Velleman PI150BN User manual

To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers ; il doit arriver chez une firme spécialisée pour
recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva
este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
PI150BN
PI150MN
PI15024BN
PI15024MN

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
1
DC TO AC POWER INVERTER 150W
DC/AC VERMOGENSINVERTER 150W
INVERSEUR CC/CA 150W
CONVERTIDOR CC/CA 150W
WECHSELRICHTER DC/AC 150W
SOFT-START
User Manual
Gebruikershandleiding
Notice
Manual del usuario
Bedienungsanleitung
ATTENTION – OPGELET – CUIDADO - ACHTUNG
OVERLOADING THIS DEVICE OR CONNECTING IT WITH AN INDUCTIVE LOAD
(e.g. refrigerator, fan, drill) WILL DAMAGE IT AND AUTOMATICALLY VOID THE
WARRANTY !!
HET TOESTEL ZAL WORDEN BESCHADIGD INDIEN U HET OVERBELAST OF ER
EEN INDUCTIEVE BELASTING (vb. koelkast, boormachine, ventilator) OP AANSLUIT.
DE GARANTIE VERVALT DAN AUTOMATISCH !!
LA SURCHARGE DE L’APPAREIL OU LA CONNEXION D’UNE CHARGE INDUCTIVE
(p.ex. ventilateur, réfrigérateur, perceuse) ENDOMMAGERONT L’APPAREIL ET LA
GARANTIE SERA INVALIDEE AUTOMATIQUEMENT !!
¡SOBRECARGAR EL APARATO O CONECTAR UNA CARGA INDUCTIVA (p.ej.
ventiladores, refrigeradores, taladros) DAÑARÁN EL APARATO Y INVALIDARÁN SU
GARANTÍA AUTOMÁTICAMENTE!
DIE GARANTIE ERLISCHT UND DER SPANNUNGSWANDLER KÖNNTE BESCHÄDIGT
WERDEN,WENN SIE IHN ÜBERLASTEN ODER MIT EINER INDUKTIVEN LAST
VERBINDEN (z.B. Kühlschrank, Lüfter, Bohrmaschine)!

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
2
2. CONNECTIONS
Connect the cigarette plug with the cigarette lighter socket of your car and connect
the 230V plug of the appliance with the inverter.
3. FUSE
Please check the fuse in the cigarette plug if the blackout indicator is not lit during
operation. Replace a blown fuse with an identical one. Please refer to "13.
SPECIFICATIONS".
4. OUTPUT CAPACITY
The inverter will switch off automatically if the total wattage of the electrical
appliances exceeds the inverter's output capacity. This will also happen if the
temperature of the inverter exceeds 55°C due to pro longed use.
1. DESCRIPTION

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
3
5. OPERATION
Always activate the inverter before activating the appliance connected with the
inverter.
The buzzer will sound when the battery voltage is very low, indicating that the
inverter will be disconnected in a couple of minutes.
In case of overload, the inverter will automatically try to engage the soft-start
mode until the user diminishes the load.
and the
appliance
second
Turn the
inverter on
first

