de couplage TWS
Mode entrée de ligne
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Bluetooth-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um Audio abzuspielen/anzuhalten
Drücken Sie kurz, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Anruf
abzuweisen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Titel
zu überspringen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Halten Sie für den vorherigen Titel 2 Sekunden lang
gedrückt
Kurz drücken, um die Verbindung zum Bluetooth-Gerät
zu trennen. Der Lautsprecher wechselt automa sch
in den Pairing-Modus.
Drücken Sie kurz, um den TWS-Pairing-Modus zu
ak vieren/deak vieren
Line-In-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Modalità Bluetooth
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per riprodurre/me ere in
pausa l’audio
Premere rapidamente per rispondere alla chiamata
in arrivo
Premere e tenere premuto per 2 secondi per ri utare
la chiamata
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per saltare
la traccia
Premere rapidamente per abbassare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per la
traccia precedente
Premere rapidamente per disconne ersi dal disposi vo
Bluetooth. L’altoparlante entrerà automa camente in
modalità accoppiamento.
Premere rapidamente per entrare/uscire dalla
modalità di abbinamento TWS
Modalità Line-in
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere rapidamente per abbassare il volume
Modo Bluetooth
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para reproduzir/pausar o áudio
Pressione rapidamente para atender a chamada
recebida
Pressione e segure por 2 segundos para rejeitar a
chamada
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione e segure por 2 segundos para pular a faixa
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Pressione e segure por 2 segundos para a faixa anterior
Pressione rapidamente para desconectar do disposi vo
Bluetooth. O alto-falante entrará automa camente no
modo de emparelhamento.
Pressione rapidamente para entrar/sair do modo de
emparelhamento do TWS
Modo Line-In
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Modo bluetooth
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para reproducir/pausar audio
Presión rápida para contestar la llamada entrante
Mantenga presionado durante 2 segundos para
rechazar la llamada
Presión rápida para subir el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
saltar la pista
Presión rápida para bajar el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
la pista anterior
Presione rápidamente para desconectarse
del disposi vo Bluetooth. El altavoz entrará
automá camente en el modo de emparejamiento.
Presión rápida para entrar/salir del modo de
emparejamiento TWS
Modo de entrada de línea
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para subir el volumen
Presión rápida para bajar el volumen
Режим Bluetooth
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для воспроизведения/паузы аудио
Быстрое нажатие, чтобы ответить на входящий звонок
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы отклонить вызов
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы пропустить трек
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
предыдущего трека
Быстрое нажатие для отключения от устройства
Bluetooth. Динамик автоматически перейдет в
режим сопряжения.
Быстрое нажатие для входа / выхода из режима
сопряжения TWS
Линейный режим
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Bluetoothモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音声を再生/一時停止するクイックプレス
かかってきた電話に答えるクイックプレス
通話を拒否するには、2秒間押し続けます。
音量を上げるクイックプレス
トラックをスキップするには2秒間押し続けます
音量を下げるクイックプレス
前のトラックで2秒間押し続けます
Bluetoothデバイスから切断するためのクイックプレ
ス。スピーカーは自動的にペアリングモードに入りま
す。
TWSペアリングモードに入る/終了するクイックプレス
ラインインモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音量を上げるクイックプレス
音量を下げるクイックプレス
wireless speaker
Universal in-car smartphone
cradle with Qi wireless charging
VAA-014-TA8
Pebble P1 Power
Bank – 10,400mAh
VPP-007-P1
In the event you need to contact Veho for support or
troubleshoo ng for your MX-1 Speaker visit
veho-world.com
Muvi KX-2 PRO 4K Wi-Fi
Handsfree Camera
VCC-009-KX2-PRO
veho-world.com
蓝牙模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下播放/暂停音频
快速按此键接听来电
P按住2秒钟拒绝来电
快速按下以增大音量
按住2秒钟可跳过曲目
快速按下音量降低
按住2秒钟以继续前一曲目
快速按下以断开与蓝牙设备的连接。扬声器将自动
进入配对模式。
快速按下进入/退出TWS配对模式
线路输入模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下以增大音量
快速按下音量降低
7. LED status
Speaker Status LED Status
Power on Solid/Flashing Blue Power LED (Bluetooth
Mode). Solid Green Power LED (Line-in Mode)
Charging Each white ba ery indicator LED
represents 25% charge. When all 4
ba ery indicator LED’s show solid white
the speaker is fully charged.
Power output White ba ery indicator LED’s appear
Bluetooth pairing mode Flashing Blue LED
Bluetooth connected Solid Blue LED
Line-in Solid Green LED
TWS pairing mode Flashing White LED
TWS paired Solid White LED
Statut du locuteur Etat de la LED
Allumer Voyant d’alimenta on bleu xe/ clignotant
(mode Bluetooth). Voyant d’alimenta on
vert con nu (mode entrée de ligne)
Charge Chaque voyant de ba erie blanc
représente 25% de charge. Lorsque les
4 voyants de la ba erie sont tous blanc,
l’enceinte est complètement chargée.
Puissance de sor e Le voyant de ba erie blanc apparaît
Appariement Bluetooth LED bleue clignotante
Bluetooth connecté LED bleue xe
Faire la queue LED verte xe
Mode de couplage TWS LED blanche clignotante
TWS Paired LED blanche solide
Sprecher Status LED Status
Ein Blau leuchtende Power-LED (Bluetooth-
Modus). Dauerha grüne Betriebsanzeige
(Line-In-Modus)
Au aden Jede weiße Ba erieanzeige-LED steht für
25% Ladung. Wenn alle 4 Akkuanzeige-
LEDs durchgehend weiß leuchten, ist der
Lautsprecher voll aufgeladen.
Leistung Weiße Ba erieanzeige-LEDs erscheinen
Bluetooth-Pairing Blaue LED blinkt
Bluetooth verbunden Dauerha blaue LED
Line-In Dauerha grüne LED
TWS-Pairing-Modus Blinkende weiße LED
TWS gepaart Feste weiße LED
Speaker Status Stato del LED
Accensione LED di alimentazione blu sso /
lampeggiante (modalità Bluetooth).
LED di alimentazione verde con nuo
(modalità Line-in)
Ricarica Ogni LED indicatore di ba eria bianca
rappresenta il 25% di carica. Quando
tu i 4 LED dell’indicatore della ba eria
mostrano il bianco sso, l’altoparlante è
completamente carico.
Potenza di uscita Vengono visualizza LED indicatori
ba eria bianchi
Accoppiamento Bluetooth LED blu lampeggiante
Bluetooth connesso LED blu sso
Line-In LED verde sso
Modalità di abbinamento TWS LED bianco lampeggiante
TWS accoppiato LED bianco sso
Status do alto-falante Status do LED
Ligar LED de energia azul con nuo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de energia verde
sólido (modo de entrada de linha)
Carregamento Cada LED indicador de bateria branco
representa 25% de carga. Quando
todos os 4 LEDs indicadores da bateria
es verem totalmente brancos, o alto-
falante estará totalmente carregado.
Potência Indicador de bateria branca LEDs aparecem
Emparelhamento Bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
Line-in LED verde sólido
TWS Pairing Mode LED branco intermitente
TWS emparelhado LED branco sólido
Estado del orador Estado del LED
Encendido LED de alimentación azul jo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de alimentación
verde sólido (modo de entrada de línea)
Cargando Cada indicador LED de batería blanco
representa el 25% de carga. Cuando los
4 indicadores LED de batería muestran
un color blanco jo, el altavoz está
completamente cargado.
Salida de potencia Aparece un indicador de batería blanco.
Emparejamiento bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
En linea LED verde sólido
Modo de emparejamiento de TWS
LED blanco intermitente
TWS emparejados LED blanco sólido
Статус докладчика LED Status
Включить Постоянный / мигающий синий
индикатор питания (режим Bluetooth)
Постоянный зеленый светодиодный
индикатор питания (линейный режим)
Зарядка Каждый белый светодиодный
индикатор заряда аккумулятора
отображает 25% заряда. Когда все 4
индикатора батареи светятся белым
светом, динамик полностью заряжен.
Выходная мощность Появляются белые светодиодные
индикаторы батареи
Bluetooth-соединение Мигающий синий светодиод
Bluetooth подключен Сплошной синий светодиод
Line-In Сплошной зеленый светодиод
Режим сопряжения TWS Мигающий белый светодиод
TWS Paired Сплошной белый светодиод
スピーカーの状態 LEDの状態
電源オン 青色で点灯/点滅している電源
LED(Bluetoothモード)
緑色の電源LED(ライン入力モード)
充電 白色のバッテリインジケータLEDはそれぞれ
25%の充電量を表します。4つのバッテリイ
ンジケータLEDがすべて白色に点灯したら、
スピーカは完全に充電されています。
電力 出力 白色のバッテリインジケータLEDが表示される
Bluetoothペアリング 点滅している青いLED
Bluetooth接続済み 純青色LED
ラインイン 緑色LEDが点灯
TWSペアリングモード 白色LEDの点滅
TWSペア 固体白色LED
演讲者身份 LED状态
打开 实心/闪烁蓝色电源LED(蓝牙模式)
稳定的绿色电源LED(线路输入模式)
充电 每个白色电池指示灯LED代表25%的电
量。当所有4个电池指示灯LED显示稳定
的白色时,扬声器充满电。
功率输出 白色电池指示灯LED出现
蓝牙配对 闪烁蓝色LED
蓝牙连接 坚固的蓝色LED
LINE-IN 坚固的绿色LED
TWS配对模式 闪烁的白色LED
TWS配对 纯白色LED
J
PT
IT
CHN
IT
FR
GB
DE
DE
RUS
ES
CHN
FR
GB
ES
PT
RUS
J
RUS
J
CHN
VSS-301-MX1 Speaker.indd 2 25/07/2019 10:35

To disconnect your Bluetooth device from the speaker, quickly press
the ‘Disconnect’ buon, the devices will disconnect immediately.
Line-In
Using the supplied 3.5mm audio cable, connect your device directly
into the speaker AUX port. The LED power indicator light will turn solid
green when connected.
Twin Stereo Pairing
If you have two Veho MX-1 speakers, you can pair them to play
simultaneously using one device.
Turn on both MX-1 speakers, ensuring that the speakers do not
connect to your Bluetooth device. Press the ‘TWS’ buon on both
speakers simultaneously to enter pairing mode, the white LED
indicator will begin to ash, this light will turn solid when paired. Once
you have paired the speakers, search for “MX-1” on your Bluetooth
device and connect to the speaker shown.
Bluetooth
Pour coupler le MX-1 à votre périphérique Bluetooth, meez le MX-1
sous tension, le haut-parleur passe automaquement en mode de
couplage. À parr de là, entrez les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique intelligent et recherchez «MX-1», séleconnez le haut-
parleur et ils se coupleront. Le voyant d’alimentaon à DEL deviendra
bleu connu une fois jumelé.
Pour déconnecter votre périphérique Bluetooth du haut-parleur,
appuyez rapidement sur le bouton ‘Déconnecter’, les périphériques se
déconnecteront immédiatement.
Faire la queue
À l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni, connectez votre appareil
directement au port AUX du haut-parleur. Le voyant d’alimentaon à
DEL deviendra vert connu une fois connecté.
Jumelage stéréo double
Si vous avez deux haut-parleurs Veho MX-1, vous pouvez les associer
pour qu’ils jouent simultanément à l’aide d’un seul appareil.
Meez les deux haut-parleurs MX-1 sous tension, en veillant à ce
qu’ils ne se connectent pas à votre périphérique Bluetooth. Appuyez
simultanément sur la touche ‘TWS’ des deux enceintes pour passer
en mode d’appariement. Le voyant blanc commence à clignoter
et ce voyant s’allume en connu lorsqu’il est apparié. Une fois les
haut-parleurs appariés, recherchez «MX-1» sur votre périphérique
Bluetooth et connectez-vous au haut-parleur aché.
Bluetooth
Um den MX-1 mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu koppeln, schalten
Sie den MX-1 ein. Der Lautsprecher wechselt automasch in den
Koppelungsmodus. Geben Sie von hier aus die Bluetooth-Einstellungen
auf Ihrem Smart-Gerät ein und suchen Sie nach „MX-1“, wählen Sie den
Lautsprecher aus und sie werden gekoppelt. Die LED-Betriebsanzeige
leuchtet beim Pairing durchgehend blau.
1. What’s in the box
Veho MX-1 Bluetooth Speaker, Mul-lingual User Manual, Micro USB
Charging Cable, 3.5mm Line in Cable.
Veho MX-1 Haut-parleur Bluetooth, Manuel de l’ulisateur mullingue,
Câble de charge micro USB, Câble d’entrée de ligne 3,5 mm.
Veho MX-1 Bluetooth-Lautsprecher, mehrsprachiges
Benutzerhandbuch, Micro-USB-Ladekabel, 3,5-mm-Line-In-Kabel.
Altoparlante Bluetooth Veho MX-1, manuale utente mullingue, cavo
di ricarica micro USB, cavo line-in da 3,5 mm.
Alfalante Bluetooth Veho MX-1, Manual do Ulizador Mullíngue,
Cabo de Carregamento Micro USB, Cabo Line-in de 3,5 mm.
Altavoz Bluetooth Veho MX-1, manual de usuario en varios idiomas,
cable de carga micro USB, cable de entrada de línea de 3,5 mm.
Bluetooth-динамик Veho MX-1, многоязычное руководство
пользователя, кабель для зарядки Micro USB, линейный кабель
3,5 мм.
Veho MX-1 Bluetoothスピーカー、多言語ユーザーマニュアル、Micro
USB充電ケーブル、3.5 mmラインインケーブル。
Veho MX-1蓝牙音箱,多语种用户手册,Micro USB充电线,3.5mm
线路输入线。
2. Charging the Speaker
We suggest fully charging the speaker before its rst use.
Please use the provided Micro USB cable to charge the speaker from
a compable mains plug or computer USB port, failing to do so may
void warranty.
When charging, the LED indicator lights will ash white, the 4 lights
will appear individually once the baery level hits dierent percentage
boundaries, when fully charged each of the LED indicator lights will
appear solid white.
Check the speaker baery level by quickly pressing the power buon,
each of the 4 LED’s represent 25% charge.
Nous vous suggérons de charger complètement l’enceinte avant sa
première ulisaon.
Veuillez uliser le câble micro USB fourni pour charger le haut-parleur
à parr d’une prise secteur compable ou du port USB de l’ordinateur.
Sinon, la garane pourrait être annulée.
Pendant le chargement, les voyants DEL clignotent en blanc, les 4
voyants apparaissent individuellement une fois que le niveau de
la baerie aeint diérents seuils de pourcentage, lorsqu’il est
complètement chargé, chacun des voyants DEL reste blanc xe.
Vériez le niveau de la baerie du haut-parleur en appuyant
rapidement sur le bouton d’alimentaon. Chacune des 4 DEL
représente 25% de charge.
Wir empfehlen, den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den
Lautsprecher über einen kompablen Netzstecker oder einen
Computer-USB-Anschluss aufzuladen. Andernfalls erlischt
möglicherweise die Garane.
Während des Ladevorgangs blinken die LED-Anzeigen weiß und
die 4 Anzeigen werden einzeln angezeigt, sobald der Baeriestand
unterschiedliche prozentuale Grenzen erreicht. Wenn die LED-Anzeigen
vollständig geladen sind, leuchten sie durchgehend weiß.
Überprüfen Sie den Baeriestand des Lautsprechers, indem Sie schnell auf
die Ein/Aus-Taste drücken. Jede der 4 LEDs repräsenert 25% Ladung.
Suggeriamo di caricare completamente l’altoparlante prima del suo
primo ulizzo.
Ulizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare l’altoparlante da
una presa di rete o da una porta USB del computer compabile, in caso
contrario si può invalidare la garanzia.
Durante la ricarica, le spie LED lampeggiano in bianco, le 4 luci
appaiono singolarmente quando il livello della baeria raggiunge
diversi limi di percentuale, quando sono completamente cariche,
ciascuna delle spie LED appare bianca ssa.
Controllare il livello della baeria dell’altoparlante premendo
rapidamente il pulsante di accensione, ciascuno dei 4 LED rappresenta
il 25% di carica.
Sugerimos carregar totalmente o alto-falante antes de usá-lo pela
primeira vez.
Por favor, use o cabo Micro USB fornecido para carregar o alto-
falante de um plugue de alimentação compavel ou porta USB do
computador, se não o zer, poderá anular a garana.
Ao carregar, as luzes indicadoras dos LEDs piscarão em branco, as 4
luzes aparecerão individualmente quando o nível da bateria angir
diferentes limites percentuais, quando totalmente carregadas, cada
uma das luzes indicadoras dos LEDs aparecerá em branco sólido.
Verique o nível da bateria do alto-falante pressionando rapidamente o
botão de energia. Cada um dos quatro LEDs representa 25% de carga.
Sugerimos cargar completamente el altavoz antes de su primer uso.
Ulice el cable Micro USB suministrado para cargar el altavoz desde un
enchufe de red o un puerto USB de computadora compables, de lo
contrario puede anular la garana.
Cuando se estén cargando, las luces indicadoras LED parpadearán en
blanco, las 4 luces aparecerán individualmente una vez que el nivel
de la batería alcance diferentes límites de porcentaje, cuando estén
completamente cargadas, cada una de las luces indicadoras LED
aparecerá de color blanco jo.
Verique el nivel de la batería del altavoz presionando rápidamente el
botón de encendido, cada uno de los 4 LED representa un 25% de carga.
Мы рекомендуем полностью зарядить динамик перед первым его
использованием.
Пожалуйста, используйте прилагаемый кабель Micro USB для
зарядки динамика от совместимой сетевой вилки или USB-
порта компьютера, в противном случае гарантия может быть
аннулирована.
Во время зарядки светодиодные индикаторы будут мигать белым,
4 индикатора будут отображаться по отдельности, как только
уровень заряда батареи достигнет различных процентных границ,
при полной зарядке каждый из светодиодных индикаторов будет
гореть белым цветом.
Проверьте уровень заряда батареи динамика, быстро нажав кнопку
питания, каждый из 4 светодиодов соответствует 25% заряда.
スピーカーを最初に使用する前にフル充電することをお勧めします。
互換性のある電源プラグまたはコンピュータのUSBポートからスピー
カーを充電するには、付属のMicro USBケーブルを使用してくださ
い。そうしないと、保証が無効になることがあります。
充電中はLEDインジケーターライトが白く点滅し、バッテリーレベル
が異なるパーセンテージの境界に達すると4つのライトが個別に表示
されます。
電源ボタンをすばやく押してスピーカーの電池残量を確認します。4
つのLEDはそれぞれ25%の充電量を表します。
我们建议在首次使用前给扬声器充电。
请使用随附的Micro USB线缆从兼容的电源插头或计算机USB端口
为扬声器充电,否则可能导致保修失效。
充电时,LED指示灯将闪烁白色,一旦电池电量达到不同的百分
比边界,4个灯将单独出现,当充满电时,每个LED指示灯将呈现
纯白色。
快速按下电源按钮检查扬声器电池电量,4个LED中的每个LED代
表25%的电量。
3. Turning the MX-1 On/Off
To turn on the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; a blue power indicator light will appear
and the speaker ‘On’ tone will sound. If the speaker has previously
been paired to a device, they will reconnect automacally.
To turn o the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; the blue power indicator light will switch
o and the speaker ‘O’ tone will sound.
The MX-1 will switch o automacally if not used for 10 minutes.
Pour allumer le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. un voyant d’alimentaon
bleu s’allumera et la tonalité d’acvaon du haut-parleur retenra. Si
l’enceinte a déjà été associée à un périphérique, ils se reconnecteront
automaquement.
Pour éteindre le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. le voyant d’alimentaon bleu
s’éteindra et la tonalité d’arrêt du haut-parleur sera émise.
Le MX-1 s’éteindra automaquement s’il n’est pas ulisé pendant 10
minutes.
Halten Sie zum Einschalten des Lautsprechers die Ein/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Es erscheint eine blaue
Betriebsanzeige und der Lautsprecher-Ein-Ton ertönt. Wenn der
Lautsprecher zuvor mit einem Gerät gekoppelt wurde, wird die
Verbindung automasch wiederhergestellt.
Halten Sie zum Ausschalten des Lautsprechers die Ein-/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Die blaue Betriebsanzeige
erlischt und der Lautsprecher-Aus-Ton ertönt.
Der MX-1 schaltet sich automasch aus, wenn er 10 Minuten lang
nicht benutzt wird.
Per accendere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; verrà visualizzata una spia blu di
alimentazione e verrà emesso il segnale acusco “On”. Se l’altoparlante
è stato precedentemente associato a un disposivo, si riconneeranno
automacamente.
Per spegnere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; la spia blu dell’alimentazione si
spegnerà e verrà emesso il segnale acusco “O”.
MX-1 si spegnerà automacamente se non ulizzato per 10 minu.
Para ligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; uma luz indicadora de alimentação
azul será exibida e o som do alto-falante “On” será emido. Se o alto-
falante ver sido emparelhado anteriormente com um disposivo, eles
serão reconectados automacamente.
Para desligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; a luz indicadora de energia azul se
apagará e o som do alto-falante ‘O’ soará.
O MX-1 desligará automacamente se não for usado por 10 minutos.
Para encender el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; aparecerá una luz indicadora
de encendido azul y sonará el tono “On” del altavoz. Si el altavoz se
ha vinculado previamente a un disposivo, se volverán a conectar
automácamente.
Para apagar el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; la luz indicadora de
encendido azul se apagará y sonará el tono de apagado del altavoz.
El MX-1 se apagará automácamente si no se uliza durante 10 minutos.
Чтобы включить динамик, нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение примерно двух секунд; появится синий индикатор
питания и прозвучит сигнал «Вкл.» динамика. Если динамик
ранее был подключен к устройству, они будут автоматически
подключены.
Чтобы выключить динамик, нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение примерно двух секунд; синий индикатор
питания погаснет, и издастся сигнал «Выкл.» динамика.
MX-1 автоматически отключится, если не будет использоваться в
течение 10 минут.
スピーカーをオンにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが表示され、スピーカーの「オン」ト
ーンが鳴ります。スピーカーが以前にデバイスとペアリングされてい
る場合は、自動的に再接続されます。
スピーカーをオフにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが消え、スピーカーの「オフ」トー
ンが鳴ります。
10分間使用しないと、MX-1は自動的にオフになります。
要打开扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 将出现蓝色电源指示
灯,并且扬声器“开启”音将响起。如果扬声器先前已与设备配
对,则它们将自动重新连接。
要关闭扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 蓝色电源指示灯将熄
灭,扬声器“关闭”音将响起。
如果10分钟未使用,MX-1将自动关闭。
4. Pairing the speaker
Bluetooth
To pair the MX-1 to your Bluetooth device, turn on the MX-1, the
speaker will enter pairing mode automacally. From here, enter the
Bluetooth sengs on your smart device and search for “MX-1”, select
the speaker and they will pair. The LED power indicator light will turn
solid blue when paired.
FR
FR
GB
GB
DE
ES
RUS
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
IT
IT
IT
PT
PT
PT
Um Ihr Bluetooth-Gerät vom Lautsprecher zu trennen, drücken Sie
schnell die Taste “Trennen”. Die Verbindung wird sofort getrennt.
Line-In
Schließen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel
direkt an den AUX-Anschluss des Lautsprechers an. Die LED-
Betriebsanzeige leuchtet beim Anschließen durchgehend grün.
Twin Stereo Pairing
Wenn Sie über zwei Veho MX-1-Lautsprecher verfügen, können Sie
diese koppeln, um mit einem Gerät gleichzeig zu spielen.