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
4
6. SPECIAL RECOMMENDATIONS
Unplug the AC inverter when not in use or when starting the vehicle's motor.
If the AC inverter makes a beeping sound : switch off your appliance, unplug the inverter
and restart your vehicle's engine. The beeping sound is simply the battery-low indication,
warning you that the voltage of your battery is getting low. Your inverter will shut down
automatically if you do not restart your engine and continue to use your inverter. This will
leave your vehicle's battery at about 10.5VDC (12V-version) / 21VDC (24V-version),
enabling you to start your engine and resume operation of the inverter. It also eliminates
the possibility of being stranded with a dead battery.
To avoid over-discharging the battery, it is advisable to let your engine run for 10 to 20
minutes after every 2-3 hours of using the AC inverter. This allows your vehicle's battery
to recharge.
Please remember to disconnect the AC inverter before connecting the battery charger in
order to replenish your battery. Failure to disconnect the inverter prior to connecting a
charger may result in an input spike that will damage the inverter.
CONNECTING THE INVERTER'S INPUT TO A BATTERY CHARGER WILL VOID THE
WARRANTY AND MAY DAMAGE THE INVERTER.
Make sure the voltage never exceeds 15VDC (12V-version) or 30VDC (24V-version).
CONNECTING THE INVERTER TO A DC POWER SOURCE SUPERIOR TO 15VDC
(12V-version) or 30VDC (24V-version) WILL VOID THE WARRANTY AND MAY
DAMAGE THE INVERTER. THE INVERTER WILL BE SHUT DOWN
AUTOMATICALLY.
Pay attention when connecting a device to a PI. The manuals of many devices list the
nominal power and NOT the startup power. The PI’s are protected against overload and
this can cause the connected devices to start up with difficulty or not at all. Read the
manual of the device to know the peak power or consult the manufacturer.
The PI of the type ...MN/...BN has a modified sine output (viz. square wave). Read the
manual of your PI. This means that a 150W device may experience difficulties starting up
or may not work at all when connected with e.g. a PI150…N.
7. ADDING EXTENSION CORDS
We recommend that the buyer refrain from using an extension cord between the
DC power source and the inverter's DC input. Connecting an extension cord to the
DC input will create a voltage drop which, in turn, entails reduced efficiency.
Instead, we recommend using an extension cord to link the AC output and the AC
appliance. You can use up to 100ft (30m) of high-quality extension cord. A longer
cord may result in reduced power.

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
5
8. MEASURING AC VOLTAGES
The output wave of the AC inverter is a MODIFIED SINEWAVE. An AUTHENTIC
RMS VOLT METER is required to measure the AC output voltage. Using any
other type of voltage measuring device will result in an AC voltage reading that is
up to 20 to 30V lower than the rated value. Only an authentic RMS voltmeter
provides an accurate reading.
9. VENTILATION
IMPORTANT ! Do not cover the device with e.g. a cloth and remove all objects
within a 50cm radius.
These precautions are necessary to protect the device against overheating.
10. CAUTION
In case of trouble with the AC output, e.g. short circuit, overload, etc… the
protection circuit will automatically cut off the output.
In such cases : (A) switch off the power at once
(B) disconnect all devices
(C) check the connected devices
(D) you can use the devices again as soon as the problems
have been solved
Store the inverter in the right environment :
(A) well-ventilated
(B) not exposed to direct sunlight or any other heat source
(C) inaccessible to children
(D) safe from water/moisture, oil or grease
(E) safe from flammable substances
Connecting the inverter in the wrong way will void the warranty.

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
6
11. MAINTENANCE
Very little maintenance is required to keep your inverter operating smoothly. Clean
the exterior of the device periodically using a damp cloth in order to prevent the
accumulation of dust and dirt. Tighten the screws on the DC input terminals
whenever you are cleaning the device.
12.REMARK
All specifications are typical at nominal input voltage, 50% load and 25°C unless
otherwise noted. All specifications are subject to change without prior notice
WARNING : DO NOT DISASSEMBLE THIS DEVICE AS DOING SO MAY
CAUSE HAZARDOUS VOLTAGES !! RETURN THIS DEVICE TO THE DEALER
IN CASE OF TROUBLE !!
13.SPECIFICATIONS
DC input voltage DC 10-15V (12V) // DC 20-30V (24V)
Output power 150W
Output power surge 450W
Battery-high shutdown 15.5 ± 0.5V (12V) // 30 ± 1V (24V)
Battery-low alarm 10.5 ± 0.5V (12V) // 21 ± 1V (24V)
Battery-low shutdown 10 ± 0.5V (12V) // 20 ± 1V (24V)
Short circuit protection yes
No-load current < 0.3A
Alarm and thermal shutdown 60°C ± 5°C
DC input fuse 20A (12V) // 10A (24V)
Dimensions (L x W x H) 165 x 91 x 58mm
Net weight 0.85kg
AC output voltage 230V
Frequency 50Hz
AC output socket PI150MN // PI15024MN
AC output socket PI150BN // PI15024BN

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
7
2. VERBINDINGEN
Sluit de sigarettenplug aan op de sigarettenaanstekerjack van uw wagen en
koppel de 230V-plug van het apparaat aan de inverter.
3. ZEKERING
Kijk de zekering van de sigarettenaanstekerplug na indien de
stroomuitvalindicator niet brandt terwijl u de inverter gebruikt. Vervang een
gesprongen zekering door een identiek exemplaar. Lees "13. SPECIFICATIES".
4. UITGANGSVERMOGEN
De inverter wordt automatisch uitgeschakeld indien de totale wattage van de
elektrische apparaten het uitgangsvermogen van de spanningsinverter overstijgt.
Hetzelfde geldt indien de temperatuur van de inverter door te intensief gebruik
oploopt tot meer dan 55°C.
1. BESCHRIJVING

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
8
5. BEDIENING
Schakel altijd eerst de inverter in en dan pas het toestel dat erop aangesloten is.
De buzzer weerklinkt wanneer de batterijspanning zeer laag is. Dit wijst erop dat
de inverter binnen enkele minuten automatisch zal worden uitgeschakeld.
Bij overbelasting zal het toestel automatisch proberen de soft-start mode in te
schakelen zolang u de belasting niet heeft verminderd.
…en dan
pas het
toestel
Eerst
inverter
inschakelen

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
9
6. BELANGRIJKE TIPS
Koppel de AC inverter los wanneer u hem niet gebruikt of wanneer u de motor start.
Als de AC inverter een fluitend geluid maakt : schakel het apparaat uit, ontkoppel
de inverter en herstart de motor. Het piepgeluid is de batterij-laag indicatie en
geeft dus aan dat uw batterij bijna leeg is. De inverter schakelt automatisch uit
indien u de motor niet herstart en u de inverter blijft gebruiken. De batterij van uw
wagen is dan goed voor zo'n 10.5VDC (12V-versie) / 21VDC (24V-versie), genoeg
om de motor te herstarten en de inverter verder te gebruiken. Zo loopt u geen
risico meer op een lege batterij.
U doet er goed aan om uw motor 10 tot 20 minuten te laten draaien telkens u de
inverter zo'n 2 tot 3 uur heeft gebruikt. Zo kan de batterij opnieuw opladen en kunt
u overdreven ontlading vermijden.
Vergeet de AC inverter niet los te koppelen voor u de batterij aansluit op de
batterijlader. Doet u dit niet en sluit u een lader aan, dan kan dit leiden tot een
spanningspiek die uw inverter zal beschadigen. DE GARANTIE WORDT ONGELDIG
EN DE INVERTER KAN WORDEN BESCHADIGD INDIEN U DE INGANG VAN DE
INVERTER AANSLUIT OP EEN BATTERIJLADER.
Zorg ervoor dat de spanning nooit de 15VDC (12V-versie) of 30VDC (24V-versie)
overschrijdt. DE GARANTIE WORDT ONGELDIG EN DE INVERTER KAN
WORDEN BESCHADIGD INDIEN U HEM AANSLUIT OP EEN DC
VOEDINGSBRON DIE KRACHTIGER IS DAN 15VDC (12V-versie) of 30VDC
(24V-versie). DE INVERTER WORDT DAN AUTOMATISCH UITGESCHAKELD.
Let op wanneer u een toestel aansluit op een PI. Bij vele toestellen wordt het
nominale vermogen vermeld en NIET het startvermogen. De PI’s zijn beveiligd
tegen overbelasting, zodat de aangesloten toestellen soms moeilijk of helemaal niet
opstarten. Lees de handleiding van uw toestel om het piekvermogen te kennen of
neem contact op met de fabrikant.
De PI van het type ...MN/...BN heeft een gemodificeerde sinusuitgang (nl. blokgolf).
Hierdoor is het mogelijk dat een toestel met een vermogen van 150W niet kan
opstarten of werken wanneer u het bv. aansluit op een PI150…N.
7. AANBRENGEN VAN VERLENGSNOEREN
Wij raden u aan om geen verlengsnoeren te gebruiken tussen de DC
voedingsbron en de DC ingang van de inverter. Een verlengsnoer dat verbonden
is met de DC ingang veroorzaakt een spanningsverlies en dit tast de efficiëntie
aan. In plaats daarvan raden wij u aan om de AC uitgang en het AC apparaat via
een verlengsnoer met elkaar te verbinden. U mag een kwaliteitssnoer van max.
30m gebruiken. Een langer verlengsnoer kan leiden tot spanningsverlies.