Schalten Sie beide MX-1-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher,
dass die Lautsprecher keine Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät
herstellen. Drücken Sie die TWS-Taste an beiden Lautsprechern
gleichzeig, um in den Pairing-Modus zu wechseln. Die weiße LED-
Anzeige beginnt zu blinken. Diese Anzeige leuchtet, wenn das Pairing
durchgeführt wird. Nachdem Sie die Lautsprecher gekoppelt haben,
suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „MX-1“ und stellen Sie eine
Verbindung zu dem angezeigten Lautsprecher her.
Bluetooth
Per accoppiare l’MX-1 al tuo disposivo Bluetooth, accendi l’MX-1,
l’altoparlante entrerà automacamente in modalità di accoppiamento.
Da qui, inserisci le impostazioni Bluetooth sul tuo disposivo smart
e cerca “MX-1”, seleziona l’altoparlante e si accoppieranno. La spia
dell’indicatore di alimentazione a LED diventa blu sso quando
accoppiato.
Per disconneere il disposivo Bluetooth dall’altoparlante, premere
rapidamente il pulsante “Disconne”, i disposivi si disconneeranno
immediatamente.
Line-In
Ulizzando il cavo audio da 3,5 mm in dotazione, collegare il disposivo
direamente alla porta AUX dell’altoparlante. La spia dell’indicatore di
alimentazione a LED diventa verde sso quando è collegata.
Accoppiamento stereo doppio
Se si dispone di due diusori Veho MX-1, è possibile accoppiarli per
riprodurre contemporaneamente ulizzando un disposivo.
Accendi entrambi i diusori MX-1, assicurando che gli
altoparlan non si colleghino al tuo disposivo Bluetooth. Premere
contemporaneamente il pulsante ‘TWS’ su entrambi i diusori per
avare la modalità di abbinamento, l’indicatore LED bianco inizierà
a lampeggiare, questa luce diventerà ssa quando accoppiato. Dopo
aver abbinato gli altoparlan, cercare “MX-1” sul disposivo Bluetooth
e collegarsi all’altoparlante mostrato.
Bluetooth
Para emparelhar o MX-1 ao seu disposivo Bluetooth, ligue o MX-1, o
alfalante entrará automacamente no modo de emparelhamento. A
parr daqui, insira as congurações de Bluetooth no seu disposivo
inteligente e procure por “MX-1”, selecione o alto-falante e elas serão
emparelhadas. A luz indicadora de energia LED cará azul quando
esver emparelhado.
Para desconectar seu disposivo Bluetooth do alto-falante, pressione
rapidamente o botão “Desconectar” e os disposivos serão
desconectados imediatamente.
Line-In
Usando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido, conecte o disposivo
diretamente à porta AUX do alto-falante. A luz indicadora de energia
LED cará verde quando conectada.
Emparelhamento estéreo duplo
Se você ver dois alto-falantes Veho MX-1, você pode emparelhá-los
para tocar simultaneamente usando um disposivo.
Ligue os dois alto-falantes MX-1, garanndo que os alto-falantes não
se conectem ao seu disposivo Bluetooth. Pressione o botão “TWS”
em ambos os alto-falantes simultaneamente para entrar no modo
de emparelhamento, o indicador LED branco começará a piscar, esta
luz cará sólida quando emparelhada. Depois de emparelhar os alto-
falantes, procure “MX-1” no seu disposivo Bluetooth e conecte-se ao
alto-falante mostrado.
Bluetooth
Para emparejar el MX-1 con su disposivo Bluetooth, encienda el MX-
1, el altavoz entrará automácamente en el modo de emparejamiento.
Desde aquí, ingrese la conguración de Bluetooth en su disposivo
inteligente y busque “MX-1”, seleccione el altavoz y se emparejarán.
La luz indicadora de encendido del LED se volverá azul ja cuando esté
emparejada.
Para desconectar su disposivo Bluetooth del altavoz, presione
rápidamente el botón “Desconectar”, los disposivos se desconectarán
de inmediato.
En linea
Con el cable de audio de 3,5 mm suministrado, conecte su disposivo
directamente al puerto AUX del altavoz. La luz indicadora de encendido
LED se iluminará de color verde cuando se conecte.
Doble emparejamiento estéreo
Si ene dos altavoces Veho MX-1, puede emparejarlos para que se
reproduzcan simultáneamente ulizando un disposivo.
Encienda ambos altavoces MX-1, asegurándose de que los altavoces
no se conecten a su disposivo Bluetooth. Presione el botón ‘TWS’
en ambos altavoces simultáneamente para ingresar al modo de
emparejamiento, el indicador LED blanco comenzará a parpadear,
esta luz se volverá ja cuando esté emparejada. Una vez que haya
emparejado los altavoces, busque “MX-1” en su disposivo Bluetooth
y conéctese al altavoz que se muestra.
блютуз
Для сопряжения MX-1 с устройством Bluetooth включите MX-1,
динамик автоматически перейдет в режим сопряжения. Отсюда
введите настройки Bluetooth на вашем интеллектуальном
устройстве и выполните поиск «MX-1», выберите динамик, и они
будут сопряжены. Светодиодный индикатор питания загорится
ровным синим при сопряжении.
Чтобы отключить устройство Bluetooth от динамика, быстро
ES
ES
нажмите кнопку «Отключить», устройства будут немедленно
отключены.
Line-In
Используя прилагаемый аудиокабель 3,5 мм, подключите
устройство непосредственно к порту AUX динамика. Светодиодный
индикатор питания загорится зеленым при подключении.
Twin Stereo Pairing
Если у вас есть два динамика Veho MX-1, вы можете соединить
их для одновременного воспроизведения, используя одно
устройство.
Включите обе колонки MX-1, убедившись, что колонки не
подключены к вашему устройству Bluetooth. Нажмите кнопку
‘TWS’ на обеих колонках одновременно, чтобы войти в режим
сопряжения, белый светодиодный индикатор начнет мигать, этот
индикатор загорится ровным светом при сопряжении. После
подключения динамиков выполните поиск «MX-1» на устройстве
Bluetooth и подключитесь к показанному динамику.
ブルートゥース
MX-1をBluetoothデバイスにペアリングするには、MX-1の電源を入
れると、スピーカーが自動的にペアリングモードに入ります。ここ
から、スマートデバイスのBluetooth設定を入力して「MX-1」を検
索し、スピーカーを選択するとペアリングされます。ペアになる
と、LED電源インジケータライトが青色に点灯します。
Bluetoothデバイスをスピーカーから取り外すには、[切断]ボタンを
すばやく押すと、デバイスは直ちに切断されます。
ラインイン
付属の3.5 mmオーディオケーブルを使用して、デバイスをスピーカー
のAUXポートに直接接続します。接続すると、LED電源インジケータラ
イトが緑色に点灯します。
ツインステレオペアリング
Veho MX-1スピーカーが2つある場合は、それらをペアにして1つのデ
バイスを使って同時に再生できます。
両方のMX-1スピーカーをオンにして、スピーカーがBluetoothデバ
イスに接続されていないことを確認します。両方のスピーカーの
「TWS」ボタンを同時に押してペアリングモードに入ると、白色の
LEDインジケーターが点滅し始め、ペアリングされるとこのライトが
点灯します。スピーカーをペアリングしたら、Bluetoothデバイスで
「MX-1」を検索して、表示されているスピーカーに接続します。
蓝牙
要将MX-1与蓝牙设备配对,请打开MX-1,扬声器将自动进入配对
模式。在此处,在智能设备上输入蓝牙设置并搜索“MX-1”,选
择扬声器并进行配对。配对时,LED电源指示灯将变为稳定蓝色。
要断开蓝牙设备与扬声器的连接,请快速按“断开”按钮,设备
将立即断开连接。
LINE-IN
使用随附的3.5毫米音频线,将您的设备直接连接到扬声器AUX端
口。连接后,LED电源指示灯将变为稳定的绿色。
双立体声配对
如果您有两个Veho MX-1扬声器,您可以将它们配对以使用一个
设备同时播放。
打开两个MX-1扬声器,确保扬声器不连接到蓝牙设备。同时按下
两个扬声器上的“TWS”按钮进入配对模式,白色LED指示灯将开
始闪烁,配对时此指示灯将变为稳定。配对扬声器后,在蓝牙设
备上搜索“MX-1”并连接到显示的扬声器。
5. USB Output
The MX-1 has a USB Output port, allowing you to charge your devices on
the move. Using only the cable supplied with your device, plug in the USB
cable into the corresponding speaker port, and then into your device.
La MX-1 possède un port de sore USB, vous permeant de recharger
vos appareils lors de vos déplacements. En ulisant uniquement le
câble fourni avec votre appareil, branchez le câble USB dans le port de
haut-parleur correspondant, puis dans votre appareil.
Der MX-1 verfügt über einen USB-Ausgang, über den Sie Ihre Geräte
unterwegs auaden können. Schließen Sie das USB-Kabel nur
mit dem im Lieferumfang Ihres Geräts enthaltenen Kabel an den
entsprechenden Lautsprecheranschluss und dann an Ihr Gerät an.
MX-1 ha una porta di uscita USB che consente di caricare i tuoi
disposivi in movimento. Ulizzando solo il cavo in dotazione
con il disposivo, collegare il cavo USB alla porta dell’altoparlante
corrispondente e quindi al disposivo.
O MX-1 tem uma porta de saída USB, permindo que você carregue
seus disposivos em movimento. Usando apenas o cabo fornecido
com o disposivo, conecte o cabo USB na porta do alto-falante
correspondente e, em seguida, no disposivo.
El MX-1 ene un puerto de salida USB, lo que le permite cargar
sus disposivos en movimiento. Usando solo el cable suministrado
con su disposivo, conecte el cable USB en el puerto de altavoz
correspondiente y luego en su disposivo.
GB
DE
J
CHN
FR
DE
IT
PT
ES
RUS
DE
J
CHN
DE
IT
FR
GB
ES
PT
GB
FR
2 secs
VSS-301-MX1 Speaker.indd 1 25/07/2019 10:35

To disconnect your Bluetooth device from the speaker, quickly press
the ‘Disconnect’ buon, the devices will disconnect immediately.
Line-In
Using the supplied 3.5mm audio cable, connect your device directly
into the speaker AUX port. The LED power indicator light will turn solid
green when connected.
Twin Stereo Pairing
If you have two Veho MX-1 speakers, you can pair them to play
simultaneously using one device.
Turn on both MX-1 speakers, ensuring that the speakers do not
connect to your Bluetooth device. Press the ‘TWS’ buon on both
speakers simultaneously to enter pairing mode, the white LED
indicator will begin to ash, this light will turn solid when paired. Once
you have paired the speakers, search for “MX-1” on your Bluetooth
device and connect to the speaker shown.
Bluetooth
Pour coupler le MX-1 à votre périphérique Bluetooth, meez le MX-1
sous tension, le haut-parleur passe automaquement en mode de
couplage. À parr de là, entrez les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique intelligent et recherchez «MX-1», séleconnez le haut-
parleur et ils se coupleront. Le voyant d’alimentaon à DEL deviendra
bleu connu une fois jumelé.
Pour déconnecter votre périphérique Bluetooth du haut-parleur,
appuyez rapidement sur le bouton ‘Déconnecter’, les périphériques se
déconnecteront immédiatement.
Faire la queue
À l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni, connectez votre appareil
directement au port AUX du haut-parleur. Le voyant d’alimentaon à
DEL deviendra vert connu une fois connecté.
Jumelage stéréo double
Si vous avez deux haut-parleurs Veho MX-1, vous pouvez les associer
pour qu’ils jouent simultanément à l’aide d’un seul appareil.
Meez les deux haut-parleurs MX-1 sous tension, en veillant à ce
qu’ils ne se connectent pas à votre périphérique Bluetooth. Appuyez
simultanément sur la touche ‘TWS’ des deux enceintes pour passer
en mode d’appariement. Le voyant blanc commence à clignoter
et ce voyant s’allume en connu lorsqu’il est apparié. Une fois les
haut-parleurs appariés, recherchez «MX-1» sur votre périphérique
Bluetooth et connectez-vous au haut-parleur aché.
Bluetooth
Um den MX-1 mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu koppeln, schalten
Sie den MX-1 ein. Der Lautsprecher wechselt automasch in den
Koppelungsmodus. Geben Sie von hier aus die Bluetooth-Einstellungen
auf Ihrem Smart-Gerät ein und suchen Sie nach „MX-1“, wählen Sie den
Lautsprecher aus und sie werden gekoppelt. Die LED-Betriebsanzeige
leuchtet beim Pairing durchgehend blau.
1. What’s in the box
Veho MX-1 Bluetooth Speaker, Mul-lingual User Manual, Micro USB
Charging Cable, 3.5mm Line in Cable.
Veho MX-1 Haut-parleur Bluetooth, Manuel de l’ulisateur mullingue,
Câble de charge micro USB, Câble d’entrée de ligne 3,5 mm.
Veho MX-1 Bluetooth-Lautsprecher, mehrsprachiges
Benutzerhandbuch, Micro-USB-Ladekabel, 3,5-mm-Line-In-Kabel.
Altoparlante Bluetooth Veho MX-1, manuale utente mullingue, cavo
di ricarica micro USB, cavo line-in da 3,5 mm.
Alfalante Bluetooth Veho MX-1, Manual do Ulizador Mullíngue,
Cabo de Carregamento Micro USB, Cabo Line-in de 3,5 mm.
Altavoz Bluetooth Veho MX-1, manual de usuario en varios idiomas,
cable de carga micro USB, cable de entrada de línea de 3,5 mm.
Bluetooth-динамик Veho MX-1, многоязычное руководство
пользователя, кабель для зарядки Micro USB, линейный кабель
3,5 мм.
Veho MX-1 Bluetoothスピーカー、多言語ユーザーマニュアル、Micro
USB充電ケーブル、3.5 mmラインインケーブル。
Veho MX-1蓝牙音箱,多语种用户手册,Micro USB充电线,3.5mm
线路输入线。
2. Charging the Speaker
We suggest fully charging the speaker before its rst use.
Please use the provided Micro USB cable to charge the speaker from
a compable mains plug or computer USB port, failing to do so may
void warranty.
When charging, the LED indicator lights will ash white, the 4 lights
will appear individually once the baery level hits dierent percentage
boundaries, when fully charged each of the LED indicator lights will
appear solid white.
Check the speaker baery level by quickly pressing the power buon,
each of the 4 LED’s represent 25% charge.
Nous vous suggérons de charger complètement l’enceinte avant sa
première ulisaon.
Veuillez uliser le câble micro USB fourni pour charger le haut-parleur
à parr d’une prise secteur compable ou du port USB de l’ordinateur.
Sinon, la garane pourrait être annulée.
Pendant le chargement, les voyants DEL clignotent en blanc, les 4
voyants apparaissent individuellement une fois que le niveau de
la baerie aeint diérents seuils de pourcentage, lorsqu’il est
complètement chargé, chacun des voyants DEL reste blanc xe.
Vériez le niveau de la baerie du haut-parleur en appuyant
rapidement sur le bouton d’alimentaon. Chacune des 4 DEL
représente 25% de charge.
Wir empfehlen, den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den
Lautsprecher über einen kompablen Netzstecker oder einen
Computer-USB-Anschluss aufzuladen. Andernfalls erlischt
möglicherweise die Garane.
Während des Ladevorgangs blinken die LED-Anzeigen weiß und
die 4 Anzeigen werden einzeln angezeigt, sobald der Baeriestand
unterschiedliche prozentuale Grenzen erreicht. Wenn die LED-Anzeigen
vollständig geladen sind, leuchten sie durchgehend weiß.
Überprüfen Sie den Baeriestand des Lautsprechers, indem Sie schnell auf
die Ein/Aus-Taste drücken. Jede der 4 LEDs repräsenert 25% Ladung.
Suggeriamo di caricare completamente l’altoparlante prima del suo
primo ulizzo.
Ulizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare l’altoparlante da
una presa di rete o da una porta USB del computer compabile, in caso
contrario si può invalidare la garanzia.
Durante la ricarica, le spie LED lampeggiano in bianco, le 4 luci
appaiono singolarmente quando il livello della baeria raggiunge
diversi limi di percentuale, quando sono completamente cariche,
ciascuna delle spie LED appare bianca ssa.
Controllare il livello della baeria dell’altoparlante premendo
rapidamente il pulsante di accensione, ciascuno dei 4 LED rappresenta
il 25% di carica.
Sugerimos carregar totalmente o alto-falante antes de usá-lo pela
primeira vez.
Por favor, use o cabo Micro USB fornecido para carregar o alto-
falante de um plugue de alimentação compavel ou porta USB do
computador, se não o zer, poderá anular a garana.
Ao carregar, as luzes indicadoras dos LEDs piscarão em branco, as 4
luzes aparecerão individualmente quando o nível da bateria angir
diferentes limites percentuais, quando totalmente carregadas, cada
uma das luzes indicadoras dos LEDs aparecerá em branco sólido.
Verique o nível da bateria do alto-falante pressionando rapidamente o
botão de energia. Cada um dos quatro LEDs representa 25% de carga.
Sugerimos cargar completamente el altavoz antes de su primer uso.
Ulice el cable Micro USB suministrado para cargar el altavoz desde un
enchufe de red o un puerto USB de computadora compables, de lo
contrario puede anular la garana.
Cuando se estén cargando, las luces indicadoras LED parpadearán en
blanco, las 4 luces aparecerán individualmente una vez que el nivel
de la batería alcance diferentes límites de porcentaje, cuando estén
completamente cargadas, cada una de las luces indicadoras LED
aparecerá de color blanco jo.
Verique el nivel de la batería del altavoz presionando rápidamente el
botón de encendido, cada uno de los 4 LED representa un 25% de carga.
Мы рекомендуем полностью зарядить динамик перед первым его
использованием.
Пожалуйста, используйте прилагаемый кабель Micro USB для
зарядки динамика от совместимой сетевой вилки или USB-
порта компьютера, в противном случае гарантия может быть
аннулирована.
Во время зарядки светодиодные индикаторы будут мигать белым,
4 индикатора будут отображаться по отдельности, как только
уровень заряда батареи достигнет различных процентных границ,
при полной зарядке каждый из светодиодных индикаторов будет
гореть белым цветом.
Проверьте уровень заряда батареи динамика, быстро нажав кнопку
питания, каждый из 4 светодиодов соответствует 25% заряда.
スピーカーを最初に使用する前にフル充電することをお勧めします。
互換性のある電源プラグまたはコンピュータのUSBポートからスピー
カーを充電するには、付属のMicro USBケーブルを使用してくださ
い。そうしないと、保証が無効になることがあります。
充電中はLEDインジケーターライトが白く点滅し、バッテリーレベル
が異なるパーセンテージの境界に達すると4つのライトが個別に表示
されます。
電源ボタンをすばやく押してスピーカーの電池残量を確認します。4
つのLEDはそれぞれ25%の充電量を表します。
我们建议在首次使用前给扬声器充电。
请使用随附的Micro USB线缆从兼容的电源插头或计算机USB端口
为扬声器充电,否则可能导致保修失效。
充电时,LED指示灯将闪烁白色,一旦电池电量达到不同的百分
比边界,4个灯将单独出现,当充满电时,每个LED指示灯将呈现
纯白色。
快速按下电源按钮检查扬声器电池电量,4个LED中的每个LED代
表25%的电量。
3. Turning the MX-1 On/Off
To turn on the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; a blue power indicator light will appear
and the speaker ‘On’ tone will sound. If the speaker has previously
been paired to a device, they will reconnect automacally.
To turn o the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; the blue power indicator light will switch
o and the speaker ‘O’ tone will sound.
The MX-1 will switch o automacally if not used for 10 minutes.
Pour allumer le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. un voyant d’alimentaon
bleu s’allumera et la tonalité d’acvaon du haut-parleur retenra. Si
l’enceinte a déjà été associée à un périphérique, ils se reconnecteront
automaquement.
Pour éteindre le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. le voyant d’alimentaon bleu
s’éteindra et la tonalité d’arrêt du haut-parleur sera émise.
Le MX-1 s’éteindra automaquement s’il n’est pas ulisé pendant 10
minutes.
Halten Sie zum Einschalten des Lautsprechers die Ein/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Es erscheint eine blaue
Betriebsanzeige und der Lautsprecher-Ein-Ton ertönt. Wenn der
Lautsprecher zuvor mit einem Gerät gekoppelt wurde, wird die
Verbindung automasch wiederhergestellt.
Halten Sie zum Ausschalten des Lautsprechers die Ein-/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Die blaue Betriebsanzeige
erlischt und der Lautsprecher-Aus-Ton ertönt.
Der MX-1 schaltet sich automasch aus, wenn er 10 Minuten lang
nicht benutzt wird.
Per accendere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; verrà visualizzata una spia blu di
alimentazione e verrà emesso il segnale acusco “On”. Se l’altoparlante
è stato precedentemente associato a un disposivo, si riconneeranno
automacamente.
Per spegnere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; la spia blu dell’alimentazione si
spegnerà e verrà emesso il segnale acusco “O”.
MX-1 si spegnerà automacamente se non ulizzato per 10 minu.
Para ligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; uma luz indicadora de alimentação
azul será exibida e o som do alto-falante “On” será emido. Se o alto-
falante ver sido emparelhado anteriormente com um disposivo, eles
serão reconectados automacamente.
Para desligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; a luz indicadora de energia azul se
apagará e o som do alto-falante ‘O’ soará.
O MX-1 desligará automacamente se não for usado por 10 minutos.
Para encender el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; aparecerá una luz indicadora
de encendido azul y sonará el tono “On” del altavoz. Si el altavoz se
ha vinculado previamente a un disposivo, se volverán a conectar
automácamente.
Para apagar el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; la luz indicadora de
encendido azul se apagará y sonará el tono de apagado del altavoz.
El MX-1 se apagará automácamente si no se uliza durante 10 minutos.
Чтобы включить динамик, нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение примерно двух секунд; появится синий индикатор
питания и прозвучит сигнал «Вкл.» динамика. Если динамик
ранее был подключен к устройству, они будут автоматически
подключены.
Чтобы выключить динамик, нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение примерно двух секунд; синий индикатор
питания погаснет, и издастся сигнал «Выкл.» динамика.
MX-1 автоматически отключится, если не будет использоваться в
течение 10 минут.
スピーカーをオンにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが表示され、スピーカーの「オン」ト
ーンが鳴ります。スピーカーが以前にデバイスとペアリングされてい
る場合は、自動的に再接続されます。
スピーカーをオフにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが消え、スピーカーの「オフ」トー
ンが鳴ります。
10分間使用しないと、MX-1は自動的にオフになります。
要打开扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 将出现蓝色电源指示
灯,并且扬声器“开启”音将响起。如果扬声器先前已与设备配
对,则它们将自动重新连接。
要关闭扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 蓝色电源指示灯将熄
灭,扬声器“关闭”音将响起。
如果10分钟未使用,MX-1将自动关闭。
4. Pairing the speaker
Bluetooth
To pair the MX-1 to your Bluetooth device, turn on the MX-1, the
speaker will enter pairing mode automacally. From here, enter the
Bluetooth sengs on your smart device and search for “MX-1”, select
the speaker and they will pair. The LED power indicator light will turn
solid blue when paired.
FR
FR
GB
GB
DE
ES
RUS
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
IT
IT
IT
PT
PT
PT
Um Ihr Bluetooth-Gerät vom Lautsprecher zu trennen, drücken Sie
schnell die Taste “Trennen”. Die Verbindung wird sofort getrennt.
Line-In
Schließen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel
direkt an den AUX-Anschluss des Lautsprechers an. Die LED-
Betriebsanzeige leuchtet beim Anschließen durchgehend grün.