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
10
8. WISSELSPANNING METEN
De AC inverter gebruikt een GEMODIFICEERDE SINUSGOLF. Gebruik enkel
een AUTHENTIEKE RMS VOLTMETER om AC uitgangsspanning te meten. Het
gebruik van een ander type spanningsmeter levert een uitlezing op die 20 tot 30V
lager ligt dan de normale waarde. Enkel een RMS voltmeter zorgt voor een
betrouwbaar resultaat.
9. VENTILATIE
BELANGRIJK ! Dek de inverter niet af (bv. met een doek) en neem alle
voorwerpen weg binnen een straal van 50cm.
Deze voorzorgen zijn nodig om het toestel te beschermen tegen oververhitting.
10. WAARSCHUWING
Het beveiligingscircuit zal de AC uitgang automatisch afsnijden in geval van
problemen, zoals bv. kortsluiting of overbelasting.
In zo'n gevallen : (A) inverter uitschakelen
(B) alle verbindingen verbreken
(C) de apparaten controleren
(D) zodra de problemen opgelost zijn, kunt u de apparaten
opnieuw gebruiken
Bewaar de inverter altijd in een aangepaste omgeving :
(A) goed gelucht
(B) niet rechtstreeks blootgesteld aan zonlicht of andere warmtebronnen
(C) buiten het bereik van kinderen
(D) uit de buurt van water/vochtigheid, oliën en vetten
(E) uit de buurt van ontvlambare producten
De garantie vervalt als u de inverter verkeerd aansluit.

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
11
11.ONDERHOUD
Uw inverter vergt zeer weinig onderhoud. Reinig de behuizing af en toe met een
vochtige doek om de opstapeling van stof en vuil te voorkomen. Span de
schroeven van de DC ingangsaansluitingen aan wanneer u de inverter
schoonveegt.
12.OPMERKING
Alle specificaties zijn typisch bij nominale ingangsspanning, 50% belasting en
25°C tenzij anders vermeld. De specificaties kunnen te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving
WAARSCHUWING : DIT APPARAAT WERKT MET GEVAARLIJKE
SPANNINGEN EN U MAG HET DUS NIET ZELF DEMONTEREN !!
RAADPLEEG UW HANDELAAR IN GEVAL VAN PROBLEMEN.
13. SPECIFICATIES
DC ingangsspanning
DC 10-15V (12V) // DC 20-30V (24V)
Uitgangsvermogen (continu) 150W
Uitgangsvermogen (piek) 450W
Uitschakeling bij te hoge ingangsspanning
15.5 ± 0.5V (12V) // 30 ± 1V (24V)
Batterij-laag alarm
10.5 ± 0.5V (12V) // 21 ± 1V (24V)
Uitschakeling door zwakke batterij 10 ± 0.5V (12V) // 20 ± 1V (24V)
Kortsluitbeveiliging ja
Nullaststroom > 0.3A
Alarm en uitschakeling bij hoge temp. 60°C ± 5°C
DC ingangszekering
20A (12V) // 10A (24V)
Afmetingen (L x B x H) 165 x 91 x 58mm
Nettogewicht 0.85kg
AC uitgangsspanning 230V
Frequentie 50Hz
AC uitgangsaansluiting PI150MN // PI15024MN
AC uitgangsaansluiting PI150BN // PI15024BN

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
12
2. CONNEXIONS
Insérez la fiche allume-cigares dans la prise allume-cigares de votre voiture et
connectez la fiche 230V de l'appareil avec l'inverseur.
3. FUSIBLE
Contrôlez le fusible de la fiche allume-cigare si l'indicateur de panne d'électricité
n'est pas allumé pendant l'usage de l'inverseur. Remplacez un fusible sauté par
un exemplaire identique. Lisez "13. SPECIFICATIONS".
4. PUISSANCE DE SORTIE
L'inverseur se débranchera automatiquement si la puissance en watts des
appareils électriques dépasse la puissance de sortie de l'inverseur. La même
règle s'applique lorsque la température dépasse 55°C à cause d'un usage trop
intensif.
1. DESCRIPTION

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
13
5. COMMANDE
Branchez l'inverseur avant de brancher l'appareil connecté à l'inverseur.
Le buzzer entre en marche quand la tension de l'accu ne suffit plus pour alimenter
l'inverseur. Par conséquent, l'inverseur sera automatiquement désactivé dans les
5 minutes.
En cas de surcharge, l'appareil essaiera automatiquement d'activer le mode soft-
start tant que l'utilisateur ne diminue pas la charge.
et puis
l'appareil
Activez
d'abord
l'inverseur

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
14
6. CONSEILS IMPORTANTS
Déconnectez l'inverseur CA quand vous ne l'utilisez pas ou avant d'allumer le moteur de
votre véhicule.
Si l'inverseur CA émet des bips sonores : débranchez l'appareil, déconnectez l'inverseur
et rallumer le moteur de votre véhicule. Les bips sonores constituent l'indication accu
faible qui vous prévient du fait que l'accu est presque vide. L'inverseur se débranche
automatiquement si vous ne rallumer pas votre moteur et vous continuez à opérer votre
inverseur. L'accu est débranché lorsqu'il est encore chargé de 10.5VCC (version 12V) /
21VCC (version 24V), ce qui permet de rallumer le moteur et de reprendre vos activités.
Cette approche constitue également la façon idéale d'éviter le problème d'un accu
complètement déchargé.
Nous vous conseillons d'allumer votre moteur pendant 10 à 20 minutes chaque fois que
vous avez utilisé l'inverseur pendant 2 à 3 heures. Ceci évite une trop grande décharge
de votre accu et vous permet de le faire recharger.
N'oubliez pas de déconnecter l'inverseur CA avant de brancher l'accu au chargeur. Si
vous ne le faites pas et vous branchez un chargeur, ceci peut mener à une pointe de
tension qui endommagera forcément votre inverseur. LA GARANTIE SERA INVALIDEE
ET L'INVERSEUR PEUT ETRE ENDOMMAGE SI VOUS CONNECTEZ L'ENTREE DE
L'INVERSEUR A UN CHARGEUR D'ACCUS.
La tension de l'accu ne peut pas dépasser 15VCC (version 12V) / 30VCC (version 24V).
LA GARANTIE SERA INVALIDEE ET L'INVERSEUR PEUT ETRE ENDOMMAGE SI VOUS
LE CONNECTEZ A UNE SOURCE D'ALIMENTATION DEPASSANT 15VCC (version 12V)
/ 30VCC (version 24V). DANS CE CAS L'INVERSEUR SERA DESACTIVE
AUTOMATIQUEMENT.
Faites attention lorsque vous connectez un appareil à un PI. La notice de la plupart des
appareils parle de la puissance nominale et non pas de la puissance de démarrage. Les PI
sont protégés contre les surcharges, de sorte que les appareils connectés ont parfois des
difficultés à démarrer ou ne démarrent pas du tout. Lisez la notice de votre appareil pour
connaître la puissance de crête ou contactez le fabricant.
Le PI du type ...MN/...BN emploie une sortie à sinusoïdale modifiée (c.-à-d. une onde carrée).
Lisez la notice de votre PI. Ainsi il est possible qu’un appareil d’une puissance de 150W
éprouve des difficultés de démarrage ou ne démarre pas du tout lors de la connexion à, par
exemple, un PI150…N.
7. EMPLOI DE RALLONGES
Evitez l'usage d'une rallonge entre la source CC et l'entrée CC de l'inverseur. Une
rallonge connectée à l'entrée CC provoque une perte de tension, ce qui, à son tour,
réduitl'efficacité.Aulieu decela, nous vous conseillons deconnecter lasortie CAet
l'appareil CA au moyen d'une rallonge. Utilisez une rallonge de qualité d'une longueur
max. de 30m. Une rallonge plus longue pourrait provoquer une perte detension.