Twin Stereo Pairing
Wenn Sie über zwei Veho MX-1-Lautsprecher verfügen, können Sie
diese koppeln, um mit einem Gerät gleichzeig zu spielen.
Schalten Sie beide MX-1-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher,
dass die Lautsprecher keine Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät
herstellen. Drücken Sie die TWS-Taste an beiden Lautsprechern
gleichzeig, um in den Pairing-Modus zu wechseln. Die weiße LED-
Anzeige beginnt zu blinken. Diese Anzeige leuchtet, wenn das Pairing
durchgeführt wird. Nachdem Sie die Lautsprecher gekoppelt haben,
suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „MX-1“ und stellen Sie eine
Verbindung zu dem angezeigten Lautsprecher her.
Bluetooth
Per accoppiare l’MX-1 al tuo disposivo Bluetooth, accendi l’MX-1,
l’altoparlante entrerà automacamente in modalità di accoppiamento.
Da qui, inserisci le impostazioni Bluetooth sul tuo disposivo smart
e cerca “MX-1”, seleziona l’altoparlante e si accoppieranno. La spia
dell’indicatore di alimentazione a LED diventa blu sso quando
accoppiato.
Per disconneere il disposivo Bluetooth dall’altoparlante, premere
rapidamente il pulsante “Disconne”, i disposivi si disconneeranno
immediatamente.
Line-In
Ulizzando il cavo audio da 3,5 mm in dotazione, collegare il disposivo
direamente alla porta AUX dell’altoparlante. La spia dell’indicatore di
alimentazione a LED diventa verde sso quando è collegata.
Accoppiamento stereo doppio
Se si dispone di due diusori Veho MX-1, è possibile accoppiarli per
riprodurre contemporaneamente ulizzando un disposivo.
Accendi entrambi i diusori MX-1, assicurando che gli
altoparlan non si colleghino al tuo disposivo Bluetooth. Premere
contemporaneamente il pulsante ‘TWS’ su entrambi i diusori per
avare la modalità di abbinamento, l’indicatore LED bianco inizierà
a lampeggiare, questa luce diventerà ssa quando accoppiato. Dopo
aver abbinato gli altoparlan, cercare “MX-1” sul disposivo Bluetooth
e collegarsi all’altoparlante mostrato.
Bluetooth
Para emparelhar o MX-1 ao seu disposivo Bluetooth, ligue o MX-1, o
alfalante entrará automacamente no modo de emparelhamento. A
parr daqui, insira as congurações de Bluetooth no seu disposivo
inteligente e procure por “MX-1”, selecione o alto-falante e elas serão
emparelhadas. A luz indicadora de energia LED cará azul quando
esver emparelhado.
Para desconectar seu disposivo Bluetooth do alto-falante, pressione
rapidamente o botão “Desconectar” e os disposivos serão
desconectados imediatamente.
Line-In
Usando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido, conecte o disposivo
diretamente à porta AUX do alto-falante. A luz indicadora de energia
LED cará verde quando conectada.
Emparelhamento estéreo duplo
Se você ver dois alto-falantes Veho MX-1, você pode emparelhá-los
para tocar simultaneamente usando um disposivo.
Ligue os dois alto-falantes MX-1, garanndo que os alto-falantes não
se conectem ao seu disposivo Bluetooth. Pressione o botão “TWS”
em ambos os alto-falantes simultaneamente para entrar no modo
de emparelhamento, o indicador LED branco começará a piscar, esta
luz cará sólida quando emparelhada. Depois de emparelhar os alto-
falantes, procure “MX-1” no seu disposivo Bluetooth e conecte-se ao
alto-falante mostrado.
Bluetooth
Para emparejar el MX-1 con su disposivo Bluetooth, encienda el MX-
1, el altavoz entrará automácamente en el modo de emparejamiento.
Desde aquí, ingrese la conguración de Bluetooth en su disposivo
inteligente y busque “MX-1”, seleccione el altavoz y se emparejarán.
La luz indicadora de encendido del LED se volverá azul ja cuando esté
emparejada.
Para desconectar su disposivo Bluetooth del altavoz, presione
rápidamente el botón “Desconectar”, los disposivos se desconectarán
de inmediato.
En linea
Con el cable de audio de 3,5 mm suministrado, conecte su disposivo
directamente al puerto AUX del altavoz. La luz indicadora de encendido
LED se iluminará de color verde cuando se conecte.
Doble emparejamiento estéreo
Si ene dos altavoces Veho MX-1, puede emparejarlos para que se
reproduzcan simultáneamente ulizando un disposivo.
Encienda ambos altavoces MX-1, asegurándose de que los altavoces
no se conecten a su disposivo Bluetooth. Presione el botón ‘TWS’
en ambos altavoces simultáneamente para ingresar al modo de
emparejamiento, el indicador LED blanco comenzará a parpadear,
esta luz se volverá ja cuando esté emparejada. Una vez que haya
emparejado los altavoces, busque “MX-1” en su disposivo Bluetooth
y conéctese al altavoz que se muestra.
блютуз
Для сопряжения MX-1 с устройством Bluetooth включите MX-1,
динамик автоматически перейдет в режим сопряжения. Отсюда
введите настройки Bluetooth на вашем интеллектуальном
устройстве и выполните поиск «MX-1», выберите динамик, и они
будут сопряжены. Светодиодный индикатор питания загорится
ровным синим при сопряжении.
Чтобы отключить устройство Bluetooth от динамика, быстро
ES
ES
нажмите кнопку «Отключить», устройства будут немедленно
отключены.
Line-In
Используя прилагаемый аудиокабель 3,5 мм, подключите
устройство непосредственно к порту AUX динамика. Светодиодный
индикатор питания загорится зеленым при подключении.
Twin Stereo Pairing
Если у вас есть два динамика Veho MX-1, вы можете соединить
их для одновременного воспроизведения, используя одно
устройство.
Включите обе колонки MX-1, убедившись, что колонки не
подключены к вашему устройству Bluetooth. Нажмите кнопку
‘TWS’ на обеих колонках одновременно, чтобы войти в режим
сопряжения, белый светодиодный индикатор начнет мигать, этот
индикатор загорится ровным светом при сопряжении. После
подключения динамиков выполните поиск «MX-1» на устройстве
Bluetooth и подключитесь к показанному динамику.
ブルートゥース
MX-1をBluetoothデバイスにペアリングするには、MX-1の電源を入
れると、スピーカーが自動的にペアリングモードに入ります。ここ
から、スマートデバイスのBluetooth設定を入力して「MX-1」を検
索し、スピーカーを選択するとペアリングされます。ペアになる
と、LED電源インジケータライトが青色に点灯します。
Bluetoothデバイスをスピーカーから取り外すには、[切断]ボタンを
すばやく押すと、デバイスは直ちに切断されます。
ラインイン
付属の3.5 mmオーディオケーブルを使用して、デバイスをスピーカー
のAUXポートに直接接続します。接続すると、LED電源インジケータラ
イトが緑色に点灯します。
ツインステレオペアリング
Veho MX-1スピーカーが2つある場合は、それらをペアにして1つのデ
バイスを使って同時に再生できます。
両方のMX-1スピーカーをオンにして、スピーカーがBluetoothデバ
イスに接続されていないことを確認します。両方のスピーカーの
「TWS」ボタンを同時に押してペアリングモードに入ると、白色の
LEDインジケーターが点滅し始め、ペアリングされるとこのライトが
点灯します。スピーカーをペアリングしたら、Bluetoothデバイスで
「MX-1」を検索して、表示されているスピーカーに接続します。
蓝牙
要将MX-1与蓝牙设备配对,请打开MX-1,扬声器将自动进入配对
模式。在此处,在智能设备上输入蓝牙设置并搜索“MX-1”,选
择扬声器并进行配对。配对时,LED电源指示灯将变为稳定蓝色。
要断开蓝牙设备与扬声器的连接,请快速按“断开”按钮,设备
将立即断开连接。
LINE-IN
使用随附的3.5毫米音频线,将您的设备直接连接到扬声器AUX端
口。连接后,LED电源指示灯将变为稳定的绿色。
双立体声配对
如果您有两个Veho MX-1扬声器,您可以将它们配对以使用一个
设备同时播放。
打开两个MX-1扬声器,确保扬声器不连接到蓝牙设备。同时按下
两个扬声器上的“TWS”按钮进入配对模式,白色LED指示灯将开
始闪烁,配对时此指示灯将变为稳定。配对扬声器后,在蓝牙设
备上搜索“MX-1”并连接到显示的扬声器。
5. USB Output
The MX-1 has a USB Output port, allowing you to charge your devices on
the move. Using only the cable supplied with your device, plug in the USB
cable into the corresponding speaker port, and then into your device.
La MX-1 possède un port de sore USB, vous permeant de recharger
vos appareils lors de vos déplacements. En ulisant uniquement le
câble fourni avec votre appareil, branchez le câble USB dans le port de
haut-parleur correspondant, puis dans votre appareil.
Der MX-1 verfügt über einen USB-Ausgang, über den Sie Ihre Geräte
unterwegs auaden können. Schließen Sie das USB-Kabel nur
mit dem im Lieferumfang Ihres Geräts enthaltenen Kabel an den
entsprechenden Lautsprecheranschluss und dann an Ihr Gerät an.
MX-1 ha una porta di uscita USB che consente di caricare i tuoi
disposivi in movimento. Ulizzando solo il cavo in dotazione
con il disposivo, collegare il cavo USB alla porta dell’altoparlante
corrispondente e quindi al disposivo.
O MX-1 tem uma porta de saída USB, permindo que você carregue
seus disposivos em movimento. Usando apenas o cabo fornecido
com o disposivo, conecte o cabo USB na porta do alto-falante
correspondente e, em seguida, no disposivo.
El MX-1 ene un puerto de salida USB, lo que le permite cargar
sus disposivos en movimiento. Usando solo el cable suministrado
con su disposivo, conecte el cable USB en el puerto de altavoz
correspondiente y luego en su disposivo.
GB
DE
J
CHN
FR
DE
IT
PT
ES
RUS
DE
J
CHN
DE
IT
FR
GB
ES
PT
GB
FR
2 secs
VSS-301-MX1 Speaker.indd 1 25/07/2019 10:35

To disconnect your Bluetooth device from the speaker, quickly press
the ‘Disconnect’ buon, the devices will disconnect immediately.
Line-In
Using the supplied 3.5mm audio cable, connect your device directly
into the speaker AUX port. The LED power indicator light will turn solid
green when connected.
Twin Stereo Pairing
If you have two Veho MX-1 speakers, you can pair them to play
simultaneously using one device.
Turn on both MX-1 speakers, ensuring that the speakers do not
connect to your Bluetooth device. Press the ‘TWS’ buon on both
speakers simultaneously to enter pairing mode, the white LED
indicator will begin to ash, this light will turn solid when paired. Once
you have paired the speakers, search for “MX-1” on your Bluetooth
device and connect to the speaker shown.
Bluetooth
Pour coupler le MX-1 à votre périphérique Bluetooth, meez le MX-1
sous tension, le haut-parleur passe automaquement en mode de
couplage. À parr de là, entrez les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique intelligent et recherchez «MX-1», séleconnez le haut-
parleur et ils se coupleront. Le voyant d’alimentaon à DEL deviendra
bleu connu une fois jumelé.
Pour déconnecter votre périphérique Bluetooth du haut-parleur,
appuyez rapidement sur le bouton ‘Déconnecter’, les périphériques se
déconnecteront immédiatement.
Faire la queue
À l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni, connectez votre appareil
directement au port AUX du haut-parleur. Le voyant d’alimentaon à
DEL deviendra vert connu une fois connecté.
Jumelage stéréo double
Si vous avez deux haut-parleurs Veho MX-1, vous pouvez les associer
pour qu’ils jouent simultanément à l’aide d’un seul appareil.
Meez les deux haut-parleurs MX-1 sous tension, en veillant à ce
qu’ils ne se connectent pas à votre périphérique Bluetooth. Appuyez
simultanément sur la touche ‘TWS’ des deux enceintes pour passer
en mode d’appariement. Le voyant blanc commence à clignoter
et ce voyant s’allume en connu lorsqu’il est apparié. Une fois les
haut-parleurs appariés, recherchez «MX-1» sur votre périphérique
Bluetooth et connectez-vous au haut-parleur aché.
Bluetooth
Um den MX-1 mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu koppeln, schalten
Sie den MX-1 ein. Der Lautsprecher wechselt automasch in den
Koppelungsmodus. Geben Sie von hier aus die Bluetooth-Einstellungen
auf Ihrem Smart-Gerät ein und suchen Sie nach „MX-1“, wählen Sie den
Lautsprecher aus und sie werden gekoppelt. Die LED-Betriebsanzeige
leuchtet beim Pairing durchgehend blau.
1. What’s in the box
Veho MX-1 Bluetooth Speaker, Mul-lingual User Manual, Micro USB
Charging Cable, 3.5mm Line in Cable.
Veho MX-1 Haut-parleur Bluetooth, Manuel de l’ulisateur mullingue,
Câble de charge micro USB, Câble d’entrée de ligne 3,5 mm.
Veho MX-1 Bluetooth-Lautsprecher, mehrsprachiges
Benutzerhandbuch, Micro-USB-Ladekabel, 3,5-mm-Line-In-Kabel.
Altoparlante Bluetooth Veho MX-1, manuale utente mullingue, cavo
di ricarica micro USB, cavo line-in da 3,5 mm.
Alfalante Bluetooth Veho MX-1, Manual do Ulizador Mullíngue,
Cabo de Carregamento Micro USB, Cabo Line-in de 3,5 mm.
Altavoz Bluetooth Veho MX-1, manual de usuario en varios idiomas,
cable de carga micro USB, cable de entrada de línea de 3,5 mm.
Bluetooth-динамик Veho MX-1, многоязычное руководство
пользователя, кабель для зарядки Micro USB, линейный кабель
3,5 мм.
Veho MX-1 Bluetoothスピーカー、多言語ユーザーマニュアル、Micro
USB充電ケーブル、3.5 mmラインインケーブル。
Veho MX-1蓝牙音箱,多语种用户手册,Micro USB充电线,3.5mm
线路输入线。
2. Charging the Speaker
We suggest fully charging the speaker before its rst use.
Please use the provided Micro USB cable to charge the speaker from
a compable mains plug or computer USB port, failing to do so may
void warranty.
When charging, the LED indicator lights will ash white, the 4 lights
will appear individually once the baery level hits dierent percentage
boundaries, when fully charged each of the LED indicator lights will
appear solid white.
Check the speaker baery level by quickly pressing the power buon,
each of the 4 LED’s represent 25% charge.
Nous vous suggérons de charger complètement l’enceinte avant sa
première ulisaon.
Veuillez uliser le câble micro USB fourni pour charger le haut-parleur
à parr d’une prise secteur compable ou du port USB de l’ordinateur.
Sinon, la garane pourrait être annulée.
Pendant le chargement, les voyants DEL clignotent en blanc, les 4
voyants apparaissent individuellement une fois que le niveau de
la baerie aeint diérents seuils de pourcentage, lorsqu’il est
complètement chargé, chacun des voyants DEL reste blanc xe.
Vériez le niveau de la baerie du haut-parleur en appuyant
rapidement sur le bouton d’alimentaon. Chacune des 4 DEL
représente 25% de charge.
Wir empfehlen, den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den
Lautsprecher über einen kompablen Netzstecker oder einen
Computer-USB-Anschluss aufzuladen. Andernfalls erlischt
möglicherweise die Garane.
Während des Ladevorgangs blinken die LED-Anzeigen weiß und
die 4 Anzeigen werden einzeln angezeigt, sobald der Baeriestand
unterschiedliche prozentuale Grenzen erreicht. Wenn die LED-Anzeigen
vollständig geladen sind, leuchten sie durchgehend weiß.
Überprüfen Sie den Baeriestand des Lautsprechers, indem Sie schnell auf
die Ein/Aus-Taste drücken. Jede der 4 LEDs repräsenert 25% Ladung.
Suggeriamo di caricare completamente l’altoparlante prima del suo
primo ulizzo.
Ulizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare l’altoparlante da
una presa di rete o da una porta USB del computer compabile, in caso
contrario si può invalidare la garanzia.
Durante la ricarica, le spie LED lampeggiano in bianco, le 4 luci
appaiono singolarmente quando il livello della baeria raggiunge
diversi limi di percentuale, quando sono completamente cariche,
ciascuna delle spie LED appare bianca ssa.
Controllare il livello della baeria dell’altoparlante premendo
rapidamente il pulsante di accensione, ciascuno dei 4 LED rappresenta
il 25% di carica.
Sugerimos carregar totalmente o alto-falante antes de usá-lo pela
primeira vez.
Por favor, use o cabo Micro USB fornecido para carregar o alto-
falante de um plugue de alimentação compavel ou porta USB do
computador, se não o zer, poderá anular a garana.
Ao carregar, as luzes indicadoras dos LEDs piscarão em branco, as 4
luzes aparecerão individualmente quando o nível da bateria angir
diferentes limites percentuais, quando totalmente carregadas, cada
uma das luzes indicadoras dos LEDs aparecerá em branco sólido.
Verique o nível da bateria do alto-falante pressionando rapidamente o
botão de energia. Cada um dos quatro LEDs representa 25% de carga.
Sugerimos cargar completamente el altavoz antes de su primer uso.
Ulice el cable Micro USB suministrado para cargar el altavoz desde un
enchufe de red o un puerto USB de computadora compables, de lo
contrario puede anular la garana.
Cuando se estén cargando, las luces indicadoras LED parpadearán en
blanco, las 4 luces aparecerán individualmente una vez que el nivel
de la batería alcance diferentes límites de porcentaje, cuando estén
completamente cargadas, cada una de las luces indicadoras LED
aparecerá de color blanco jo.
Verique el nivel de la batería del altavoz presionando rápidamente el
botón de encendido, cada uno de los 4 LED representa un 25% de carga.
Мы рекомендуем полностью зарядить динамик перед первым его
использованием.
Пожалуйста, используйте прилагаемый кабель Micro USB для
зарядки динамика от совместимой сетевой вилки или USB-
порта компьютера, в противном случае гарантия может быть
аннулирована.
Во время зарядки светодиодные индикаторы будут мигать белым,
4 индикатора будут отображаться по отдельности, как только
уровень заряда батареи достигнет различных процентных границ,
при полной зарядке каждый из светодиодных индикаторов будет
гореть белым цветом.
Проверьте уровень заряда батареи динамика, быстро нажав кнопку
питания, каждый из 4 светодиодов соответствует 25% заряда.
スピーカーを最初に使用する前にフル充電することをお勧めします。
互換性のある電源プラグまたはコンピュータのUSBポートからスピー
カーを充電するには、付属のMicro USBケーブルを使用してくださ
い。そうしないと、保証が無効になることがあります。
充電中はLEDインジケーターライトが白く点滅し、バッテリーレベル
が異なるパーセンテージの境界に達すると4つのライトが個別に表示
されます。
電源ボタンをすばやく押してスピーカーの電池残量を確認します。4
つのLEDはそれぞれ25%の充電量を表します。
我们建议在首次使用前给扬声器充电。
请使用随附的Micro USB线缆从兼容的电源插头或计算机USB端口
为扬声器充电,否则可能导致保修失效。
充电时,LED指示灯将闪烁白色,一旦电池电量达到不同的百分
比边界,4个灯将单独出现,当充满电时,每个LED指示灯将呈现
纯白色。
快速按下电源按钮检查扬声器电池电量,4个LED中的每个LED代
表25%的电量。
3. Turning the MX-1 On/Off
To turn on the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; a blue power indicator light will appear
and the speaker ‘On’ tone will sound. If the speaker has previously
been paired to a device, they will reconnect automacally.
To turn o the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; the blue power indicator light will switch
o and the speaker ‘O’ tone will sound.
The MX-1 will switch o automacally if not used for 10 minutes.
Pour allumer le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. un voyant d’alimentaon
bleu s’allumera et la tonalité d’acvaon du haut-parleur retenra. Si
l’enceinte a déjà été associée à un périphérique, ils se reconnecteront
automaquement.
Pour éteindre le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. le voyant d’alimentaon bleu
s’éteindra et la tonalité d’arrêt du haut-parleur sera émise.
Le MX-1 s’éteindra automaquement s’il n’est pas ulisé pendant 10
minutes.
Halten Sie zum Einschalten des Lautsprechers die Ein/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Es erscheint eine blaue
Betriebsanzeige und der Lautsprecher-Ein-Ton ertönt. Wenn der
Lautsprecher zuvor mit einem Gerät gekoppelt wurde, wird die
Verbindung automasch wiederhergestellt.
Halten Sie zum Ausschalten des Lautsprechers die Ein-/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Die blaue Betriebsanzeige
erlischt und der Lautsprecher-Aus-Ton ertönt.
Der MX-1 schaltet sich automasch aus, wenn er 10 Minuten lang
nicht benutzt wird.
Per accendere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; verrà visualizzata una spia blu di
alimentazione e verrà emesso il segnale acusco “On”. Se l’altoparlante
è stato precedentemente associato a un disposivo, si riconneeranno
automacamente.
Per spegnere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; la spia blu dell’alimentazione si
spegnerà e verrà emesso il segnale acusco “O”.
MX-1 si spegnerà automacamente se non ulizzato per 10 minu.
Para ligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; uma luz indicadora de alimentação
azul será exibida e o som do alto-falante “On” será emido. Se o alto-
falante ver sido emparelhado anteriormente com um disposivo, eles
serão reconectados automacamente.
Para desligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; a luz indicadora de energia azul se
apagará e o som do alto-falante ‘O’ soará.
O MX-1 desligará automacamente se não for usado por 10 minutos.
Para encender el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; aparecerá una luz indicadora
de encendido azul y sonará el tono “On” del altavoz. Si el altavoz se
ha vinculado previamente a un disposivo, se volverán a conectar
automácamente.
Para apagar el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; la luz indicadora de
encendido azul se apagará y sonará el tono de apagado del altavoz.
El MX-1 se apagará automácamente si no se uliza durante 10 minutos.
Чтобы включить динамик, нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение примерно двух секунд; появится синий индикатор
питания и прозвучит сигнал «Вкл.» динамика. Если динамик
ранее был подключен к устройству, они будут автоматически
подключены.
Чтобы выключить динамик, нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение примерно двух секунд; синий индикатор
питания погаснет, и издастся сигнал «Выкл.» динамика.
MX-1 автоматически отключится, если не будет использоваться в
течение 10 минут.
スピーカーをオンにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが表示され、スピーカーの「オン」ト
ーンが鳴ります。スピーカーが以前にデバイスとペアリングされてい
る場合は、自動的に再接続されます。
スピーカーをオフにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが消え、スピーカーの「オフ」トー
ンが鳴ります。
10分間使用しないと、MX-1は自動的にオフになります。
要打开扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 将出现蓝色电源指示
灯,并且扬声器“开启”音将响起。如果扬声器先前已与设备配
对,则它们将自动重新连接。
要关闭扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 蓝色电源指示灯将熄
灭,扬声器“关闭”音将响起。
如果10分钟未使用,MX-1将自动关闭。
4. Pairing the speaker
Bluetooth
To pair the MX-1 to your Bluetooth device, turn on the MX-1, the
speaker will enter pairing mode automacally. From here, enter the
Bluetooth sengs on your smart device and search for “MX-1”, select
the speaker and they will pair. The LED power indicator light will turn
solid blue when paired.
FR
FR
GB
GB
DE
ES
RUS
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
IT
IT
IT
PT
PT
PT
Um Ihr Bluetooth-Gerät vom Lautsprecher zu trennen, drücken Sie
schnell die Taste “Trennen”. Die Verbindung wird sofort getrennt.