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
15
8. MESURAGE DE TENSIONS CA
La sortie de l'inverseur utilise une SINUSOIDE MODIFIEE. N'utilisez rien qu'un
VOLTMETRE RMS AUTHENTIQUE pour mesurer la tension de sortie CA. Avec
tout autre type de voltmètre les valeurs mesurées seront 20 à 30V plus basses
que les valeurs normales.
9. VENTILATION
IMPORTANT : Faites attention à ne pas recouvrir l'appareil p.ex. d'une couverture
ou d'un chiffon) et enlevez tout objet dans un rayon de 50cm.
Ces précautions sont nécessaires afin de protéger l'appareil contre la surchauffe.
10. AVERTISSEMENTS
Le circuit de protection coupera la sortie CA automatiquement lors de problèmes,
comme p.ex. les courts-circuits ou la surcharge.
Dans un cas pareil, il faut : (A) interrompre l'alimentation tout de suite
(B) couper toutes les connexions
(C) contrôler les appareils
(D) rebrancher les appareils dès que les problèmes
sont résolus
Stockez l'inverseur dans un environnement :
(A) bien ventilé
(B) protégé contre le contact direct avec la lumière du jour ou toute autre source
de chaleur
(C) hors de portée d'enfants
(D) à l'abri d'eau/d'humidité, d'huile et de graisses
(E) loin de toute substance inflammable
La garantie sera invalidée si l'inverseur est connecté de façon erronée.

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
16
11.ENTRETIEN
L'entretien est réduit au minimum. Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un
chiffon humide afin de prévenir l'accumulation de poussières ou de salissure.
Serrez les vis des connexions d'entrée CC chaque fois que vois nettoyez votre
inverseur.
12.REMARQUE
Toutes les spécifications sont typiques à tension d'entrée nominale, une charge
de 50% et une température de 25°C, sauf si autrement spécifié. Les spécifications
peuvent être modifiées sans notification préalable.
AVERTISSEMENT : IL EST INTERDIT DE DEMONTER L'APPAREIL A CAUSE
DU RISQUE DE TENSIONS DANGEREUSES !! RAMENEZ L'APPAREIL AU
POINT DE VENTE EN CAS DE PROBLEMES
13.SPECIFICATIONS
Tension d'entrée CC CC 10-15V (12V) // CC 20-30V (24V)
Puissance de sortie (en continu) 150W
Puissance de sortie (crête) 450W
Désactivation en cas d'une tension
d'entrée trop élevée 15.5 ± 0.5V (12V) // 30 ± 1V (24V)
Alarme accu faible 10.5 ± 0.5V (12V) // 21 ± 1V (24V)
Désactivation en cas d'accu faible 10 ± 0.5V (12V) // 20 ± 1V (24V)
Protection contre les courts-circuits oui
Courant à vide < 0.3A
Alarme et température de désactivation 60°C ± 5°C
Fusible d'entrée CC 20A (12V) // 10A (24V)
Dimensions (Lo x La x H) 165 x 91 x 58mm
Poids net 0.85kg
Tension de sortie CA 230V
Fréquence 50Hz
Prise de sortie CA PI150MN // PI15024MN
Prise de sortie CA PI150BN // PI15024BN

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
17
2. CONEXIONES
Introduzca el conector mechero en el enchufe mechero de su coche y conecte el
conector de 230V del aparato al convertidor.
3. FUSIBLE
Si no se ilumina el indicador de fallo de alimentación durante el uso del
convertidor, controle el fusible del conector mechero. Reemplace el fusible
fundido por uno del mismo tipo. Véase "13. ESPECIFICACIONES".
4. POTENCIA DE SALIDA
El convertidor se desactivará automáticamente si la potencia de salida total de los
aparatos eléctricos utilizados sobrepasa la potencia de salida del convertidor. Se
desactivará también si las temperaturas sobrepasan los 55°C por un uso
intensivo.
1. DESCRIPCIÓN