Line-In
Schließen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel
direkt an den AUX-Anschluss des Lautsprechers an. Die LED-
Betriebsanzeige leuchtet beim Anschließen durchgehend grün.
Twin Stereo Pairing
Wenn Sie über zwei Veho MX-1-Lautsprecher verfügen, können Sie
diese koppeln, um mit einem Gerät gleichzeig zu spielen.
Schalten Sie beide MX-1-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher,
dass die Lautsprecher keine Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät
herstellen. Drücken Sie die TWS-Taste an beiden Lautsprechern
gleichzeig, um in den Pairing-Modus zu wechseln. Die weiße LED-
Anzeige beginnt zu blinken. Diese Anzeige leuchtet, wenn das Pairing
durchgeführt wird. Nachdem Sie die Lautsprecher gekoppelt haben,
suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „MX-1“ und stellen Sie eine
Verbindung zu dem angezeigten Lautsprecher her.
Bluetooth
Per accoppiare l’MX-1 al tuo disposivo Bluetooth, accendi l’MX-1,
l’altoparlante entrerà automacamente in modalità di accoppiamento.
Da qui, inserisci le impostazioni Bluetooth sul tuo disposivo smart
e cerca “MX-1”, seleziona l’altoparlante e si accoppieranno. La spia
dell’indicatore di alimentazione a LED diventa blu sso quando
accoppiato.
Per disconneere il disposivo Bluetooth dall’altoparlante, premere
rapidamente il pulsante “Disconne”, i disposivi si disconneeranno
immediatamente.
Line-In
Ulizzando il cavo audio da 3,5 mm in dotazione, collegare il disposivo
direamente alla porta AUX dell’altoparlante. La spia dell’indicatore di
alimentazione a LED diventa verde sso quando è collegata.
Accoppiamento stereo doppio
Se si dispone di due diusori Veho MX-1, è possibile accoppiarli per
riprodurre contemporaneamente ulizzando un disposivo.
Accendi entrambi i diusori MX-1, assicurando che gli
altoparlan non si colleghino al tuo disposivo Bluetooth. Premere
contemporaneamente il pulsante ‘TWS’ su entrambi i diusori per
avare la modalità di abbinamento, l’indicatore LED bianco inizierà
a lampeggiare, questa luce diventerà ssa quando accoppiato. Dopo
aver abbinato gli altoparlan, cercare “MX-1” sul disposivo Bluetooth
e collegarsi all’altoparlante mostrato.
Bluetooth
Para emparelhar o MX-1 ao seu disposivo Bluetooth, ligue o MX-1, o
alfalante entrará automacamente no modo de emparelhamento. A
parr daqui, insira as congurações de Bluetooth no seu disposivo
inteligente e procure por “MX-1”, selecione o alto-falante e elas serão
emparelhadas. A luz indicadora de energia LED cará azul quando
esver emparelhado.
Para desconectar seu disposivo Bluetooth do alto-falante, pressione
rapidamente o botão “Desconectar” e os disposivos serão
desconectados imediatamente.
Line-In
Usando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido, conecte o disposivo
diretamente à porta AUX do alto-falante. A luz indicadora de energia
LED cará verde quando conectada.
Emparelhamento estéreo duplo
Se você ver dois alto-falantes Veho MX-1, você pode emparelhá-los
para tocar simultaneamente usando um disposivo.
Ligue os dois alto-falantes MX-1, garanndo que os alto-falantes não
se conectem ao seu disposivo Bluetooth. Pressione o botão “TWS”
em ambos os alto-falantes simultaneamente para entrar no modo
de emparelhamento, o indicador LED branco começará a piscar, esta
luz cará sólida quando emparelhada. Depois de emparelhar os alto-
falantes, procure “MX-1” no seu disposivo Bluetooth e conecte-se ao
alto-falante mostrado.
Bluetooth
Para emparejar el MX-1 con su disposivo Bluetooth, encienda el MX-
1, el altavoz entrará automácamente en el modo de emparejamiento.
Desde aquí, ingrese la conguración de Bluetooth en su disposivo
inteligente y busque “MX-1”, seleccione el altavoz y se emparejarán.
La luz indicadora de encendido del LED se volverá azul ja cuando esté
emparejada.
Para desconectar su disposivo Bluetooth del altavoz, presione
rápidamente el botón “Desconectar”, los disposivos se desconectarán
de inmediato.
En linea
Con el cable de audio de 3,5 mm suministrado, conecte su disposivo
directamente al puerto AUX del altavoz. La luz indicadora de encendido
LED se iluminará de color verde cuando se conecte.
Doble emparejamiento estéreo
Si ene dos altavoces Veho MX-1, puede emparejarlos para que se
reproduzcan simultáneamente ulizando un disposivo.
Encienda ambos altavoces MX-1, asegurándose de que los altavoces
no se conecten a su disposivo Bluetooth. Presione el botón ‘TWS’
en ambos altavoces simultáneamente para ingresar al modo de
emparejamiento, el indicador LED blanco comenzará a parpadear,
esta luz se volverá ja cuando esté emparejada. Una vez que haya
emparejado los altavoces, busque “MX-1” en su disposivo Bluetooth
y conéctese al altavoz que se muestra.
блютуз
Для сопряжения MX-1 с устройством Bluetooth включите MX-1,
динамик автоматически перейдет в режим сопряжения. Отсюда
введите настройки Bluetooth на вашем интеллектуальном
устройстве и выполните поиск «MX-1», выберите динамик, и они
будут сопряжены. Светодиодный индикатор питания загорится
ровным синим при сопряжении.
Чтобы отключить устройство Bluetooth от динамика, быстро
ES
ES
нажмите кнопку «Отключить», устройства будут немедленно
отключены.
Line-In
Используя прилагаемый аудиокабель 3,5 мм, подключите
устройство непосредственно к порту AUX динамика. Светодиодный
индикатор питания загорится зеленым при подключении.
Twin Stereo Pairing
Если у вас есть два динамика Veho MX-1, вы можете соединить
их для одновременного воспроизведения, используя одно
устройство.
Включите обе колонки MX-1, убедившись, что колонки не
подключены к вашему устройству Bluetooth. Нажмите кнопку
‘TWS’ на обеих колонках одновременно, чтобы войти в режим
сопряжения, белый светодиодный индикатор начнет мигать, этот
индикатор загорится ровным светом при сопряжении. После
подключения динамиков выполните поиск «MX-1» на устройстве
Bluetooth и подключитесь к показанному динамику.
ブルートゥース
MX-1をBluetoothデバイスにペアリングするには、MX-1の電源を入
れると、スピーカーが自動的にペアリングモードに入ります。ここ
から、スマートデバイスのBluetooth設定を入力して「MX-1」を検
索し、スピーカーを選択するとペアリングされます。ペアになる
と、LED電源インジケータライトが青色に点灯します。
Bluetoothデバイスをスピーカーから取り外すには、[切断]ボタンを
すばやく押すと、デバイスは直ちに切断されます。
ラインイン
付属の3.5 mmオーディオケーブルを使用して、デバイスをスピーカー
のAUXポートに直接接続します。接続すると、LED電源インジケータラ
イトが緑色に点灯します。
ツインステレオペアリング
Veho MX-1スピーカーが2つある場合は、それらをペアにして1つのデ
バイスを使って同時に再生できます。
両方のMX-1スピーカーをオンにして、スピーカーがBluetoothデバ
イスに接続されていないことを確認します。両方のスピーカーの
「TWS」ボタンを同時に押してペアリングモードに入ると、白色の
LEDインジケーターが点滅し始め、ペアリングされるとこのライトが
点灯します。スピーカーをペアリングしたら、Bluetoothデバイスで
「MX-1」を検索して、表示されているスピーカーに接続します。
蓝牙
要将MX-1与蓝牙设备配对,请打开MX-1,扬声器将自动进入配对
模式。在此处,在智能设备上输入蓝牙设置并搜索“MX-1”,选
择扬声器并进行配对。配对时,LED电源指示灯将变为稳定蓝色。
要断开蓝牙设备与扬声器的连接,请快速按“断开”按钮,设备
将立即断开连接。
LINE-IN
使用随附的3.5毫米音频线,将您的设备直接连接到扬声器AUX端
口。连接后,LED电源指示灯将变为稳定的绿色。
双立体声配对
如果您有两个Veho MX-1扬声器,您可以将它们配对以使用一个
设备同时播放。
打开两个MX-1扬声器,确保扬声器不连接到蓝牙设备。同时按下
两个扬声器上的“TWS”按钮进入配对模式,白色LED指示灯将开
始闪烁,配对时此指示灯将变为稳定。配对扬声器后,在蓝牙设
备上搜索“MX-1”并连接到显示的扬声器。
5. USB Output
The MX-1 has a USB Output port, allowing you to charge your devices on
the move. Using only the cable supplied with your device, plug in the USB
cable into the corresponding speaker port, and then into your device.
La MX-1 possède un port de sore USB, vous permeant de recharger
vos appareils lors de vos déplacements. En ulisant uniquement le
câble fourni avec votre appareil, branchez le câble USB dans le port de
haut-parleur correspondant, puis dans votre appareil.
Der MX-1 verfügt über einen USB-Ausgang, über den Sie Ihre Geräte
unterwegs auaden können. Schließen Sie das USB-Kabel nur
mit dem im Lieferumfang Ihres Geräts enthaltenen Kabel an den
entsprechenden Lautsprecheranschluss und dann an Ihr Gerät an.
MX-1 ha una porta di uscita USB che consente di caricare i tuoi
disposivi in movimento. Ulizzando solo il cavo in dotazione
con il disposivo, collegare il cavo USB alla porta dell’altoparlante
corrispondente e quindi al disposivo.
O MX-1 tem uma porta de saída USB, permindo que você carregue
seus disposivos em movimento. Usando apenas o cabo fornecido
com o disposivo, conecte o cabo USB na porta do alto-falante
correspondente e, em seguida, no disposivo.
El MX-1 ene un puerto de salida USB, lo que le permite cargar
sus disposivos en movimiento. Usando solo el cable suministrado
con su disposivo, conecte el cable USB en el puerto de altavoz
correspondiente y luego en su disposivo.
GB
DE
J
CHN
FR
DE
IT
PT
ES
RUS
DE
J
CHN
DE
IT
FR
GB
ES
PT
GB
FR
2 secs
VSS-301-MX1 Speaker.indd 1 25/07/2019 10:35

To disconnect your Bluetooth device from the speaker, quickly press
the ‘Disconnect’ buon, the devices will disconnect immediately.
Line-In
Using the supplied 3.5mm audio cable, connect your device directly
into the speaker AUX port. The LED power indicator light will turn solid
green when connected.
Twin Stereo Pairing
If you have two Veho MX-1 speakers, you can pair them to play
simultaneously using one device.
Turn on both MX-1 speakers, ensuring that the speakers do not
connect to your Bluetooth device. Press the ‘TWS’ buon on both
speakers simultaneously to enter pairing mode, the white LED
indicator will begin to ash, this light will turn solid when paired. Once
you have paired the speakers, search for “MX-1” on your Bluetooth
device and connect to the speaker shown.
Bluetooth
Pour coupler le MX-1 à votre périphérique Bluetooth, meez le MX-1
sous tension, le haut-parleur passe automaquement en mode de
couplage. À parr de là, entrez les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique intelligent et recherchez «MX-1», séleconnez le haut-
parleur et ils se coupleront. Le voyant d’alimentaon à DEL deviendra
bleu connu une fois jumelé.
Pour déconnecter votre périphérique Bluetooth du haut-parleur,
appuyez rapidement sur le bouton ‘Déconnecter’, les périphériques se
déconnecteront immédiatement.
Faire la queue
À l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni, connectez votre appareil
directement au port AUX du haut-parleur. Le voyant d’alimentaon à
DEL deviendra vert connu une fois connecté.
Jumelage stéréo double
Si vous avez deux haut-parleurs Veho MX-1, vous pouvez les associer
pour qu’ils jouent simultanément à l’aide d’un seul appareil.
Meez les deux haut-parleurs MX-1 sous tension, en veillant à ce
qu’ils ne se connectent pas à votre périphérique Bluetooth. Appuyez
simultanément sur la touche ‘TWS’ des deux enceintes pour passer
en mode d’appariement. Le voyant blanc commence à clignoter
et ce voyant s’allume en connu lorsqu’il est apparié. Une fois les
haut-parleurs appariés, recherchez «MX-1» sur votre périphérique
Bluetooth et connectez-vous au haut-parleur aché.
Bluetooth
Um den MX-1 mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu koppeln, schalten
Sie den MX-1 ein. Der Lautsprecher wechselt automasch in den
Koppelungsmodus. Geben Sie von hier aus die Bluetooth-Einstellungen
auf Ihrem Smart-Gerät ein und suchen Sie nach „MX-1“, wählen Sie den
Lautsprecher aus und sie werden gekoppelt. Die LED-Betriebsanzeige
leuchtet beim Pairing durchgehend blau.
1. What’s in the box
Veho MX-1 Bluetooth Speaker, Mul-lingual User Manual, Micro USB
Charging Cable, 3.5mm Line in Cable.
Veho MX-1 Haut-parleur Bluetooth, Manuel de l’ulisateur mullingue,
Câble de charge micro USB, Câble d’entrée de ligne 3,5 mm.
Veho MX-1 Bluetooth-Lautsprecher, mehrsprachiges
Benutzerhandbuch, Micro-USB-Ladekabel, 3,5-mm-Line-In-Kabel.
Altoparlante Bluetooth Veho MX-1, manuale utente mullingue, cavo
di ricarica micro USB, cavo line-in da 3,5 mm.
Alfalante Bluetooth Veho MX-1, Manual do Ulizador Mullíngue,
Cabo de Carregamento Micro USB, Cabo Line-in de 3,5 mm.
Altavoz Bluetooth Veho MX-1, manual de usuario en varios idiomas,
cable de carga micro USB, cable de entrada de línea de 3,5 mm.
Bluetooth-динамик Veho MX-1, многоязычное руководство
пользователя, кабель для зарядки Micro USB, линейный кабель
3,5 мм.
Veho MX-1 Bluetoothスピーカー、多言語ユーザーマニュアル、Micro
USB充電ケーブル、3.5 mmラインインケーブル。
Veho MX-1蓝牙音箱,多语种用户手册,Micro USB充电线,3.5mm
线路输入线。
2. Charging the Speaker
We suggest fully charging the speaker before its rst use.
Please use the provided Micro USB cable to charge the speaker from
a compable mains plug or computer USB port, failing to do so may
void warranty.
When charging, the LED indicator lights will ash white, the 4 lights
will appear individually once the baery level hits dierent percentage
boundaries, when fully charged each of the LED indicator lights will
appear solid white.
Check the speaker baery level by quickly pressing the power buon,
each of the 4 LED’s represent 25% charge.
Nous vous suggérons de charger complètement l’enceinte avant sa
première ulisaon.
Veuillez uliser le câble micro USB fourni pour charger le haut-parleur
à parr d’une prise secteur compable ou du port USB de l’ordinateur.
Sinon, la garane pourrait être annulée.
Pendant le chargement, les voyants DEL clignotent en blanc, les 4
voyants apparaissent individuellement une fois que le niveau de
la baerie aeint diérents seuils de pourcentage, lorsqu’il est
complètement chargé, chacun des voyants DEL reste blanc xe.
Vériez le niveau de la baerie du haut-parleur en appuyant
rapidement sur le bouton d’alimentaon. Chacune des 4 DEL
représente 25% de charge.
Wir empfehlen, den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den
Lautsprecher über einen kompablen Netzstecker oder einen
Computer-USB-Anschluss aufzuladen. Andernfalls erlischt
möglicherweise die Garane.
Während des Ladevorgangs blinken die LED-Anzeigen weiß und
die 4 Anzeigen werden einzeln angezeigt, sobald der Baeriestand
unterschiedliche prozentuale Grenzen erreicht. Wenn die LED-Anzeigen
vollständig geladen sind, leuchten sie durchgehend weiß.
Überprüfen Sie den Baeriestand des Lautsprechers, indem Sie schnell auf
die Ein/Aus-Taste drücken. Jede der 4 LEDs repräsenert 25% Ladung.
Suggeriamo di caricare completamente l’altoparlante prima del suo
primo ulizzo.
Ulizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare l’altoparlante da
una presa di rete o da una porta USB del computer compabile, in caso
contrario si può invalidare la garanzia.
Durante la ricarica, le spie LED lampeggiano in bianco, le 4 luci
appaiono singolarmente quando il livello della baeria raggiunge
diversi limi di percentuale, quando sono completamente cariche,
ciascuna delle spie LED appare bianca ssa.
Controllare il livello della baeria dell’altoparlante premendo
rapidamente il pulsante di accensione, ciascuno dei 4 LED rappresenta
il 25% di carica.
Sugerimos carregar totalmente o alto-falante antes de usá-lo pela
primeira vez.
Por favor, use o cabo Micro USB fornecido para carregar o alto-
falante de um plugue de alimentação compavel ou porta USB do
computador, se não o zer, poderá anular a garana.
Ao carregar, as luzes indicadoras dos LEDs piscarão em branco, as 4
luzes aparecerão individualmente quando o nível da bateria angir
diferentes limites percentuais, quando totalmente carregadas, cada
uma das luzes indicadoras dos LEDs aparecerá em branco sólido.
Verique o nível da bateria do alto-falante pressionando rapidamente o
botão de energia. Cada um dos quatro LEDs representa 25% de carga.
Sugerimos cargar completamente el altavoz antes de su primer uso.
Ulice el cable Micro USB suministrado para cargar el altavoz desde un
enchufe de red o un puerto USB de computadora compables, de lo
contrario puede anular la garana.
Cuando se estén cargando, las luces indicadoras LED parpadearán en
blanco, las 4 luces aparecerán individualmente una vez que el nivel
de la batería alcance diferentes límites de porcentaje, cuando estén
completamente cargadas, cada una de las luces indicadoras LED
aparecerá de color blanco jo.
Verique el nivel de la batería del altavoz presionando rápidamente el
botón de encendido, cada uno de los 4 LED representa un 25% de carga.
Мы рекомендуем полностью зарядить динамик перед первым его
использованием.
Пожалуйста, используйте прилагаемый кабель Micro USB для
зарядки динамика от совместимой сетевой вилки или USB-
порта компьютера, в противном случае гарантия может быть
аннулирована.
Во время зарядки светодиодные индикаторы будут мигать белым,
4 индикатора будут отображаться по отдельности, как только
уровень заряда батареи достигнет различных процентных границ,
при полной зарядке каждый из светодиодных индикаторов будет
гореть белым цветом.
Проверьте уровень заряда батареи динамика, быстро нажав кнопку
питания, каждый из 4 светодиодов соответствует 25% заряда.
スピーカーを最初に使用する前にフル充電することをお勧めします。
互換性のある電源プラグまたはコンピュータのUSBポートからスピー
カーを充電するには、付属のMicro USBケーブルを使用してくださ
い。そうしないと、保証が無効になることがあります。
充電中はLEDインジケーターライトが白く点滅し、バッテリーレベル
が異なるパーセンテージの境界に達すると4つのライトが個別に表示
されます。
電源ボタンをすばやく押してスピーカーの電池残量を確認します。4
つのLEDはそれぞれ25%の充電量を表します。
我们建议在首次使用前给扬声器充电。
请使用随附的Micro USB线缆从兼容的电源插头或计算机USB端口
为扬声器充电,否则可能导致保修失效。
充电时,LED指示灯将闪烁白色,一旦电池电量达到不同的百分
比边界,4个灯将单独出现,当充满电时,每个LED指示灯将呈现
纯白色。
快速按下电源按钮检查扬声器电池电量,4个LED中的每个LED代
表25%的电量。
3. Turning the MX-1 On/Off
To turn on the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; a blue power indicator light will appear
and the speaker ‘On’ tone will sound. If the speaker has previously
been paired to a device, they will reconnect automacally.
To turn o the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; the blue power indicator light will switch
o and the speaker ‘O’ tone will sound.
The MX-1 will switch o automacally if not used for 10 minutes.
Pour allumer le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. un voyant d’alimentaon
bleu s’allumera et la tonalité d’acvaon du haut-parleur retenra. Si
l’enceinte a déjà été associée à un périphérique, ils se reconnecteront
automaquement.
Pour éteindre le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. le voyant d’alimentaon bleu
s’éteindra et la tonalité d’arrêt du haut-parleur sera émise.
Le MX-1 s’éteindra automaquement s’il n’est pas ulisé pendant 10
minutes.
Halten Sie zum Einschalten des Lautsprechers die Ein/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Es erscheint eine blaue
Betriebsanzeige und der Lautsprecher-Ein-Ton ertönt. Wenn der
Lautsprecher zuvor mit einem Gerät gekoppelt wurde, wird die
Verbindung automasch wiederhergestellt.
Halten Sie zum Ausschalten des Lautsprechers die Ein-/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Die blaue Betriebsanzeige
erlischt und der Lautsprecher-Aus-Ton ertönt.
Der MX-1 schaltet sich automasch aus, wenn er 10 Minuten lang
nicht benutzt wird.
Per accendere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; verrà visualizzata una spia blu di
alimentazione e verrà emesso il segnale acusco “On”. Se l’altoparlante
è stato precedentemente associato a un disposivo, si riconneeranno
automacamente.
Per spegnere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; la spia blu dell’alimentazione si
spegnerà e verrà emesso il segnale acusco “O”.
MX-1 si spegnerà automacamente se non ulizzato per 10 minu.
Para ligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; uma luz indicadora de alimentação
azul será exibida e o som do alto-falante “On” será emido. Se o alto-
falante ver sido emparelhado anteriormente com um disposivo, eles
serão reconectados automacamente.
Para desligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; a luz indicadora de energia azul se
apagará e o som do alto-falante ‘O’ soará.
O MX-1 desligará automacamente se não for usado por 10 minutos.
Para encender el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; aparecerá una luz indicadora
de encendido azul y sonará el tono “On” del altavoz. Si el altavoz se
ha vinculado previamente a un disposivo, se volverán a conectar
automácamente.
Para apagar el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; la luz indicadora de
encendido azul se apagará y sonará el tono de apagado del altavoz.
El MX-1 se apagará automácamente si no se uliza durante 10 minutos.
Чтобы включить динамик, нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение примерно двух секунд; появится синий индикатор
питания и прозвучит сигнал «Вкл.» динамика. Если динамик
ранее был подключен к устройству, они будут автоматически
подключены.
Чтобы выключить динамик, нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение примерно двух секунд; синий индикатор
питания погаснет, и издастся сигнал «Выкл.» динамика.
MX-1 автоматически отключится, если не будет использоваться в
течение 10 минут.
スピーカーをオンにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが表示され、スピーカーの「オン」ト
ーンが鳴ります。スピーカーが以前にデバイスとペアリングされてい
る場合は、自動的に再接続されます。
スピーカーをオフにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが消え、スピーカーの「オフ」トー
ンが鳴ります。
10分間使用しないと、MX-1は自動的にオフになります。
要打开扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 将出现蓝色电源指示
灯,并且扬声器“开启”音将响起。如果扬声器先前已与设备配
对,则它们将自动重新连接。
要关闭扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 蓝色电源指示灯将熄
灭,扬声器“关闭”音将响起。
如果10分钟未使用,MX-1将自动关闭。
4. Pairing the speaker
Bluetooth
To pair the MX-1 to your Bluetooth device, turn on the MX-1, the
speaker will enter pairing mode automacally. From here, enter the
Bluetooth sengs on your smart device and search for “MX-1”, select
the speaker and they will pair. The LED power indicator light will turn
solid blue when paired.
FR
FR
GB
GB
DE
ES
RUS
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
IT
IT
IT
PT
PT
PT
Um Ihr Bluetooth-Gerät vom Lautsprecher zu trennen, drücken Sie
schnell die Taste “Trennen”. Die Verbindung wird sofort getrennt.
Line-In
Schließen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel
direkt an den AUX-Anschluss des Lautsprechers an. Die LED-
Betriebsanzeige leuchtet beim Anschließen durchgehend grün.
Twin Stereo Pairing
Wenn Sie über zwei Veho MX-1-Lautsprecher verfügen, können Sie
diese koppeln, um mit einem Gerät gleichzeig zu spielen.
Schalten Sie beide MX-1-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher,
dass die Lautsprecher keine Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät
herstellen. Drücken Sie die TWS-Taste an beiden Lautsprechern
gleichzeig, um in den Pairing-Modus zu wechseln. Die weiße LED-
Anzeige beginnt zu blinken. Diese Anzeige leuchtet, wenn das Pairing
durchgeführt wird. Nachdem Sie die Lautsprecher gekoppelt haben,
suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „MX-1“ und stellen Sie eine
Verbindung zu dem angezeigten Lautsprecher her.
Bluetooth
Per accoppiare l’MX-1 al tuo disposivo Bluetooth, accendi l’MX-1,
l’altoparlante entrerà automacamente in modalità di accoppiamento.
Da qui, inserisci le impostazioni Bluetooth sul tuo disposivo smart
e cerca “MX-1”, seleziona l’altoparlante e si accoppieranno. La spia
dell’indicatore di alimentazione a LED diventa blu sso quando
accoppiato.
Per disconneere il disposivo Bluetooth dall’altoparlante, premere
rapidamente il pulsante “Disconne”, i disposivi si disconneeranno
immediatamente.
Line-In
Ulizzando il cavo audio da 3,5 mm in dotazione, collegare il disposivo
direamente alla porta AUX dell’altoparlante. La spia dell’indicatore di
alimentazione a LED diventa verde sso quando è collegata.
Accoppiamento stereo doppio
Se si dispone di due diusori Veho MX-1, è possibile accoppiarli per
riprodurre contemporaneamente ulizzando un disposivo.
Accendi entrambi i diusori MX-1, assicurando che gli
altoparlan non si colleghino al tuo disposivo Bluetooth. Premere
contemporaneamente il pulsante ‘TWS’ su entrambi i diusori per
avare la modalità di abbinamento, l’indicatore LED bianco inizierà
a lampeggiare, questa luce diventerà ssa quando accoppiato. Dopo
aver abbinato gli altoparlan, cercare “MX-1” sul disposivo Bluetooth
e collegarsi all’altoparlante mostrato.
Bluetooth
Para emparelhar o MX-1 ao seu disposivo Bluetooth, ligue o MX-1, o
alfalante entrará automacamente no modo de emparelhamento. A
parr daqui, insira as congurações de Bluetooth no seu disposivo
inteligente e procure por “MX-1”, selecione o alto-falante e elas serão
emparelhadas. A luz indicadora de energia LED cará azul quando
esver emparelhado.
Para desconectar seu disposivo Bluetooth do alto-falante, pressione
rapidamente o botão “Desconectar” e os disposivos serão
desconectados imediatamente.
Line-In
Usando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido, conecte o disposivo
diretamente à porta AUX do alto-falante. A luz indicadora de energia
LED cará verde quando conectada.
Emparelhamento estéreo duplo
Se você ver dois alto-falantes Veho MX-1, você pode emparelhá-los
para tocar simultaneamente usando um disposivo.
Ligue os dois alto-falantes MX-1, garanndo que os alto-falantes não
se conectem ao seu disposivo Bluetooth. Pressione o botão “TWS”
em ambos os alto-falantes simultaneamente para entrar no modo
de emparelhamento, o indicador LED branco começará a piscar, esta
luz cará sólida quando emparelhada. Depois de emparelhar os alto-
falantes, procure “MX-1” no seu disposivo Bluetooth e conecte-se ao
alto-falante mostrado.
Bluetooth
Para emparejar el MX-1 con su disposivo Bluetooth, encienda el MX-
1, el altavoz entrará automácamente en el modo de emparejamiento.
Desde aquí, ingrese la conguración de Bluetooth en su disposivo
inteligente y busque “MX-1”, seleccione el altavoz y se emparejarán.
La luz indicadora de encendido del LED se volverá azul ja cuando esté
emparejada.
Para desconectar su disposivo Bluetooth del altavoz, presione
rápidamente el botón “Desconectar”, los disposivos se desconectarán
de inmediato.
En linea
Con el cable de audio de 3,5 mm suministrado, conecte su disposivo
directamente al puerto AUX del altavoz. La luz indicadora de encendido
LED se iluminará de color verde cuando se conecte.
Doble emparejamiento estéreo
Si ene dos altavoces Veho MX-1, puede emparejarlos para que se
reproduzcan simultáneamente ulizando un disposivo.
Encienda ambos altavoces MX-1, asegurándose de que los altavoces
no se conecten a su disposivo Bluetooth. Presione el botón ‘TWS’
en ambos altavoces simultáneamente para ingresar al modo de
emparejamiento, el indicador LED blanco comenzará a parpadear,
esta luz se volverá ja cuando esté emparejada. Una vez que haya
emparejado los altavoces, busque “MX-1” en su disposivo Bluetooth
y conéctese al altavoz que se muestra.
блютуз
Для сопряжения MX-1 с устройством Bluetooth включите MX-1,
динамик автоматически перейдет в режим сопряжения. Отсюда
введите настройки Bluetooth на вашем интеллектуальном
устройстве и выполните поиск «MX-1», выберите динамик, и они
будут сопряжены. Светодиодный индикатор питания загорится
ровным синим при сопряжении.
Чтобы отключить устройство Bluetooth от динамика, быстро
ES
ES
нажмите кнопку «Отключить», устройства будут немедленно
отключены.
Line-In
Используя прилагаемый аудиокабель 3,5 мм, подключите
устройство непосредственно к порту AUX динамика. Светодиодный
индикатор питания загорится зеленым при подключении.
Twin Stereo Pairing
Если у вас есть два динамика Veho MX-1, вы можете соединить
их для одновременного воспроизведения, используя одно
устройство.
Включите обе колонки MX-1, убедившись, что колонки не
подключены к вашему устройству Bluetooth. Нажмите кнопку
‘TWS’ на обеих колонках одновременно, чтобы войти в режим
сопряжения, белый светодиодный индикатор начнет мигать, этот
индикатор загорится ровным светом при сопряжении. После
подключения динамиков выполните поиск «MX-1» на устройстве
Bluetooth и подключитесь к показанному динамику.
ブルートゥース
MX-1をBluetoothデバイスにペアリングするには、MX-1の電源を入
れると、スピーカーが自動的にペアリングモードに入ります。ここ
から、スマートデバイスのBluetooth設定を入力して「MX-1」を検
索し、スピーカーを選択するとペアリングされます。ペアになる
と、LED電源インジケータライトが青色に点灯します。
Bluetoothデバイスをスピーカーから取り外すには、[切断]ボタンを
すばやく押すと、デバイスは直ちに切断されます。
ラインイン
付属の3.5 mmオーディオケーブルを使用して、デバイスをスピーカー
のAUXポートに直接接続します。接続すると、LED電源インジケータラ
イトが緑色に点灯します。
ツインステレオペアリング
Veho MX-1スピーカーが2つある場合は、それらをペアにして1つのデ
バイスを使って同時に再生できます。
両方のMX-1スピーカーをオンにして、スピーカーがBluetoothデバ
イスに接続されていないことを確認します。両方のスピーカーの
「TWS」ボタンを同時に押してペアリングモードに入ると、白色の
LEDインジケーターが点滅し始め、ペアリングされるとこのライトが
点灯します。スピーカーをペアリングしたら、Bluetoothデバイスで
「MX-1」を検索して、表示されているスピーカーに接続します。
蓝牙
要将MX-1与蓝牙设备配对,请打开MX-1,扬声器将自动进入配对
模式。在此处,在智能设备上输入蓝牙设置并搜索“MX-1”,选
择扬声器并进行配对。配对时,LED电源指示灯将变为稳定蓝色。
要断开蓝牙设备与扬声器的连接,请快速按“断开”按钮,设备
将立即断开连接。
LINE-IN
使用随附的3.5毫米音频线,将您的设备直接连接到扬声器AUX端
口。连接后,LED电源指示灯将变为稳定的绿色。
双立体声配对
如果您有两个Veho MX-1扬声器,您可以将它们配对以使用一个
设备同时播放。
打开两个MX-1扬声器,确保扬声器不连接到蓝牙设备。同时按下
两个扬声器上的“TWS”按钮进入配对模式,白色LED指示灯将开
始闪烁,配对时此指示灯将变为稳定。配对扬声器后,在蓝牙设
备上搜索“MX-1”并连接到显示的扬声器。
5. USB Output
The MX-1 has a USB Output port, allowing you to charge your devices on
the move. Using only the cable supplied with your device, plug in the USB
cable into the corresponding speaker port, and then into your device.
La MX-1 possède un port de sore USB, vous permeant de recharger
vos appareils lors de vos déplacements. En ulisant uniquement le
câble fourni avec votre appareil, branchez le câble USB dans le port de
haut-parleur correspondant, puis dans votre appareil.
Der MX-1 verfügt über einen USB-Ausgang, über den Sie Ihre Geräte
unterwegs auaden können. Schließen Sie das USB-Kabel nur
mit dem im Lieferumfang Ihres Geräts enthaltenen Kabel an den
entsprechenden Lautsprecheranschluss und dann an Ihr Gerät an.
MX-1 ha una porta di uscita USB che consente di caricare i tuoi
disposivi in movimento. Ulizzando solo il cavo in dotazione
con il disposivo, collegare il cavo USB alla porta dell’altoparlante
corrispondente e quindi al disposivo.
O MX-1 tem uma porta de saída USB, permindo que você carregue
seus disposivos em movimento. Usando apenas o cabo fornecido
com o disposivo, conecte o cabo USB na porta do alto-falante
correspondente e, em seguida, no disposivo.
El MX-1 ene un puerto de salida USB, lo que le permite cargar
sus disposivos en movimiento. Usando solo el cable suministrado
con su disposivo, conecte el cable USB en el puerto de altavoz
correspondiente y luego en su disposivo.
GB
DE
J
CHN
FR
DE
IT
PT
ES
RUS
DE
J
CHN
DE
IT
FR
GB
ES
PT
GB
FR
2 secs
VSS-301-MX1 Speaker.indd 1 25/07/2019 10:35

To disconnect your Bluetooth device from the speaker, quickly press
the ‘Disconnect’ buon, the devices will disconnect immediately.
Line-In
Using the supplied 3.5mm audio cable, connect your device directly
into the speaker AUX port. The LED power indicator light will turn solid
green when connected.
Twin Stereo Pairing
If you have two Veho MX-1 speakers, you can pair them to play
simultaneously using one device.
Turn on both MX-1 speakers, ensuring that the speakers do not
connect to your Bluetooth device. Press the ‘TWS’ buon on both
speakers simultaneously to enter pairing mode, the white LED
indicator will begin to ash, this light will turn solid when paired. Once
you have paired the speakers, search for “MX-1” on your Bluetooth
device and connect to the speaker shown.
Bluetooth
Pour coupler le MX-1 à votre périphérique Bluetooth, meez le MX-1
sous tension, le haut-parleur passe automaquement en mode de
couplage. À parr de là, entrez les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique intelligent et recherchez «MX-1», séleconnez le haut-
parleur et ils se coupleront. Le voyant d’alimentaon à DEL deviendra
bleu connu une fois jumelé.
Pour déconnecter votre périphérique Bluetooth du haut-parleur,
appuyez rapidement sur le bouton ‘Déconnecter’, les périphériques se
déconnecteront immédiatement.
Faire la queue
À l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni, connectez votre appareil
directement au port AUX du haut-parleur. Le voyant d’alimentaon à
DEL deviendra vert connu une fois connecté.
Jumelage stéréo double
Si vous avez deux haut-parleurs Veho MX-1, vous pouvez les associer
pour qu’ils jouent simultanément à l’aide d’un seul appareil.
Meez les deux haut-parleurs MX-1 sous tension, en veillant à ce
qu’ils ne se connectent pas à votre périphérique Bluetooth. Appuyez
simultanément sur la touche ‘TWS’ des deux enceintes pour passer
en mode d’appariement. Le voyant blanc commence à clignoter
et ce voyant s’allume en connu lorsqu’il est apparié. Une fois les
haut-parleurs appariés, recherchez «MX-1» sur votre périphérique
Bluetooth et connectez-vous au haut-parleur aché.
Bluetooth
Um den MX-1 mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu koppeln, schalten
Sie den MX-1 ein. Der Lautsprecher wechselt automasch in den
Koppelungsmodus. Geben Sie von hier aus die Bluetooth-Einstellungen
auf Ihrem Smart-Gerät ein und suchen Sie nach „MX-1“, wählen Sie den
Lautsprecher aus und sie werden gekoppelt. Die LED-Betriebsanzeige
leuchtet beim Pairing durchgehend blau.
1. What’s in the box
Veho MX-1 Bluetooth Speaker, Mul-lingual User Manual, Micro USB
Charging Cable, 3.5mm Line in Cable.
Veho MX-1 Haut-parleur Bluetooth, Manuel de l’ulisateur mullingue,
Câble de charge micro USB, Câble d’entrée de ligne 3,5 mm.
Veho MX-1 Bluetooth-Lautsprecher, mehrsprachiges
Benutzerhandbuch, Micro-USB-Ladekabel, 3,5-mm-Line-In-Kabel.
Altoparlante Bluetooth Veho MX-1, manuale utente mullingue, cavo
di ricarica micro USB, cavo line-in da 3,5 mm.
Alfalante Bluetooth Veho MX-1, Manual do Ulizador Mullíngue,
Cabo de Carregamento Micro USB, Cabo Line-in de 3,5 mm.
Altavoz Bluetooth Veho MX-1, manual de usuario en varios idiomas,
cable de carga micro USB, cable de entrada de línea de 3,5 mm.
Bluetooth-динамик Veho MX-1, многоязычное руководство
пользователя, кабель для зарядки Micro USB, линейный кабель
3,5 мм.
Veho MX-1 Bluetoothスピーカー、多言語ユーザーマニュアル、Micro
USB充電ケーブル、3.5 mmラインインケーブル。
Veho MX-1蓝牙音箱,多语种用户手册,Micro USB充电线,3.5mm
线路输入线。
2. Charging the Speaker
We suggest fully charging the speaker before its rst use.
Please use the provided Micro USB cable to charge the speaker from
a compable mains plug or computer USB port, failing to do so may
void warranty.
When charging, the LED indicator lights will ash white, the 4 lights
will appear individually once the baery level hits dierent percentage
boundaries, when fully charged each of the LED indicator lights will
appear solid white.
Check the speaker baery level by quickly pressing the power buon,
each of the 4 LED’s represent 25% charge.
Nous vous suggérons de charger complètement l’enceinte avant sa
première ulisaon.
Veuillez uliser le câble micro USB fourni pour charger le haut-parleur
à parr d’une prise secteur compable ou du port USB de l’ordinateur.
Sinon, la garane pourrait être annulée.
Pendant le chargement, les voyants DEL clignotent en blanc, les 4
voyants apparaissent individuellement une fois que le niveau de
la baerie aeint diérents seuils de pourcentage, lorsqu’il est
complètement chargé, chacun des voyants DEL reste blanc xe.
Vériez le niveau de la baerie du haut-parleur en appuyant
rapidement sur le bouton d’alimentaon. Chacune des 4 DEL
représente 25% de charge.
Wir empfehlen, den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den
Lautsprecher über einen kompablen Netzstecker oder einen
Computer-USB-Anschluss aufzuladen. Andernfalls erlischt
möglicherweise die Garane.
Während des Ladevorgangs blinken die LED-Anzeigen weiß und
die 4 Anzeigen werden einzeln angezeigt, sobald der Baeriestand
unterschiedliche prozentuale Grenzen erreicht. Wenn die LED-Anzeigen
vollständig geladen sind, leuchten sie durchgehend weiß.
Überprüfen Sie den Baeriestand des Lautsprechers, indem Sie schnell auf
die Ein/Aus-Taste drücken. Jede der 4 LEDs repräsenert 25% Ladung.
Suggeriamo di caricare completamente l’altoparlante prima del suo
primo ulizzo.
Ulizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare l’altoparlante da
una presa di rete o da una porta USB del computer compabile, in caso
contrario si può invalidare la garanzia.
Durante la ricarica, le spie LED lampeggiano in bianco, le 4 luci
appaiono singolarmente quando il livello della baeria raggiunge
diversi limi di percentuale, quando sono completamente cariche,
ciascuna delle spie LED appare bianca ssa.
Controllare il livello della baeria dell’altoparlante premendo
rapidamente il pulsante di accensione, ciascuno dei 4 LED rappresenta
il 25% di carica.
Sugerimos carregar totalmente o alto-falante antes de usá-lo pela
primeira vez.
Por favor, use o cabo Micro USB fornecido para carregar o alto-
falante de um plugue de alimentação compavel ou porta USB do
computador, se não o zer, poderá anular a garana.
Ao carregar, as luzes indicadoras dos LEDs piscarão em branco, as 4
luzes aparecerão individualmente quando o nível da bateria angir
diferentes limites percentuais, quando totalmente carregadas, cada
uma das luzes indicadoras dos LEDs aparecerá em branco sólido.
Verique o nível da bateria do alto-falante pressionando rapidamente o
botão de energia. Cada um dos quatro LEDs representa 25% de carga.
Sugerimos cargar completamente el altavoz antes de su primer uso.
Ulice el cable Micro USB suministrado para cargar el altavoz desde un
enchufe de red o un puerto USB de computadora compables, de lo
contrario puede anular la garana.
Cuando se estén cargando, las luces indicadoras LED parpadearán en
blanco, las 4 luces aparecerán individualmente una vez que el nivel
de la batería alcance diferentes límites de porcentaje, cuando estén
completamente cargadas, cada una de las luces indicadoras LED
aparecerá de color blanco jo.
Verique el nivel de la batería del altavoz presionando rápidamente el
botón de encendido, cada uno de los 4 LED representa un 25% de carga.
Мы рекомендуем полностью зарядить динамик перед первым его
использованием.
Пожалуйста, используйте прилагаемый кабель Micro USB для
зарядки динамика от совместимой сетевой вилки или USB-
порта компьютера, в противном случае гарантия может быть
аннулирована.
Во время зарядки светодиодные индикаторы будут мигать белым,
4 индикатора будут отображаться по отдельности, как только
уровень заряда батареи достигнет различных процентных границ,
при полной зарядке каждый из светодиодных индикаторов будет
гореть белым цветом.
Проверьте уровень заряда батареи динамика, быстро нажав кнопку
питания, каждый из 4 светодиодов соответствует 25% заряда.
スピーカーを最初に使用する前にフル充電することをお勧めします。
互換性のある電源プラグまたはコンピュータのUSBポートからスピー
カーを充電するには、付属のMicro USBケーブルを使用してくださ
い。そうしないと、保証が無効になることがあります。
充電中はLEDインジケーターライトが白く点滅し、バッテリーレベル
が異なるパーセンテージの境界に達すると4つのライトが個別に表示
されます。
電源ボタンをすばやく押してスピーカーの電池残量を確認します。4
つのLEDはそれぞれ25%の充電量を表します。
我们建议在首次使用前给扬声器充电。
请使用随附的Micro USB线缆从兼容的电源插头或计算机USB端口
为扬声器充电,否则可能导致保修失效。
充电时,LED指示灯将闪烁白色,一旦电池电量达到不同的百分
比边界,4个灯将单独出现,当充满电时,每个LED指示灯将呈现
纯白色。
快速按下电源按钮检查扬声器电池电量,4个LED中的每个LED代
表25%的电量。
3. Turning the MX-1 On/Off
To turn on the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; a blue power indicator light will appear
and the speaker ‘On’ tone will sound. If the speaker has previously
been paired to a device, they will reconnect automacally.
To turn o the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; the blue power indicator light will switch
o and the speaker ‘O’ tone will sound.
The MX-1 will switch o automacally if not used for 10 minutes.
Pour allumer le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. un voyant d’alimentaon
bleu s’allumera et la tonalité d’acvaon du haut-parleur retenra. Si
l’enceinte a déjà été associée à un périphérique, ils se reconnecteront
automaquement.
Pour éteindre le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. le voyant d’alimentaon bleu
s’éteindra et la tonalité d’arrêt du haut-parleur sera émise.
Le MX-1 s’éteindra automaquement s’il n’est pas ulisé pendant 10
minutes.
Halten Sie zum Einschalten des Lautsprechers die Ein/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Es erscheint eine blaue
Betriebsanzeige und der Lautsprecher-Ein-Ton ertönt. Wenn der
Lautsprecher zuvor mit einem Gerät gekoppelt wurde, wird die
Verbindung automasch wiederhergestellt.
Halten Sie zum Ausschalten des Lautsprechers die Ein-/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Die blaue Betriebsanzeige
erlischt und der Lautsprecher-Aus-Ton ertönt.
Der MX-1 schaltet sich automasch aus, wenn er 10 Minuten lang
nicht benutzt wird.
Per accendere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; verrà visualizzata una spia blu di
alimentazione e verrà emesso il segnale acusco “On”. Se l’altoparlante
è stato precedentemente associato a un disposivo, si riconneeranno
automacamente.
Per spegnere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; la spia blu dell’alimentazione si
spegnerà e verrà emesso il segnale acusco “O”.
MX-1 si spegnerà automacamente se non ulizzato per 10 minu.
Para ligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; uma luz indicadora de alimentação
azul será exibida e o som do alto-falante “On” será emido. Se o alto-
falante ver sido emparelhado anteriormente com um disposivo, eles
serão reconectados automacamente.
Para desligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; a luz indicadora de energia azul se
apagará e o som do alto-falante ‘O’ soará.
O MX-1 desligará automacamente se não for usado por 10 minutos.
Para encender el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; aparecerá una luz indicadora
de encendido azul y sonará el tono “On” del altavoz. Si el altavoz se
ha vinculado previamente a un disposivo, se volverán a conectar
automácamente.
Para apagar el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; la luz indicadora de
encendido azul se apagará y sonará el tono de apagado del altavoz.
El MX-1 se apagará automácamente si no se uliza durante 10 minutos.
Чтобы включить динамик, нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение примерно двух секунд; появится синий индикатор
питания и прозвучит сигнал «Вкл.» динамика. Если динамик
ранее был подключен к устройству, они будут автоматически
подключены.
Чтобы выключить динамик, нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение примерно двух секунд; синий индикатор
питания погаснет, и издастся сигнал «Выкл.» динамика.
MX-1 автоматически отключится, если не будет использоваться в
течение 10 минут.
スピーカーをオンにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが表示され、スピーカーの「オン」ト
ーンが鳴ります。スピーカーが以前にデバイスとペアリングされてい
る場合は、自動的に再接続されます。
スピーカーをオフにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが消え、スピーカーの「オフ」トー
ンが鳴ります。
10分間使用しないと、MX-1は自動的にオフになります。
要打开扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 将出现蓝色电源指示
灯,并且扬声器“开启”音将响起。如果扬声器先前已与设备配
对,则它们将自动重新连接。
要关闭扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 蓝色电源指示灯将熄
灭,扬声器“关闭”音将响起。
如果10分钟未使用,MX-1将自动关闭。
4. Pairing the speaker
Bluetooth
To pair the MX-1 to your Bluetooth device, turn on the MX-1, the
speaker will enter pairing mode automacally. From here, enter the
Bluetooth sengs on your smart device and search for “MX-1”, select
the speaker and they will pair. The LED power indicator light will turn
solid blue when paired.