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
18
5. OPERACIÓN
Conecte siempre el convertidor en primer lugar antes de activar el aparato
conectado al convertidor.
El zumbador se activa si la tensión de la batería se vuelve demasiado débil para
alimentar el convertidor. Por lo tanto, el convertidor se desactivará
automáticamente después de unos 5 minutos.
En caso de sobrecarga, el aparato intentará activar automáticamente el modo de
arranque suave (“Soft Start”) hasta que el usuario haya disminuido la carga.
Luego, el
aparato
Primero,
active el
convertidor

PI150W // 12V & 24V VELLEMAN
19
6. CONSEJOS IMPORTANTES
Desconecte el convertidor CA si no lo usa o antes de arrancar el motor de su
coche.
Si el convertidor CA emite un bip sonoro continuo: desconecte el aparato,
desconecte el convertidor y vuelva a arrancar el motor de su coche. Le avisa de
que la batería casi está descargada. El convertidor se desactivará
automáticamente si sigue usándolo sin volver a arrancar el motor de su coche. La
batería todavía tiene ±10.5VCC (versión de 12V) / ±21VCC (versión de 24V) en el
momento de la desactivación, lo que permite volver a arrancar el motor y continuar
utilizando el convertidor. De esta manera, se evita cualquier riesgo de una batería
completamente descargada.
Para evitar una descarga demasiado grande de la batería, es aconsejable dejar
activado el motor durante unos 10 ó 20 minutos después de haber utilizado el
convertidor unas 2 ó 3 horas. Esto permitirá que la batería se cargue.
No se olvide de desconectar el convertidor CA antes de recargar la batería con un
cargador. Si no lo hace y la conecta a un cargador, esto podría causar un pico de
tensión que dañará el convertidor.
SE INVALIDARÁ LA GARANTÍA Y SE PODRÍA DAÑAREL CONVERTIDOR SI
CONECTA LA ENTRADA DEL CONVERTIDOR A UN CARGADOR DE BATERÍAS.
Asegúrese de que la tensión de batería nunca sobrepase los 15VCC (versión de
12V) / 30VCC (versión de 24V). SE INVALIDARÁ LA GARANTÍA Y SE PODRÍA
DAÑAR EL CONVERTIDOR SI LO CONECTA A UNA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN CC QUE SOBREPASE LOS 15VCC (versión de 12V) / 30VCC
(versión de 24V). EN ESTE CASO, EL CONVERTIDOR SE DESACTIVARÁ
AUTOMÁTICAMENTE.
Cuidado al conectar un aparato a un PI. El manual de usuario de la mayoría de los
aparatos menciona la potencia nominal y NO la potencia de puesta en marcha. Los
PI están protegidos contra las sobrecargas. Por lo tanto, los aparatos conectados
tienen a veces dificultades para activarse o no se activan en absoluto. Lea
cuidadosamente el manual del usuario de su aparato para conocer la potencia de
pico o contacte con el fabricante.
El PI del tipo ...MN/...BN usa una salida senoidal modificada (es decir, una onda
cuadrada). Lea el manual de su PI. De esa manera, es posible que un aparato con
una potencia de 150W tenga dificultades para activarse o no se activa en absoluto
al conectarlo a, por ejemplo, un PI150…N.
7. UTILIZAR CABLES PROLONGADORES
No useun cable prolongador entre la fuente CC y la entrada CC del convertidor. Un
cable prolongador conectadoalaentradaCCcausa unacaídadetensión, lo que
reducirálaeficacia.En vez de esto, le recomendamos utilizar este cable
prolongador para conectar la salida CA y el aparato CA. Utilice un cable
prolongador de alta calidad de máx. 30m. Un cable prolongador más largo podría
causar una caída de tensión.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Velleman Media Converter manuals

Velleman
Velleman CM31002 User manual

Velleman
Velleman vasmon3 User manual

Velleman
Velleman CAMWCONV User manual

Velleman
Velleman HDMI2VGA User manual

Velleman
Velleman VASMON2N User manual

Velleman
Velleman HQ-Power HQDB10001 User manual

Velleman
Velleman HQ Power VDPSP0 Series User manual

Velleman
Velleman VMA344 User manual

Velleman
Velleman VASMON User manual

Velleman
Velleman vasmon4 User manual