FR
FR
GB
GB
DE
ES
RUS
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
IT
IT
IT
PT
PT
PT
Um Ihr Bluetooth-Gerät vom Lautsprecher zu trennen, drücken Sie
schnell die Taste “Trennen”. Die Verbindung wird sofort getrennt.
Line-In
Schließen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel
direkt an den AUX-Anschluss des Lautsprechers an. Die LED-
Betriebsanzeige leuchtet beim Anschließen durchgehend grün.
Twin Stereo Pairing
Wenn Sie über zwei Veho MX-1-Lautsprecher verfügen, können Sie
diese koppeln, um mit einem Gerät gleichzeig zu spielen.
Schalten Sie beide MX-1-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher,
dass die Lautsprecher keine Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät
herstellen. Drücken Sie die TWS-Taste an beiden Lautsprechern
gleichzeig, um in den Pairing-Modus zu wechseln. Die weiße LED-
Anzeige beginnt zu blinken. Diese Anzeige leuchtet, wenn das Pairing
durchgeführt wird. Nachdem Sie die Lautsprecher gekoppelt haben,
suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „MX-1“ und stellen Sie eine
Verbindung zu dem angezeigten Lautsprecher her.
Bluetooth
Per accoppiare l’MX-1 al tuo disposivo Bluetooth, accendi l’MX-1,
l’altoparlante entrerà automacamente in modalità di accoppiamento.
Da qui, inserisci le impostazioni Bluetooth sul tuo disposivo smart
e cerca “MX-1”, seleziona l’altoparlante e si accoppieranno. La spia
dell’indicatore di alimentazione a LED diventa blu sso quando
accoppiato.
Per disconneere il disposivo Bluetooth dall’altoparlante, premere
rapidamente il pulsante “Disconne”, i disposivi si disconneeranno
immediatamente.
Line-In
Ulizzando il cavo audio da 3,5 mm in dotazione, collegare il disposivo
direamente alla porta AUX dell’altoparlante. La spia dell’indicatore di
alimentazione a LED diventa verde sso quando è collegata.
Accoppiamento stereo doppio
Se si dispone di due diusori Veho MX-1, è possibile accoppiarli per
riprodurre contemporaneamente ulizzando un disposivo.
Accendi entrambi i diusori MX-1, assicurando che gli
altoparlan non si colleghino al tuo disposivo Bluetooth. Premere
contemporaneamente il pulsante ‘TWS’ su entrambi i diusori per
avare la modalità di abbinamento, l’indicatore LED bianco inizierà
a lampeggiare, questa luce diventerà ssa quando accoppiato. Dopo
aver abbinato gli altoparlan, cercare “MX-1” sul disposivo Bluetooth
e collegarsi all’altoparlante mostrato.
Bluetooth
Para emparelhar o MX-1 ao seu disposivo Bluetooth, ligue o MX-1, o
alfalante entrará automacamente no modo de emparelhamento. A
parr daqui, insira as congurações de Bluetooth no seu disposivo
inteligente e procure por “MX-1”, selecione o alto-falante e elas serão
emparelhadas. A luz indicadora de energia LED cará azul quando
esver emparelhado.
Para desconectar seu disposivo Bluetooth do alto-falante, pressione
rapidamente o botão “Desconectar” e os disposivos serão
desconectados imediatamente.
Line-In
Usando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido, conecte o disposivo
diretamente à porta AUX do alto-falante. A luz indicadora de energia
LED cará verde quando conectada.
Emparelhamento estéreo duplo
Se você ver dois alto-falantes Veho MX-1, você pode emparelhá-los
para tocar simultaneamente usando um disposivo.
Ligue os dois alto-falantes MX-1, garanndo que os alto-falantes não
se conectem ao seu disposivo Bluetooth. Pressione o botão “TWS”
em ambos os alto-falantes simultaneamente para entrar no modo
de emparelhamento, o indicador LED branco começará a piscar, esta
luz cará sólida quando emparelhada. Depois de emparelhar os alto-
falantes, procure “MX-1” no seu disposivo Bluetooth e conecte-se ao
alto-falante mostrado.
Bluetooth
Para emparejar el MX-1 con su disposivo Bluetooth, encienda el MX-
1, el altavoz entrará automácamente en el modo de emparejamiento.
Desde aquí, ingrese la conguración de Bluetooth en su disposivo
inteligente y busque “MX-1”, seleccione el altavoz y se emparejarán.
La luz indicadora de encendido del LED se volverá azul ja cuando esté
emparejada.
Para desconectar su disposivo Bluetooth del altavoz, presione
rápidamente el botón “Desconectar”, los disposivos se desconectarán
de inmediato.
En linea
Con el cable de audio de 3,5 mm suministrado, conecte su disposivo
directamente al puerto AUX del altavoz. La luz indicadora de encendido
LED se iluminará de color verde cuando se conecte.
Doble emparejamiento estéreo
Si ene dos altavoces Veho MX-1, puede emparejarlos para que se
reproduzcan simultáneamente ulizando un disposivo.
Encienda ambos altavoces MX-1, asegurándose de que los altavoces
no se conecten a su disposivo Bluetooth. Presione el botón ‘TWS’
en ambos altavoces simultáneamente para ingresar al modo de
emparejamiento, el indicador LED blanco comenzará a parpadear,
esta luz se volverá ja cuando esté emparejada. Una vez que haya
emparejado los altavoces, busque “MX-1” en su disposivo Bluetooth
y conéctese al altavoz que se muestra.
блютуз
Для сопряжения MX-1 с устройством Bluetooth включите MX-1,
динамик автоматически перейдет в режим сопряжения. Отсюда
введите настройки Bluetooth на вашем интеллектуальном
устройстве и выполните поиск «MX-1», выберите динамик, и они
будут сопряжены. Светодиодный индикатор питания загорится
ровным синим при сопряжении.
Чтобы отключить устройство Bluetooth от динамика, быстро
ES
ES
нажмите кнопку «Отключить», устройства будут немедленно
отключены.
Line-In
Используя прилагаемый аудиокабель 3,5 мм, подключите
устройство непосредственно к порту AUX динамика. Светодиодный
индикатор питания загорится зеленым при подключении.
Twin Stereo Pairing
Если у вас есть два динамика Veho MX-1, вы можете соединить
их для одновременного воспроизведения, используя одно
устройство.
Включите обе колонки MX-1, убедившись, что колонки не
подключены к вашему устройству Bluetooth. Нажмите кнопку
‘TWS’ на обеих колонках одновременно, чтобы войти в режим
сопряжения, белый светодиодный индикатор начнет мигать, этот
индикатор загорится ровным светом при сопряжении. После
подключения динамиков выполните поиск «MX-1» на устройстве
Bluetooth и подключитесь к показанному динамику.
ブルートゥース
MX-1をBluetoothデバイスにペアリングするには、MX-1の電源を入
れると、スピーカーが自動的にペアリングモードに入ります。ここ
から、スマートデバイスのBluetooth設定を入力して「MX-1」を検
索し、スピーカーを選択するとペアリングされます。ペアになる
と、LED電源インジケータライトが青色に点灯します。
Bluetoothデバイスをスピーカーから取り外すには、[切断]ボタンを
すばやく押すと、デバイスは直ちに切断されます。
ラインイン
付属の3.5 mmオーディオケーブルを使用して、デバイスをスピーカー
のAUXポートに直接接続します。接続すると、LED電源インジケータラ
イトが緑色に点灯します。
ツインステレオペアリング
Veho MX-1スピーカーが2つある場合は、それらをペアにして1つのデ
バイスを使って同時に再生できます。
両方のMX-1スピーカーをオンにして、スピーカーがBluetoothデバ
イスに接続されていないことを確認します。両方のスピーカーの
「TWS」ボタンを同時に押してペアリングモードに入ると、白色の
LEDインジケーターが点滅し始め、ペアリングされるとこのライトが
点灯します。スピーカーをペアリングしたら、Bluetoothデバイスで
「MX-1」を検索して、表示されているスピーカーに接続します。
蓝牙
要将MX-1与蓝牙设备配对,请打开MX-1,扬声器将自动进入配对
模式。在此处,在智能设备上输入蓝牙设置并搜索“MX-1”,选
择扬声器并进行配对。配对时,LED电源指示灯将变为稳定蓝色。
要断开蓝牙设备与扬声器的连接,请快速按“断开”按钮,设备
将立即断开连接。
LINE-IN
使用随附的3.5毫米音频线,将您的设备直接连接到扬声器AUX端
口。连接后,LED电源指示灯将变为稳定的绿色。
双立体声配对
如果您有两个Veho MX-1扬声器,您可以将它们配对以使用一个
设备同时播放。
打开两个MX-1扬声器,确保扬声器不连接到蓝牙设备。同时按下
两个扬声器上的“TWS”按钮进入配对模式,白色LED指示灯将开
始闪烁,配对时此指示灯将变为稳定。配对扬声器后,在蓝牙设
备上搜索“MX-1”并连接到显示的扬声器。
5. USB Output
The MX-1 has a USB Output port, allowing you to charge your devices on
the move. Using only the cable supplied with your device, plug in the USB
cable into the corresponding speaker port, and then into your device.
La MX-1 possède un port de sore USB, vous permeant de recharger
vos appareils lors de vos déplacements. En ulisant uniquement le
câble fourni avec votre appareil, branchez le câble USB dans le port de
haut-parleur correspondant, puis dans votre appareil.
Der MX-1 verfügt über einen USB-Ausgang, über den Sie Ihre Geräte
unterwegs auaden können. Schließen Sie das USB-Kabel nur
mit dem im Lieferumfang Ihres Geräts enthaltenen Kabel an den
entsprechenden Lautsprecheranschluss und dann an Ihr Gerät an.
MX-1 ha una porta di uscita USB che consente di caricare i tuoi
disposivi in movimento. Ulizzando solo il cavo in dotazione
con il disposivo, collegare il cavo USB alla porta dell’altoparlante
corrispondente e quindi al disposivo.
O MX-1 tem uma porta de saída USB, permindo que você carregue
seus disposivos em movimento. Usando apenas o cabo fornecido
com o disposivo, conecte o cabo USB na porta do alto-falante
correspondente e, em seguida, no disposivo.
El MX-1 ene un puerto de salida USB, lo que le permite cargar
sus disposivos en movimiento. Usando solo el cable suministrado
con su disposivo, conecte el cable USB en el puerto de altavoz
correspondiente y luego en su disposivo.
GB
DE
J
CHN
FR
DE
IT
PT
ES
RUS
DE
J
CHN
DE
IT
FR
GB
ES
PT
GB
FR
2 secs
VSS-301-MX1 Speaker.indd 1 25/07/2019 10:35

To disconnect your Bluetooth device from the speaker, quickly press
the ‘Disconnect’ buon, the devices will disconnect immediately.
Line-In
Using the supplied 3.5mm audio cable, connect your device directly
into the speaker AUX port. The LED power indicator light will turn solid
green when connected.
Twin Stereo Pairing
If you have two Veho MX-1 speakers, you can pair them to play
simultaneously using one device.
Turn on both MX-1 speakers, ensuring that the speakers do not
connect to your Bluetooth device. Press the ‘TWS’ buon on both
speakers simultaneously to enter pairing mode, the white LED
indicator will begin to ash, this light will turn solid when paired. Once
you have paired the speakers, search for “MX-1” on your Bluetooth
device and connect to the speaker shown.
Bluetooth
Pour coupler le MX-1 à votre périphérique Bluetooth, meez le MX-1
sous tension, le haut-parleur passe automaquement en mode de
couplage. À parr de là, entrez les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique intelligent et recherchez «MX-1», séleconnez le haut-
parleur et ils se coupleront. Le voyant d’alimentaon à DEL deviendra
bleu connu une fois jumelé.
Pour déconnecter votre périphérique Bluetooth du haut-parleur,
appuyez rapidement sur le bouton ‘Déconnecter’, les périphériques se
déconnecteront immédiatement.
Faire la queue
À l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni, connectez votre appareil
directement au port AUX du haut-parleur. Le voyant d’alimentaon à
DEL deviendra vert connu une fois connecté.
Jumelage stéréo double
Si vous avez deux haut-parleurs Veho MX-1, vous pouvez les associer
pour qu’ils jouent simultanément à l’aide d’un seul appareil.
Meez les deux haut-parleurs MX-1 sous tension, en veillant à ce
qu’ils ne se connectent pas à votre périphérique Bluetooth. Appuyez
simultanément sur la touche ‘TWS’ des deux enceintes pour passer
en mode d’appariement. Le voyant blanc commence à clignoter
et ce voyant s’allume en connu lorsqu’il est apparié. Une fois les
haut-parleurs appariés, recherchez «MX-1» sur votre périphérique
Bluetooth et connectez-vous au haut-parleur aché.
Bluetooth
Um den MX-1 mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu koppeln, schalten
Sie den MX-1 ein. Der Lautsprecher wechselt automasch in den
Koppelungsmodus. Geben Sie von hier aus die Bluetooth-Einstellungen
auf Ihrem Smart-Gerät ein und suchen Sie nach „MX-1“, wählen Sie den
Lautsprecher aus und sie werden gekoppelt. Die LED-Betriebsanzeige
leuchtet beim Pairing durchgehend blau.
1. What’s in the box
Veho MX-1 Bluetooth Speaker, Mul-lingual User Manual, Micro USB
Charging Cable, 3.5mm Line in Cable.
Veho MX-1 Haut-parleur Bluetooth, Manuel de l’ulisateur mullingue,
Câble de charge micro USB, Câble d’entrée de ligne 3,5 mm.
Veho MX-1 Bluetooth-Lautsprecher, mehrsprachiges
Benutzerhandbuch, Micro-USB-Ladekabel, 3,5-mm-Line-In-Kabel.
Altoparlante Bluetooth Veho MX-1, manuale utente mullingue, cavo
di ricarica micro USB, cavo line-in da 3,5 mm.
Alfalante Bluetooth Veho MX-1, Manual do Ulizador Mullíngue,
Cabo de Carregamento Micro USB, Cabo Line-in de 3,5 mm.
Altavoz Bluetooth Veho MX-1, manual de usuario en varios idiomas,
cable de carga micro USB, cable de entrada de línea de 3,5 mm.
Bluetooth-динамик Veho MX-1, многоязычное руководство
пользователя, кабель для зарядки Micro USB, линейный кабель
3,5 мм.
Veho MX-1 Bluetoothスピーカー、多言語ユーザーマニュアル、Micro
USB充電ケーブル、3.5 mmラインインケーブル。
Veho MX-1蓝牙音箱,多语种用户手册,Micro USB充电线,3.5mm
线路输入线。
2. Charging the Speaker
We suggest fully charging the speaker before its rst use.
Please use the provided Micro USB cable to charge the speaker from
a compable mains plug or computer USB port, failing to do so may
void warranty.
When charging, the LED indicator lights will ash white, the 4 lights
will appear individually once the baery level hits dierent percentage
boundaries, when fully charged each of the LED indicator lights will
appear solid white.
Check the speaker baery level by quickly pressing the power buon,
each of the 4 LED’s represent 25% charge.
Nous vous suggérons de charger complètement l’enceinte avant sa
première ulisaon.
Veuillez uliser le câble micro USB fourni pour charger le haut-parleur
à parr d’une prise secteur compable ou du port USB de l’ordinateur.
Sinon, la garane pourrait être annulée.
Pendant le chargement, les voyants DEL clignotent en blanc, les 4
voyants apparaissent individuellement une fois que le niveau de
la baerie aeint diérents seuils de pourcentage, lorsqu’il est
complètement chargé, chacun des voyants DEL reste blanc xe.
Vériez le niveau de la baerie du haut-parleur en appuyant
rapidement sur le bouton d’alimentaon. Chacune des 4 DEL
représente 25% de charge.
Wir empfehlen, den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den
Lautsprecher über einen kompablen Netzstecker oder einen
Computer-USB-Anschluss aufzuladen. Andernfalls erlischt
möglicherweise die Garane.
Während des Ladevorgangs blinken die LED-Anzeigen weiß und
die 4 Anzeigen werden einzeln angezeigt, sobald der Baeriestand
unterschiedliche prozentuale Grenzen erreicht. Wenn die LED-Anzeigen
vollständig geladen sind, leuchten sie durchgehend weiß.
Überprüfen Sie den Baeriestand des Lautsprechers, indem Sie schnell auf
die Ein/Aus-Taste drücken. Jede der 4 LEDs repräsenert 25% Ladung.
Suggeriamo di caricare completamente l’altoparlante prima del suo
primo ulizzo.
Ulizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare l’altoparlante da
una presa di rete o da una porta USB del computer compabile, in caso
contrario si può invalidare la garanzia.
Durante la ricarica, le spie LED lampeggiano in bianco, le 4 luci
appaiono singolarmente quando il livello della baeria raggiunge
diversi limi di percentuale, quando sono completamente cariche,
ciascuna delle spie LED appare bianca ssa.
Controllare il livello della baeria dell’altoparlante premendo
rapidamente il pulsante di accensione, ciascuno dei 4 LED rappresenta
il 25% di carica.
Sugerimos carregar totalmente o alto-falante antes de usá-lo pela
primeira vez.
Por favor, use o cabo Micro USB fornecido para carregar o alto-
falante de um plugue de alimentação compavel ou porta USB do
computador, se não o zer, poderá anular a garana.
Ao carregar, as luzes indicadoras dos LEDs piscarão em branco, as 4
luzes aparecerão individualmente quando o nível da bateria angir
diferentes limites percentuais, quando totalmente carregadas, cada
uma das luzes indicadoras dos LEDs aparecerá em branco sólido.
Verique o nível da bateria do alto-falante pressionando rapidamente o
botão de energia. Cada um dos quatro LEDs representa 25% de carga.
Sugerimos cargar completamente el altavoz antes de su primer uso.
Ulice el cable Micro USB suministrado para cargar el altavoz desde un
enchufe de red o un puerto USB de computadora compables, de lo
contrario puede anular la garana.
Cuando se estén cargando, las luces indicadoras LED parpadearán en
blanco, las 4 luces aparecerán individualmente una vez que el nivel
de la batería alcance diferentes límites de porcentaje, cuando estén
completamente cargadas, cada una de las luces indicadoras LED
aparecerá de color blanco jo.
Verique el nivel de la batería del altavoz presionando rápidamente el
botón de encendido, cada uno de los 4 LED representa un 25% de carga.
Мы рекомендуем полностью зарядить динамик перед первым его
использованием.
Пожалуйста, используйте прилагаемый кабель Micro USB для
зарядки динамика от совместимой сетевой вилки или USB-
порта компьютера, в противном случае гарантия может быть
аннулирована.
Во время зарядки светодиодные индикаторы будут мигать белым,
4 индикатора будут отображаться по отдельности, как только
уровень заряда батареи достигнет различных процентных границ,
при полной зарядке каждый из светодиодных индикаторов будет
гореть белым цветом.
Проверьте уровень заряда батареи динамика, быстро нажав кнопку
питания, каждый из 4 светодиодов соответствует 25% заряда.
スピーカーを最初に使用する前にフル充電することをお勧めします。
互換性のある電源プラグまたはコンピュータのUSBポートからスピー
カーを充電するには、付属のMicro USBケーブルを使用してくださ
い。そうしないと、保証が無効になることがあります。
充電中はLEDインジケーターライトが白く点滅し、バッテリーレベル
が異なるパーセンテージの境界に達すると4つのライトが個別に表示
されます。
電源ボタンをすばやく押してスピーカーの電池残量を確認します。4
つのLEDはそれぞれ25%の充電量を表します。
我们建议在首次使用前给扬声器充电。
请使用随附的Micro USB线缆从兼容的电源插头或计算机USB端口
为扬声器充电,否则可能导致保修失效。
充电时,LED指示灯将闪烁白色,一旦电池电量达到不同的百分
比边界,4个灯将单独出现,当充满电时,每个LED指示灯将呈现
纯白色。
快速按下电源按钮检查扬声器电池电量,4个LED中的每个LED代
表25%的电量。
3. Turning the MX-1 On/Off
To turn on the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; a blue power indicator light will appear
and the speaker ‘On’ tone will sound. If the speaker has previously
been paired to a device, they will reconnect automacally.
To turn o the speaker, press and hold the power buon for
approximately two seconds; the blue power indicator light will switch
o and the speaker ‘O’ tone will sound.
The MX-1 will switch o automacally if not used for 10 minutes.
Pour allumer le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. un voyant d’alimentaon
bleu s’allumera et la tonalité d’acvaon du haut-parleur retenra. Si
l’enceinte a déjà été associée à un périphérique, ils se reconnecteront
automaquement.
Pour éteindre le haut-parleur, maintenez le bouton d’alimentaon
enfoncé pendant environ deux secondes. le voyant d’alimentaon bleu
s’éteindra et la tonalité d’arrêt du haut-parleur sera émise.
Le MX-1 s’éteindra automaquement s’il n’est pas ulisé pendant 10
minutes.
Halten Sie zum Einschalten des Lautsprechers die Ein/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Es erscheint eine blaue
Betriebsanzeige und der Lautsprecher-Ein-Ton ertönt. Wenn der
Lautsprecher zuvor mit einem Gerät gekoppelt wurde, wird die
Verbindung automasch wiederhergestellt.
Halten Sie zum Ausschalten des Lautsprechers die Ein-/Aus-Taste
ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt. Die blaue Betriebsanzeige
erlischt und der Lautsprecher-Aus-Ton ertönt.
Der MX-1 schaltet sich automasch aus, wenn er 10 Minuten lang
nicht benutzt wird.
Per accendere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; verrà visualizzata una spia blu di
alimentazione e verrà emesso il segnale acusco “On”. Se l’altoparlante
è stato precedentemente associato a un disposivo, si riconneeranno
automacamente.
Per spegnere l’altoparlante, premere e tenere premuto il pulsante
di accensione per circa due secondi; la spia blu dell’alimentazione si
spegnerà e verrà emesso il segnale acusco “O”.
MX-1 si spegnerà automacamente se non ulizzato per 10 minu.
Para ligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; uma luz indicadora de alimentação
azul será exibida e o som do alto-falante “On” será emido. Se o alto-
falante ver sido emparelhado anteriormente com um disposivo, eles
serão reconectados automacamente.
Para desligar o alto-falante, pressione e segure o botão de energia por
aproximadamente dois segundos; a luz indicadora de energia azul se
apagará e o som do alto-falante ‘O’ soará.
O MX-1 desligará automacamente se não for usado por 10 minutos.
Para encender el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; aparecerá una luz indicadora
de encendido azul y sonará el tono “On” del altavoz. Si el altavoz se
ha vinculado previamente a un disposivo, se volverán a conectar
automácamente.
Para apagar el altavoz, mantenga presionado el botón de encendido
durante aproximadamente dos segundos; la luz indicadora de
encendido azul se apagará y sonará el tono de apagado del altavoz.
El MX-1 se apagará automácamente si no se uliza durante 10 minutos.
Чтобы включить динамик, нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение примерно двух секунд; появится синий индикатор
питания и прозвучит сигнал «Вкл.» динамика. Если динамик
ранее был подключен к устройству, они будут автоматически
подключены.
Чтобы выключить динамик, нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение примерно двух секунд; синий индикатор
питания погаснет, и издастся сигнал «Выкл.» динамика.
MX-1 автоматически отключится, если не будет использоваться в
течение 10 минут.
スピーカーをオンにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが表示され、スピーカーの「オン」ト
ーンが鳴ります。スピーカーが以前にデバイスとペアリングされてい
る場合は、自動的に再接続されます。
スピーカーをオフにするには、電源ボタンを約2秒間押し続けます。
青色の電源インジケータライトが消え、スピーカーの「オフ」トー
ンが鳴ります。
10分間使用しないと、MX-1は自動的にオフになります。
要打开扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 将出现蓝色电源指示
灯,并且扬声器“开启”音将响起。如果扬声器先前已与设备配
对,则它们将自动重新连接。
要关闭扬声器,请按住电源按钮约两秒钟; 蓝色电源指示灯将熄
灭,扬声器“关闭”音将响起。
如果10分钟未使用,MX-1将自动关闭。
4. Pairing the speaker
Bluetooth
To pair the MX-1 to your Bluetooth device, turn on the MX-1, the
speaker will enter pairing mode automacally. From here, enter the
Bluetooth sengs on your smart device and search for “MX-1”, select
the speaker and they will pair. The LED power indicator light will turn
solid blue when paired.
FR
FR
GB
GB
DE
ES
RUS
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
IT
IT
IT
PT
PT
PT
Um Ihr Bluetooth-Gerät vom Lautsprecher zu trennen, drücken Sie
schnell die Taste “Trennen”. Die Verbindung wird sofort getrennt.
Line-In
Schließen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel
direkt an den AUX-Anschluss des Lautsprechers an. Die LED-
Betriebsanzeige leuchtet beim Anschließen durchgehend grün.
Twin Stereo Pairing
Wenn Sie über zwei Veho MX-1-Lautsprecher verfügen, können Sie
diese koppeln, um mit einem Gerät gleichzeig zu spielen.
Schalten Sie beide MX-1-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher,
dass die Lautsprecher keine Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät
herstellen. Drücken Sie die TWS-Taste an beiden Lautsprechern
gleichzeig, um in den Pairing-Modus zu wechseln. Die weiße LED-
Anzeige beginnt zu blinken. Diese Anzeige leuchtet, wenn das Pairing
durchgeführt wird. Nachdem Sie die Lautsprecher gekoppelt haben,
suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „MX-1“ und stellen Sie eine
Verbindung zu dem angezeigten Lautsprecher her.
Bluetooth
Per accoppiare l’MX-1 al tuo disposivo Bluetooth, accendi l’MX-1,
l’altoparlante entrerà automacamente in modalità di accoppiamento.
Da qui, inserisci le impostazioni Bluetooth sul tuo disposivo smart
e cerca “MX-1”, seleziona l’altoparlante e si accoppieranno. La spia
dell’indicatore di alimentazione a LED diventa blu sso quando
accoppiato.
Per disconneere il disposivo Bluetooth dall’altoparlante, premere
rapidamente il pulsante “Disconne”, i disposivi si disconneeranno
immediatamente.
Line-In
Ulizzando il cavo audio da 3,5 mm in dotazione, collegare il disposivo
direamente alla porta AUX dell’altoparlante. La spia dell’indicatore di
alimentazione a LED diventa verde sso quando è collegata.
Accoppiamento stereo doppio
Se si dispone di due diusori Veho MX-1, è possibile accoppiarli per
riprodurre contemporaneamente ulizzando un disposivo.
Accendi entrambi i diusori MX-1, assicurando che gli
altoparlan non si colleghino al tuo disposivo Bluetooth. Premere
contemporaneamente il pulsante ‘TWS’ su entrambi i diusori per
avare la modalità di abbinamento, l’indicatore LED bianco inizierà
a lampeggiare, questa luce diventerà ssa quando accoppiato. Dopo
aver abbinato gli altoparlan, cercare “MX-1” sul disposivo Bluetooth
e collegarsi all’altoparlante mostrato.
Bluetooth
Para emparelhar o MX-1 ao seu disposivo Bluetooth, ligue o MX-1, o
alfalante entrará automacamente no modo de emparelhamento. A
parr daqui, insira as congurações de Bluetooth no seu disposivo
inteligente e procure por “MX-1”, selecione o alto-falante e elas serão
emparelhadas. A luz indicadora de energia LED cará azul quando
esver emparelhado.
Para desconectar seu disposivo Bluetooth do alto-falante, pressione
rapidamente o botão “Desconectar” e os disposivos serão
desconectados imediatamente.
Line-In
Usando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido, conecte o disposivo
diretamente à porta AUX do alto-falante. A luz indicadora de energia
LED cará verde quando conectada.
Emparelhamento estéreo duplo
Se você ver dois alto-falantes Veho MX-1, você pode emparelhá-los
para tocar simultaneamente usando um disposivo.
Ligue os dois alto-falantes MX-1, garanndo que os alto-falantes não
se conectem ao seu disposivo Bluetooth. Pressione o botão “TWS”
em ambos os alto-falantes simultaneamente para entrar no modo
de emparelhamento, o indicador LED branco começará a piscar, esta
luz cará sólida quando emparelhada. Depois de emparelhar os alto-
falantes, procure “MX-1” no seu disposivo Bluetooth e conecte-se ao
alto-falante mostrado.
Bluetooth
Para emparejar el MX-1 con su disposivo Bluetooth, encienda el MX-
1, el altavoz entrará automácamente en el modo de emparejamiento.
Desde aquí, ingrese la conguración de Bluetooth en su disposivo
inteligente y busque “MX-1”, seleccione el altavoz y se emparejarán.
La luz indicadora de encendido del LED se volverá azul ja cuando esté
emparejada.
Para desconectar su disposivo Bluetooth del altavoz, presione
rápidamente el botón “Desconectar”, los disposivos se desconectarán
de inmediato.
En linea
Con el cable de audio de 3,5 mm suministrado, conecte su disposivo
directamente al puerto AUX del altavoz. La luz indicadora de encendido
LED se iluminará de color verde cuando se conecte.
Doble emparejamiento estéreo
Si ene dos altavoces Veho MX-1, puede emparejarlos para que se
reproduzcan simultáneamente ulizando un disposivo.
Encienda ambos altavoces MX-1, asegurándose de que los altavoces
no se conecten a su disposivo Bluetooth. Presione el botón ‘TWS’
en ambos altavoces simultáneamente para ingresar al modo de
emparejamiento, el indicador LED blanco comenzará a parpadear,
esta luz se volverá ja cuando esté emparejada. Una vez que haya
emparejado los altavoces, busque “MX-1” en su disposivo Bluetooth
y conéctese al altavoz que se muestra.
блютуз
Для сопряжения MX-1 с устройством Bluetooth включите MX-1,
динамик автоматически перейдет в режим сопряжения. Отсюда
введите настройки Bluetooth на вашем интеллектуальном
устройстве и выполните поиск «MX-1», выберите динамик, и они
будут сопряжены. Светодиодный индикатор питания загорится
ровным синим при сопряжении.
Чтобы отключить устройство Bluetooth от динамика, быстро
ES
ES
нажмите кнопку «Отключить», устройства будут немедленно
отключены.
Line-In
Используя прилагаемый аудиокабель 3,5 мм, подключите
устройство непосредственно к порту AUX динамика. Светодиодный
индикатор питания загорится зеленым при подключении.
Twin Stereo Pairing
Если у вас есть два динамика Veho MX-1, вы можете соединить
их для одновременного воспроизведения, используя одно
устройство.
Включите обе колонки MX-1, убедившись, что колонки не
подключены к вашему устройству Bluetooth. Нажмите кнопку
‘TWS’ на обеих колонках одновременно, чтобы войти в режим
сопряжения, белый светодиодный индикатор начнет мигать, этот
индикатор загорится ровным светом при сопряжении. После
подключения динамиков выполните поиск «MX-1» на устройстве
Bluetooth и подключитесь к показанному динамику.
ブルートゥース
MX-1をBluetoothデバイスにペアリングするには、MX-1の電源を入
れると、スピーカーが自動的にペアリングモードに入ります。ここ
から、スマートデバイスのBluetooth設定を入力して「MX-1」を検
索し、スピーカーを選択するとペアリングされます。ペアになる
と、LED電源インジケータライトが青色に点灯します。
Bluetoothデバイスをスピーカーから取り外すには、[切断]ボタンを
すばやく押すと、デバイスは直ちに切断されます。
ラインイン
付属の3.5 mmオーディオケーブルを使用して、デバイスをスピーカー
のAUXポートに直接接続します。接続すると、LED電源インジケータラ
イトが緑色に点灯します。
ツインステレオペアリング
Veho MX-1スピーカーが2つある場合は、それらをペアにして1つのデ
バイスを使って同時に再生できます。
両方のMX-1スピーカーをオンにして、スピーカーがBluetoothデバ
イスに接続されていないことを確認します。両方のスピーカーの
「TWS」ボタンを同時に押してペアリングモードに入ると、白色の
LEDインジケーターが点滅し始め、ペアリングされるとこのライトが
点灯します。スピーカーをペアリングしたら、Bluetoothデバイスで
「MX-1」を検索して、表示されているスピーカーに接続します。
蓝牙
要将MX-1与蓝牙设备配对,请打开MX-1,扬声器将自动进入配对
模式。在此处,在智能设备上输入蓝牙设置并搜索“MX-1”,选
择扬声器并进行配对。配对时,LED电源指示灯将变为稳定蓝色。
要断开蓝牙设备与扬声器的连接,请快速按“断开”按钮,设备
将立即断开连接。
LINE-IN
使用随附的3.5毫米音频线,将您的设备直接连接到扬声器AUX端
口。连接后,LED电源指示灯将变为稳定的绿色。
双立体声配对
如果您有两个Veho MX-1扬声器,您可以将它们配对以使用一个
设备同时播放。
打开两个MX-1扬声器,确保扬声器不连接到蓝牙设备。同时按下
两个扬声器上的“TWS”按钮进入配对模式,白色LED指示灯将开
始闪烁,配对时此指示灯将变为稳定。配对扬声器后,在蓝牙设
备上搜索“MX-1”并连接到显示的扬声器。
5. USB Output
The MX-1 has a USB Output port, allowing you to charge your devices on
the move. Using only the cable supplied with your device, plug in the USB
cable into the corresponding speaker port, and then into your device.
La MX-1 possède un port de sore USB, vous permeant de recharger
vos appareils lors de vos déplacements. En ulisant uniquement le
câble fourni avec votre appareil, branchez le câble USB dans le port de
haut-parleur correspondant, puis dans votre appareil.
Der MX-1 verfügt über einen USB-Ausgang, über den Sie Ihre Geräte
unterwegs auaden können. Schließen Sie das USB-Kabel nur
mit dem im Lieferumfang Ihres Geräts enthaltenen Kabel an den
entsprechenden Lautsprecheranschluss und dann an Ihr Gerät an.
MX-1 ha una porta di uscita USB che consente di caricare i tuoi
disposivi in movimento. Ulizzando solo il cavo in dotazione
con il disposivo, collegare il cavo USB alla porta dell’altoparlante
corrispondente e quindi al disposivo.
O MX-1 tem uma porta de saída USB, permindo que você carregue
seus disposivos em movimento. Usando apenas o cabo fornecido
com o disposivo, conecte o cabo USB na porta do alto-falante
correspondente e, em seguida, no disposivo.
El MX-1 ene un puerto de salida USB, lo que le permite cargar
sus disposivos en movimiento. Usando solo el cable suministrado
con su disposivo, conecte el cable USB en el puerto de altavoz
correspondiente y luego en su disposivo.
GB
DE
J
CHN
FR
DE
IT
PT
ES
RUS
DE
J
CHN
DE
IT
FR
GB
ES
PT
GB
FR
2 secs
VSS-301-MX1 Speaker.indd 1 25/07/2019 10:35

VSS-301-MX1
Specifications
Speaker 2 x 10W
Play me 20 hours (25% volume)
Charge me 3.5 hours (5V-1.5A charging)
Ba ery 4400mAh
Audio Input 3.5mm AUX-IN/Bluetooth
Impedance 4Ω
SNR ≥75dB
Bluetooth Version v4.2
Hands-free Supported
TWS Supported
Dimensions 223mm x 100mm x 43 mm
Support / appui / Unterstützung / supporto / ayuda /
sustentação / помогать / サポート / 技术支持
Other Veho Products
MX-1 имеет порт USB Output, что позволяет заряжать устройства на
ходу. Используя только кабель, прилагаемый к вашему устройству,
подключите USB-кабель к соответствующему порту динамика, а
затем к устройству.
MX-1にはUSB出力ポートがあり、移動中にデバイスを充電できます。
デバイスに付属のケーブルだけを使用して、USBケーブルを対応する
スピーカーポートに差し込み、次にデバイスに差し込みます。
MX-1有一个USB输出端口,可让您在移动中为设备充电。仅使用
随设备提供的电缆,将USB电缆插入相应的扬声器端口,然后插
入设备。
6. Speaker controls
Bluetooth Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press to Play/Pause audio
Quick press to answer incoming call
Press and hold for 2 seconds to reject call
Quick press for volume up
Press and hold for 2 seconds to skip track
Quick press for volume down
Press and hold for 2 seconds for previous track
Quick press to disconnect from Bluetooth device.
The speaker will automa cally enter pairing mode
Quick press to enter/exit TWS pairing mode
Line-In Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press for volume up
Quick press for volume down
Mode Bluetooth
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour Lecture/Pause audio
Appuyez rapidement pour répondre à un appel entrant
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
rejeter un appel
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
sauter la piste
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
la piste précédente
Appuyez rapidement pour vous déconnecter du
périphérique Bluetooth. Le haut-parleur passera
automa quement en mode de couplage.
Appuyez rapidement pour entrer/sor r du mode
de couplage TWS
Mode entrée de ligne
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Bluetooth-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um Audio abzuspielen/anzuhalten
Drücken Sie kurz, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Anruf
abzuweisen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Titel
zu überspringen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Halten Sie für den vorherigen Titel 2 Sekunden lang
gedrückt
Kurz drücken, um die Verbindung zum Bluetooth-Gerät
zu trennen. Der Lautsprecher wechselt automa sch
in den Pairing-Modus.
Drücken Sie kurz, um den TWS-Pairing-Modus zu
ak vieren/deak vieren
Line-In-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Modalità Bluetooth
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per riprodurre/me ere in
pausa l’audio
Premere rapidamente per rispondere alla chiamata
in arrivo
Premere e tenere premuto per 2 secondi per ri utare
la chiamata
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per saltare
la traccia
Premere rapidamente per abbassare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per la
traccia precedente
Premere rapidamente per disconne ersi dal disposi vo
Bluetooth. L’altoparlante entrerà automa camente in
modalità accoppiamento.
Premere rapidamente per entrare/uscire dalla
modalità di abbinamento TWS
Modalità Line-in
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere rapidamente per abbassare il volume
Modo Bluetooth
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para reproduzir/pausar o áudio
Pressione rapidamente para atender a chamada
recebida
Pressione e segure por 2 segundos para rejeitar a
chamada
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione e segure por 2 segundos para pular a faixa
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Pressione e segure por 2 segundos para a faixa anterior
Pressione rapidamente para desconectar do disposi vo
Bluetooth. O alto-falante entrará automa camente no
modo de emparelhamento.
Pressione rapidamente para entrar/sair do modo de
emparelhamento do TWS
Modo Line-In
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Modo bluetooth
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para reproducir/pausar audio
Presión rápida para contestar la llamada entrante
Mantenga presionado durante 2 segundos para
rechazar la llamada
Presión rápida para subir el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
saltar la pista
Presión rápida para bajar el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
la pista anterior
Presione rápidamente para desconectarse
del disposi vo Bluetooth. El altavoz entrará
automá camente en el modo de emparejamiento.
Presión rápida para entrar/salir del modo de
emparejamiento TWS
Modo de entrada de línea
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para subir el volumen
Presión rápida para bajar el volumen
Режим Bluetooth
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для воспроизведения/паузы аудио
Быстрое нажатие, чтобы ответить на входящий звонок
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы отклонить вызов
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы пропустить трек
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
предыдущего трека
Быстрое нажатие для отключения от устройства
Bluetooth. Динамик автоматически перейдет в
режим сопряжения.
Быстрое нажатие для входа / выхода из режима
сопряжения TWS
Линейный режим
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Bluetoothモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音声を再生/一時停止するクイックプレス
かかってきた電話に答えるクイックプレス
通話を拒否するには、2秒間押し続けます。
音量を上げるクイックプレス
トラックをスキップするには2秒間押し続けます
音量を下げるクイックプレス
前のトラックで2秒間押し続けます
Bluetoothデバイスから切断するためのクイックプレ
ス。スピーカーは自動的にペアリングモードに入りま
す。
TWSペアリングモードに入る/終了するクイックプレス
ラインインモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音量を上げるクイックプレス
音量を下げるクイックプレス
wireless speaker
Universal in-car smartphone
cradle with Qi wireless charging
VAA-014-TA8
Pebble P1 Power
Bank – 10,400mAh
VPP-007-P1
In the event you need to contact Veho for support or
troubleshoo ng for your MX-1 Speaker visit
veho-world.com
Muvi KX-2 PRO 4K Wi-Fi
Handsfree Camera
VCC-009-KX2-PRO
veho-world.com
蓝牙模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下播放/暂停音频
快速按此键接听来电
P按住2秒钟拒绝来电
快速按下以增大音量
按住2秒钟可跳过曲目
快速按下音量降低
按住2秒钟以继续前一曲目
快速按下以断开与蓝牙设备的连接。扬声器将自动
进入配对模式。
快速按下进入/退出TWS配对模式
线路输入模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下以增大音量
快速按下音量降低
7. LED status
Speaker Status LED Status
Power on Solid/Flashing Blue Power LED (Bluetooth
Mode). Solid Green Power LED (Line-in Mode)
Charging Each white ba ery indicator LED
represents 25% charge. When all 4
ba ery indicator LED’s show solid white
the speaker is fully charged.
Power output White ba ery indicator LED’s appear
Bluetooth pairing mode Flashing Blue LED
Bluetooth connected Solid Blue LED
Line-in Solid Green LED
TWS pairing mode Flashing White LED
TWS paired Solid White LED
Statut du locuteur Etat de la LED
Allumer Voyant d’alimenta on bleu xe/ clignotant
(mode Bluetooth). Voyant d’alimenta on
vert con nu (mode entrée de ligne)
Charge Chaque voyant de ba erie blanc
représente 25% de charge. Lorsque les
4 voyants de la ba erie sont tous blanc,
l’enceinte est complètement chargée.
Puissance de sor e Le voyant de ba erie blanc apparaît
Appariement Bluetooth LED bleue clignotante
Bluetooth connecté LED bleue xe
Faire la queue LED verte xe
Mode de couplage TWS LED blanche clignotante
TWS Paired LED blanche solide
Sprecher Status LED Status
Ein Blau leuchtende Power-LED (Bluetooth-
Modus). Dauerha grüne Betriebsanzeige
(Line-In-Modus)
Au aden Jede weiße Ba erieanzeige-LED steht für
25% Ladung. Wenn alle 4 Akkuanzeige-
LEDs durchgehend weiß leuchten, ist der
Lautsprecher voll aufgeladen.
Leistung Weiße Ba erieanzeige-LEDs erscheinen
Bluetooth-Pairing Blaue LED blinkt
Bluetooth verbunden Dauerha blaue LED
Line-In Dauerha grüne LED
TWS-Pairing-Modus Blinkende weiße LED
TWS gepaart Feste weiße LED
Speaker Status Stato del LED
Accensione LED di alimentazione blu sso /
lampeggiante (modalità Bluetooth).
LED di alimentazione verde con nuo
(modalità Line-in)
Ricarica Ogni LED indicatore di ba eria bianca
rappresenta il 25% di carica. Quando
tu i 4 LED dell’indicatore della ba eria
mostrano il bianco sso, l’altoparlante è
completamente carico.
Potenza di uscita Vengono visualizza LED indicatori
ba eria bianchi
Accoppiamento Bluetooth LED blu lampeggiante
Bluetooth connesso LED blu sso
Line-In LED verde sso
Modalità di abbinamento TWS LED bianco lampeggiante
TWS accoppiato LED bianco sso
Status do alto-falante Status do LED
Ligar LED de energia azul con nuo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de energia verde
sólido (modo de entrada de linha)
Carregamento Cada LED indicador de bateria branco
representa 25% de carga. Quando
todos os 4 LEDs indicadores da bateria
es verem totalmente brancos, o alto-
falante estará totalmente carregado.
Potência Indicador de bateria branca LEDs aparecem
Emparelhamento Bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
Line-in LED verde sólido
TWS Pairing Mode LED branco intermitente
TWS emparelhado LED branco sólido
Estado del orador Estado del LED
Encendido LED de alimentación azul jo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de alimentación
verde sólido (modo de entrada de línea)
Cargando Cada indicador LED de batería blanco
representa el 25% de carga. Cuando los
4 indicadores LED de batería muestran
un color blanco jo, el altavoz está
completamente cargado.
Salida de potencia Aparece un indicador de batería blanco.
Emparejamiento bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
En linea LED verde sólido
Modo de emparejamiento de TWS
LED blanco intermitente
TWS emparejados LED blanco sólido
Статус докладчика LED Status
Включить Постоянный / мигающий синий
индикатор питания (режим Bluetooth)
Постоянный зеленый светодиодный
индикатор питания (линейный режим)
Зарядка Каждый белый светодиодный
индикатор заряда аккумулятора
отображает 25% заряда. Когда все 4
индикатора батареи светятся белым
светом, динамик полностью заряжен.
Выходная мощность Появляются белые светодиодные
индикаторы батареи
Bluetooth-соединение Мигающий синий светодиод
Bluetooth подключен Сплошной синий светодиод
Line-In Сплошной зеленый светодиод
Режим сопряжения TWS Мигающий белый светодиод
TWS Paired Сплошной белый светодиод
スピーカーの状態 LEDの状態
電源オン 青色で点灯/点滅している電源
LED(Bluetoothモード)
緑色の電源LED(ライン入力モード)
充電 白色のバッテリインジケータLEDはそれぞれ
25%の充電量を表します。4つのバッテリイ
ンジケータLEDがすべて白色に点灯したら、
スピーカは完全に充電されています。
電力出力 白色のバッテリインジケータLEDが表示される
Bluetoothペアリング 点滅している青いLED
Bluetooth接続済み 純青色LED
ラインイン 緑色LEDが点灯
TWSペアリングモード 白色LEDの点滅
TWSペア 固体白色LED
演讲者身份 LED状态
打开 实心/闪烁蓝色电源LED(蓝牙模式)
稳定的绿色电源LED(线路输入模式)
充电 每个白色电池指示灯LED代表25%的电
量。当所有4个电池指示灯LED显示稳定
的白色时,扬声器充满电。
功率输出 白色电池指示灯LED出现
蓝牙配对 闪烁蓝色LED
蓝牙连接 坚固的蓝色LED
LINE-IN 坚固的绿色LED
TWS配对模式 闪烁的白色LED
TWS配对 纯白色LED
J
PT
IT
CHN
IT
FR
GB
DE
DE
RUS
ES
CHN
FR
GB
ES
PT
RUS
J
RUS
J
CHN
VSS-301-MX1 Speaker.indd 2 25/07/2019 10:35

VSS-301-MX1
Specifications
Speaker 2 x 10W
Play me 20 hours (25% volume)
Charge me 3.5 hours (5V-1.5A charging)
Ba ery 4400mAh
Audio Input 3.5mm AUX-IN/Bluetooth
Impedance 4Ω
SNR ≥75dB
Bluetooth Version v4.2
Hands-free Supported
TWS Supported
Dimensions 223mm x 100mm x 43 mm
Support / appui / Unterstützung / supporto / ayuda /
sustentação / помогать / サポート / 技术支持
Other Veho Products
MX-1 имеет порт USB Output, что позволяет заряжать устройства на
ходу. Используя только кабель, прилагаемый к вашему устройству,
подключите USB-кабель к соответствующему порту динамика, а
затем к устройству.
MX-1にはUSB出力ポートがあり、移動中にデバイスを充電できます。
デバイスに付属のケーブルだけを使用して、USBケーブルを対応する
スピーカーポートに差し込み、次にデバイスに差し込みます。
MX-1有一个USB输出端口,可让您在移动中为设备充电。仅使用
随设备提供的电缆,将USB电缆插入相应的扬声器端口,然后插
入设备。
6. Speaker controls
Bluetooth Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press to Play/Pause audio
Quick press to answer incoming call
Press and hold for 2 seconds to reject call
Quick press for volume up
Press and hold for 2 seconds to skip track
Quick press for volume down
Press and hold for 2 seconds for previous track
Quick press to disconnect from Bluetooth device.
The speaker will automa cally enter pairing mode
Quick press to enter/exit TWS pairing mode
Line-In Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press for volume up
Quick press for volume down
Mode Bluetooth
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour Lecture/Pause audio
Appuyez rapidement pour répondre à un appel entrant
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
rejeter un appel
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
sauter la piste
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
la piste précédente
Appuyez rapidement pour vous déconnecter du
périphérique Bluetooth. Le haut-parleur passera
automa quement en mode de couplage.
Appuyez rapidement pour entrer/sor r du mode
de couplage TWS
Mode entrée de ligne
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Bluetooth-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um Audio abzuspielen/anzuhalten
Drücken Sie kurz, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Anruf
abzuweisen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Titel
zu überspringen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Halten Sie für den vorherigen Titel 2 Sekunden lang
gedrückt
Kurz drücken, um die Verbindung zum Bluetooth-Gerät
zu trennen. Der Lautsprecher wechselt automa sch
in den Pairing-Modus.
Drücken Sie kurz, um den TWS-Pairing-Modus zu
ak vieren/deak vieren
Line-In-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Modalità Bluetooth
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per riprodurre/me ere in
pausa l’audio
Premere rapidamente per rispondere alla chiamata
in arrivo
Premere e tenere premuto per 2 secondi per ri utare
la chiamata
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per saltare
la traccia
Premere rapidamente per abbassare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per la
traccia precedente
Premere rapidamente per disconne ersi dal disposi vo
Bluetooth. L’altoparlante entrerà automa camente in
modalità accoppiamento.
Premere rapidamente per entrare/uscire dalla
modalità di abbinamento TWS
Modalità Line-in
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere rapidamente per abbassare il volume
Modo Bluetooth
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para reproduzir/pausar o áudio
Pressione rapidamente para atender a chamada
recebida
Pressione e segure por 2 segundos para rejeitar a
chamada
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione e segure por 2 segundos para pular a faixa
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Pressione e segure por 2 segundos para a faixa anterior
Pressione rapidamente para desconectar do disposi vo
Bluetooth. O alto-falante entrará automa camente no
modo de emparelhamento.
Pressione rapidamente para entrar/sair do modo de
emparelhamento do TWS
Modo Line-In
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Modo bluetooth
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para reproducir/pausar audio
Presión rápida para contestar la llamada entrante
Mantenga presionado durante 2 segundos para
rechazar la llamada
Presión rápida para subir el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
saltar la pista
Presión rápida para bajar el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
la pista anterior
Presione rápidamente para desconectarse
del disposi vo Bluetooth. El altavoz entrará
automá camente en el modo de emparejamiento.
Presión rápida para entrar/salir del modo de
emparejamiento TWS
Modo de entrada de línea
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para subir el volumen
Presión rápida para bajar el volumen
Режим Bluetooth
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для воспроизведения/паузы аудио
Быстрое нажатие, чтобы ответить на входящий звонок
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы отклонить вызов
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы пропустить трек
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
предыдущего трека
Быстрое нажатие для отключения от устройства
Bluetooth. Динамик автоматически перейдет в
режим сопряжения.
Быстрое нажатие для входа / выхода из режима
сопряжения TWS
Линейный режим
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Bluetoothモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音声を再生/一時停止するクイックプレス
かかってきた電話に答えるクイックプレス
通話を拒否するには、2秒間押し続けます。
音量を上げるクイックプレス
トラックをスキップするには2秒間押し続けます
音量を下げるクイックプレス
前のトラックで2秒間押し続けます
Bluetoothデバイスから切断するためのクイックプレ
ス。スピーカーは自動的にペアリングモードに入りま
す。
TWSペアリングモードに入る/終了するクイックプレス
ラインインモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音量を上げるクイックプレス
音量を下げるクイックプレス
wireless speaker
Universal in-car smartphone
cradle with Qi wireless charging
VAA-014-TA8
Pebble P1 Power
Bank – 10,400mAh
VPP-007-P1
In the event you need to contact Veho for support or
troubleshoo ng for your MX-1 Speaker visit
veho-world.com
Muvi KX-2 PRO 4K Wi-Fi
Handsfree Camera
VCC-009-KX2-PRO
veho-world.com
蓝牙模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下播放/暂停音频
快速按此键接听来电
P按住2秒钟拒绝来电
快速按下以增大音量
按住2秒钟可跳过曲目
快速按下音量降低
按住2秒钟以继续前一曲目
快速按下以断开与蓝牙设备的连接。扬声器将自动
进入配对模式。
快速按下进入/退出TWS配对模式
线路输入模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下以增大音量
快速按下音量降低
7. LED status
Speaker Status LED Status
Power on Solid/Flashing Blue Power LED (Bluetooth
Mode). Solid Green Power LED (Line-in Mode)
Charging Each white ba ery indicator LED
represents 25% charge. When all 4
ba ery indicator LED’s show solid white
the speaker is fully charged.
Power output White ba ery indicator LED’s appear
Bluetooth pairing mode Flashing Blue LED
Bluetooth connected Solid Blue LED
Line-in Solid Green LED
TWS pairing mode Flashing White LED
TWS paired Solid White LED
Statut du locuteur Etat de la LED
Allumer Voyant d’alimenta on bleu xe/ clignotant
(mode Bluetooth). Voyant d’alimenta on
vert con nu (mode entrée de ligne)
Charge Chaque voyant de ba erie blanc
représente 25% de charge. Lorsque les
4 voyants de la ba erie sont tous blanc,
l’enceinte est complètement chargée.
Puissance de sor e Le voyant de ba erie blanc apparaît
Appariement Bluetooth LED bleue clignotante
Bluetooth connecté LED bleue xe
Faire la queue LED verte xe
Mode de couplage TWS LED blanche clignotante
TWS Paired LED blanche solide
Sprecher Status LED Status
Ein Blau leuchtende Power-LED (Bluetooth-
Modus). Dauerha grüne Betriebsanzeige
(Line-In-Modus)
Au aden Jede weiße Ba erieanzeige-LED steht für
25% Ladung. Wenn alle 4 Akkuanzeige-
LEDs durchgehend weiß leuchten, ist der
Lautsprecher voll aufgeladen.
Leistung Weiße Ba erieanzeige-LEDs erscheinen
Bluetooth-Pairing Blaue LED blinkt
Bluetooth verbunden Dauerha blaue LED
Line-In Dauerha grüne LED
TWS-Pairing-Modus Blinkende weiße LED
TWS gepaart Feste weiße LED
Speaker Status Stato del LED
Accensione LED di alimentazione blu sso /
lampeggiante (modalità Bluetooth).
LED di alimentazione verde con nuo
(modalità Line-in)
Ricarica Ogni LED indicatore di ba eria bianca
rappresenta il 25% di carica. Quando
tu i 4 LED dell’indicatore della ba eria
mostrano il bianco sso, l’altoparlante è
completamente carico.
Potenza di uscita Vengono visualizza LED indicatori
ba eria bianchi
Accoppiamento Bluetooth LED blu lampeggiante
Bluetooth connesso LED blu sso
Line-In LED verde sso
Modalità di abbinamento TWS LED bianco lampeggiante
TWS accoppiato LED bianco sso
Status do alto-falante Status do LED
Ligar LED de energia azul con nuo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de energia verde
sólido (modo de entrada de linha)
Carregamento Cada LED indicador de bateria branco
representa 25% de carga. Quando
todos os 4 LEDs indicadores da bateria
es verem totalmente brancos, o alto-
falante estará totalmente carregado.
Potência Indicador de bateria branca LEDs aparecem
Emparelhamento Bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
Line-in LED verde sólido
TWS Pairing Mode LED branco intermitente
TWS emparelhado LED branco sólido
Estado del orador Estado del LED
Encendido LED de alimentación azul jo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de alimentación
verde sólido (modo de entrada de línea)
Cargando Cada indicador LED de batería blanco
representa el 25% de carga. Cuando los
4 indicadores LED de batería muestran
un color blanco jo, el altavoz está
completamente cargado.
Salida de potencia Aparece un indicador de batería blanco.
Emparejamiento bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
En linea LED verde sólido
Modo de emparejamiento de TWS
LED blanco intermitente
TWS emparejados LED blanco sólido
Статус докладчика LED Status
Включить Постоянный / мигающий синий
индикатор питания (режим Bluetooth)
Постоянный зеленый светодиодный
индикатор питания (линейный режим)
Зарядка Каждый белый светодиодный
индикатор заряда аккумулятора
отображает 25% заряда. Когда все 4
индикатора батареи светятся белым
светом, динамик полностью заряжен.
Выходная мощность Появляются белые светодиодные
индикаторы батареи
Bluetooth-соединение Мигающий синий светодиод
Bluetooth подключен Сплошной синий светодиод
Line-In Сплошной зеленый светодиод
Режим сопряжения TWS Мигающий белый светодиод
TWS Paired Сплошной белый светодиод
スピーカーの状態 LEDの状態
電源オン 青色で点灯/点滅している電源
LED(Bluetoothモード)
緑色の電源LED(ライン入力モード)
充電 白色のバッテリインジケータLEDはそれぞれ
25%の充電量を表します。4つのバッテリイ
ンジケータLEDがすべて白色に点灯したら、
スピーカは完全に充電されています。
電力 出力 白色のバッテリインジケータLEDが表示される
Bluetoothペアリング 点滅している青いLED
Bluetooth接続済み 純青色LED
ラインイン 緑色LEDが点灯
TWSペアリングモード 白色LEDの点滅
TWSペア 固体白色LED
演讲者身份 LED状态
打开 实心/闪烁蓝色电源LED(蓝牙模式)
稳定的绿色电源LED(线路输入模式)
充电 每个白色电池指示灯LED代表25%的电
量。当所有4个电池指示灯LED显示稳定
的白色时,扬声器充满电。
功率输出 白色电池指示灯LED出现
蓝牙配对 闪烁蓝色LED
蓝牙连接 坚固的蓝色LED
LINE-IN 坚固的绿色LED
TWS配对模式 闪烁的白色LED
TWS配对 纯白色LED
J
PT
IT
CHN
IT
FR
GB
DE
DE
RUS
ES
CHN
FR
GB
ES
PT
RUS
J
RUS
J
CHN
VSS-301-MX1 Speaker.indd 2 25/07/2019 10:35

VSS-301-MX1
Specifications
Speaker 2 x 10W
Play me 20 hours (25% volume)
Charge me 3.5 hours (5V-1.5A charging)
Ba ery 4400mAh
Audio Input 3.5mm AUX-IN/Bluetooth
Impedance 4Ω
SNR ≥75dB
Bluetooth Version v4.2
Hands-free Supported
TWS Supported
Dimensions 223mm x 100mm x 43 mm
Support / appui / Unterstützung / supporto / ayuda /
sustentação / помогать / サポート / 技术支持
Other Veho Products
MX-1 имеет порт USB Output, что позволяет заряжать устройства на
ходу. Используя только кабель, прилагаемый к вашему устройству,
подключите USB-кабель к соответствующему порту динамика, а
затем к устройству.
MX-1にはUSB出力ポートがあり、移動中にデバイスを充電できます。
デバイスに付属のケーブルだけを使用して、USBケーブルを対応する
スピーカーポートに差し込み、次にデバイスに差し込みます。
MX-1有一个USB输出端口,可让您在移动中为设备充电。仅使用
随设备提供的电缆,将USB电缆插入相应的扬声器端口,然后插
入设备。
6. Speaker controls
Bluetooth Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press to Play/Pause audio
Quick press to answer incoming call
Press and hold for 2 seconds to reject call
Quick press for volume up
Press and hold for 2 seconds to skip track
Quick press for volume down
Press and hold for 2 seconds for previous track
Quick press to disconnect from Bluetooth device.
The speaker will automa cally enter pairing mode
Quick press to enter/exit TWS pairing mode
Line-In Mode
Press and hold for 2 seconds for power On/O
Quick press for ba ery indicator
Quick press for volume up
Quick press for volume down
Mode Bluetooth
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour Lecture/Pause audio
Appuyez rapidement pour répondre à un appel entrant
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
rejeter un appel
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
sauter la piste
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
la piste précédente
Appuyez rapidement pour vous déconnecter du
périphérique Bluetooth. Le haut-parleur passera
automa quement en mode de couplage.
Appuyez rapidement pour entrer/sor r du mode
de couplage TWS
Mode entrée de ligne
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre
Appuyez rapidement pour l’indicateur de ba erie
Appuyez rapidement pour augmenter le volume
Appuyez rapidement pour baisser le volume
Bluetooth-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um Audio abzuspielen/anzuhalten
Drücken Sie kurz, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Anruf
abzuweisen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Titel
zu überspringen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Halten Sie für den vorherigen Titel 2 Sekunden lang
gedrückt
Kurz drücken, um die Verbindung zum Bluetooth-Gerät
zu trennen. Der Lautsprecher wechselt automa sch
in den Pairing-Modus.
Drücken Sie kurz, um den TWS-Pairing-Modus zu
ak vieren/deak vieren
Line-In-Modus
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten
Drücken Sie kurz auf die Ba erieanzeige
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu erhöhen
Drücken Sie kurz, um die Lautstärke zu verringern
Modalità Bluetooth
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per riprodurre/me ere in
pausa l’audio
Premere rapidamente per rispondere alla chiamata
in arrivo
Premere e tenere premuto per 2 secondi per ri utare
la chiamata
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per saltare
la traccia
Premere rapidamente per abbassare il volume
Premere e tenere premuto per 2 secondi per la
traccia precedente
Premere rapidamente per disconne ersi dal disposi vo
Bluetooth. L’altoparlante entrerà automa camente in
modalità accoppiamento.
Premere rapidamente per entrare/uscire dalla
modalità di abbinamento TWS
Modalità Line-in
Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere
Premere rapidamente per l’indicatore della ba eria
Premere rapidamente per aumentare il volume
Premere rapidamente per abbassare il volume
Modo Bluetooth
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para reproduzir/pausar o áudio
Pressione rapidamente para atender a chamada
recebida
Pressione e segure por 2 segundos para rejeitar a
chamada
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione e segure por 2 segundos para pular a faixa
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Pressione e segure por 2 segundos para a faixa anterior
Pressione rapidamente para desconectar do disposi vo
Bluetooth. O alto-falante entrará automa camente no
modo de emparelhamento.
Pressione rapidamente para entrar/sair do modo de
emparelhamento do TWS
Modo Line-In
Pressione e segure por 2 segundos para ligar/desligar
Pressione rapidamente para indicador de bateria
Pressione rapidamente para aumentar o volume
Pressione rapidamente para diminuir o volume
Modo bluetooth
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para reproducir/pausar audio
Presión rápida para contestar la llamada entrante
Mantenga presionado durante 2 segundos para
rechazar la llamada
Presión rápida para subir el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
saltar la pista
Presión rápida para bajar el volumen
Mantenga presionado durante 2 segundos para
la pista anterior
Presione rápidamente para desconectarse
del disposi vo Bluetooth. El altavoz entrará
automá camente en el modo de emparejamiento.
Presión rápida para entrar/salir del modo de
emparejamiento TWS
Modo de entrada de línea
Mantenga presionado durante 2 segundos para
encender/apagar
Presión rápida para indicador de batería
Presión rápida para subir el volumen
Presión rápida para bajar el volumen
Режим Bluetooth
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для воспроизведения/паузы аудио
Быстрое нажатие, чтобы ответить на входящий звонок
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы отклонить вызов
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы пропустить трек
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
предыдущего трека
Быстрое нажатие для отключения от устройства
Bluetooth. Динамик автоматически перейдет в
режим сопряжения.
Быстрое нажатие для входа / выхода из режима
сопряжения TWS
Линейный режим
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для
включения/выключения питания
Быстрое нажатие на индикатор батареи
Быстрое нажатие для увеличения громкости
Быстрое нажатие для уменьшения громкости
Bluetoothモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音声を再生/一時停止するクイックプレス
かかってきた電話に答えるクイックプレス
通話を拒否するには、2秒間押し続けます。
音量を上げるクイックプレス
トラックをスキップするには2秒間押し続けます
音量を下げるクイックプレス
前のトラックで2秒間押し続けます
Bluetoothデバイスから切断するためのクイックプレ
ス。スピーカーは自動的にペアリングモードに入りま
す。
TWSペアリングモードに入る/終了するクイックプレス
ラインインモード
電源をオン/オフするには、2秒間押し続けます。
バッテリーインジケーター用クイックプレス
音量を上げるクイックプレス
音量を下げるクイックプレス
wireless speaker
Universal in-car smartphone
cradle with Qi wireless charging
VAA-014-TA8
Pebble P1 Power
Bank – 10,400mAh
VPP-007-P1
In the event you need to contact Veho for support or
troubleshoo ng for your MX-1 Speaker visit
veho-world.com
Muvi KX-2 PRO 4K Wi-Fi
Handsfree Camera
VCC-009-KX2-PRO
veho-world.com
蓝牙模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下播放/暂停音频
快速按此键接听来电
P按住2秒钟拒绝来电
快速按下以增大音量
按住2秒钟可跳过曲目
快速按下音量降低
按住2秒钟以继续前一曲目
快速按下以断开与蓝牙设备的连接。扬声器将自动
进入配对模式。
快速按下进入/退出TWS配对模式
线路输入模式
按住2秒钟打开/关闭电源
快速按下电池指示灯
快速按下以增大音量
快速按下音量降低
7. LED status
Speaker Status LED Status
Power on Solid/Flashing Blue Power LED (Bluetooth
Mode). Solid Green Power LED (Line-in Mode)
Charging Each white ba ery indicator LED
represents 25% charge. When all 4
ba ery indicator LED’s show solid white
the speaker is fully charged.
Power output White ba ery indicator LED’s appear
Bluetooth pairing mode Flashing Blue LED
Bluetooth connected Solid Blue LED
Line-in Solid Green LED
TWS pairing mode Flashing White LED
TWS paired Solid White LED
Statut du locuteur Etat de la LED
Allumer Voyant d’alimenta on bleu xe/ clignotant
(mode Bluetooth). Voyant d’alimenta on
vert con nu (mode entrée de ligne)
Charge Chaque voyant de ba erie blanc
représente 25% de charge. Lorsque les
4 voyants de la ba erie sont tous blanc,
l’enceinte est complètement chargée.
Puissance de sor e Le voyant de ba erie blanc apparaît
Appariement Bluetooth LED bleue clignotante
Bluetooth connecté LED bleue xe
Faire la queue LED verte xe
Mode de couplage TWS LED blanche clignotante
TWS Paired LED blanche solide
Sprecher Status LED Status
Ein Blau leuchtende Power-LED (Bluetooth-
Modus). Dauerha grüne Betriebsanzeige
(Line-In-Modus)
Au aden Jede weiße Ba erieanzeige-LED steht für
25% Ladung. Wenn alle 4 Akkuanzeige-
LEDs durchgehend weiß leuchten, ist der
Lautsprecher voll aufgeladen.
Leistung Weiße Ba erieanzeige-LEDs erscheinen
Bluetooth-Pairing Blaue LED blinkt
Bluetooth verbunden Dauerha blaue LED
Line-In Dauerha grüne LED
TWS-Pairing-Modus Blinkende weiße LED
TWS gepaart Feste weiße LED
Speaker Status Stato del LED
Accensione LED di alimentazione blu sso /
lampeggiante (modalità Bluetooth).
LED di alimentazione verde con nuo
(modalità Line-in)
Ricarica Ogni LED indicatore di ba eria bianca
rappresenta il 25% di carica. Quando
tu i 4 LED dell’indicatore della ba eria
mostrano il bianco sso, l’altoparlante è
completamente carico.
Potenza di uscita Vengono visualizza LED indicatori
ba eria bianchi
Accoppiamento Bluetooth LED blu lampeggiante
Bluetooth connesso LED blu sso
Line-In LED verde sso
Modalità di abbinamento TWS LED bianco lampeggiante
TWS accoppiato LED bianco sso
Status do alto-falante Status do LED
Ligar LED de energia azul con nuo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de energia verde
sólido (modo de entrada de linha)
Carregamento Cada LED indicador de bateria branco
representa 25% de carga. Quando
todos os 4 LEDs indicadores da bateria
es verem totalmente brancos, o alto-
falante estará totalmente carregado.
Potência Indicador de bateria branca LEDs aparecem
Emparelhamento Bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
Line-in LED verde sólido
TWS Pairing Mode LED branco intermitente
TWS emparelhado LED branco sólido
Estado del orador Estado del LED
Encendido LED de alimentación azul jo / intermitente
(modo Bluetooth). LED de alimentación
verde sólido (modo de entrada de línea)
Cargando Cada indicador LED de batería blanco
representa el 25% de carga. Cuando los
4 indicadores LED de batería muestran
un color blanco jo, el altavoz está
completamente cargado.
Salida de potencia Aparece un indicador de batería blanco.
Emparejamiento bluetooth LED azul intermitente
Bluetooth conectado LED azul sólido
En linea LED verde sólido
Modo de emparejamiento de TWS
LED blanco intermitente
TWS emparejados LED blanco sólido
Статус докладчика LED Status
Включить Постоянный / мигающий синий
индикатор питания (режим Bluetooth)
Постоянный зеленый светодиодный
индикатор питания (линейный режим)
Зарядка Каждый белый светодиодный
индикатор заряда аккумулятора
отображает 25% заряда. Когда все 4
индикатора батареи светятся белым
светом, динамик полностью заряжен.
Выходная мощность Появляются белые светодиодные
индикаторы батареи
Bluetooth-соединение Мигающий синий светодиод
Bluetooth подключен Сплошной синий светодиод
Line-In Сплошной зеленый светодиод
Режим сопряжения TWS Мигающий белый светодиод
TWS Paired Сплошной белый светодиод
スピーカーの状態 LEDの状態
電源オン 青色で点灯/点滅している電源
LED(Bluetoothモード)
緑色の電源LED(ライン入力モード)
充電 白色のバッテリインジケータLEDはそれぞれ
25%の充電量を表します。4つのバッテリイ
ンジケータLEDがすべて白色に点灯したら、
スピーカは完全に充電されています。
電力 出力 白色のバッテリインジケータLEDが表示される
Bluetoothペアリング 点滅している青いLED
Bluetooth接続済み 純青色LED
ラインイン 緑色LEDが点灯
TWSペアリングモード 白色LEDの点滅
TWSペア 固体白色LED
演讲者身份 LED状态
打开 实心/闪烁蓝色电源LED(蓝牙模式)
稳定的绿色电源LED(线路输入模式)
充电 每个白色电池指示灯LED代表25%的电
量。当所有4个电池指示灯LED显示稳定
的白色时,扬声器充满电。
功率输出 白色电池指示灯LED出现
蓝牙配对 闪烁蓝色LED
蓝牙连接 坚固的蓝色LED
LINE-IN 坚固的绿色LED
TWS配对模式 闪烁的白色LED
TWS配对 纯白色LED
J
PT
IT
CHN
IT
FR
GB
DE
DE
RUS
ES
CHN
FR
GB
ES
PT
RUS
J
RUS
J
CHN
VSS-301-MX1 Speaker.indd 2 25/07/2019 10:35
Table of contents
Other Veho Speakers manuals