Veltia VFUSION User manual

VFUSION HAND DRYER M ANUAL
MANUAL DEL SECADOR DE MANOS VFUSION
MANUEL DE SÉCHOIR À MAIN VFUSION
MANUEL HANDTROCKNERHANDBUCH VFUSION

2
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
ECOLOGICALNOTE
This product is environmentally friendly. It has been designed to
operate with a very low power consumption. Plastic parts have
been marked to allow for their proper recycling. This unit has
been identified according to WEEE regulations to allow for
correct disposal.
WARNING: MANUALS
This product has been designed to operate safely and reliable
for several years. However, because of its electronic nature,
manuals and technical information supplied along with the hand
dryer must be carefully read. Please keep this manual and the
rest of information for future consultation. If you transfer the unit
to a third party, please include manuals and technical
information.
WARNING: ELECTRICAL CIRCUIT:
This unit must be powered by a dedicated circuit branch
protected by a circuit breaker with the appropriate rating:
Model 220/230/240V: Circuit Breaker: TURBO: 3,80Amps; ECO:
2,70Amps.
Model 110/120V: Circuit Breaker: TURBO: 8Amps; ECO: 5,65Amps.
• Circuit cable must fit current consumption for your product as
stated in this manual.
•External electrical break circuits must be used in accordance
with local regulations of installation. The device must have a
minimum distance of 3mm between contacts in all poles, for
disconnection.
•Minimum section of fixed wiring must be of 1.0 mm.
EN WARNING: PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SWITCHING ON
SAFETY AND USE
•This unit has been designed for indoor use only, covered from
water, sun and extreme temperatures; do not use outdoors or
close to moisture and heat generators.
•Minimal distance to water source must be at least 16 inches
(40cm).
•Must be installed following the manufacturer’s instructions.
•The Manufacturer is not responsible for damages caused by
misuses or defective installations.
•This hand dryer can be only revised maintained and repaired
by trained and authorized personnel.
•Always use original parts and spare parts.
•Power the hand dryer from appropriate power source
according to the acquired equipment. The unit electrical
specifications plate shows the power rating.
•Children must be supervised by an adult while using this
product.
•This product is designed for an efficient and quick hand
drying experience. Never try to dry any other part of the body.
•Foreign objects must not be put on nor over the hand dryer.
•Heavy objects must not be put on the hand dryer.
•If this unit fails it must be taken out of order and technical
service (or distributor) must be called for a product check.
• Inner space of this product is protected and locked by screws,
so only authorized personnel with training should revise this
unit. There are neither serviceable nor replaceable parts inside
the unit.
•In case that the hand dryer includes a HEPA filter, this one has
to be replaced for a new one every 90 days.
•In case of replacing the front cover or manipulating the
electronic PCBoard, instructions need to be carefully read to
avoid possible damage to the device.
DISPOSAL
Packaging: Packaging protects the unit in warehouse and
transportation. It is made of recyclable materials. When
packaging is no longer needed, dispose of it responsibly.
Old devices: This unit has been marked with the European
WEEE symbol. Obsolete or inoperative units must be disposed
of according to electric and electronic waste management
legislation in your country. This unit must be disposed in an
appropriate manner to avoid potential environmental damage or
re-cycling specific materials. In Europe you must dispose of this
unit in a recycling center in your area or contacting your dealer
or local government.
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT

TABLE OF SPECIFICATIONS
This unit complies with the recognised regulations of technology and relevant safety directives.
We hereby confirm the conformity with following European Directives: Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and Electro-
magnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU.
In addition, this device complies with the following European Directives: UNE-EN 60204-1 2007+cORR:2010, UNE-EN
61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-1_2005) EMC, UNE-EN
61000-6-3:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-3:2005) EMC. Subject to modifications without notice.
3
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
MODEL
VOLTAGE: 220/230/240V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Size 164,47*177,39*277,43
Weight 3 kg
Frequency 50/60Hz
Power Consumption 833W 828W 647W 600W
Current (when running) 3,80Amps 2,70Amps
Electrical Isolation Class I
Air Speed (km/h) 362 452 222 360
Drying Time 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s
IP Code IP22 C
Noise dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Number of Motors 1
Motors Speed 30.000rpm 21.000rpm
Driving System So Starting
Hands Detection
System Laser Sensor
MODEL
VOLTAGE: 110/120V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Size 164,47*177,39*277,43
Weight 3 kg
Frequency 50/60Hz
Power Consumption 833W 828W 647W 600W
Current (when running) 8 Amps 5,65 Amps
Electrical Isolation Class I
Air Speed (km/h) 362 452 222 360
Drying Time 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s
IP Code IP22 C
Noise dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Number of Motors 1
Motors Speed 30.000rpm 21.000rpm
Driving System So Starting
Hands Detection
System Laser Sensor
MAINTENANCE
•External: Can be cleaned using a so cloth for removing dust
over external case. Do not use scouring agents, glass or
all-purpose cleaners. Never immerse the unit in water!
•Filter tray needs to be cleaned regularly. Non-cleaning of the
filter tray can damage the device.
•HEPA Filter and ZeroSmell: both the HEPA filter and
ZeroSmell need to be changed every 90 days. Not doing so
can cause damage for the unit in the long term.
INSTALLATION AND OPERATION
Revise related sections of this manual.
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT

SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
NOTAECOLÓGICA
Este producto es amigable con el medio ambiente. Ha sido
diseñado para operar con un muy bajo consumo de potencia
eléctrica. Las piezas plásticas han sido marcadas para su
posterior reciclaje. El producto ha sido identificado para que sus
componentes eléctricos y electrónicos puedan ser
correctamente desechados.
ADVERTENCIA: MANUALES
Este producto ha sido diseñado para operar de forma segura y
fiable durante varios años. No obstante, debido a su naturaleza
eléctrica, los manuales y la información que se suministran
deben ser cuidadosamente leídas. Por favor guarde los
manuales para futuras consultas. Si transfiere el producto a un
tercero transfiera también los manuales y la información del
equipo.
ADVERTENCIA: CIRCUITO ELECTRICO
Debe conectarse a un circuito eléctrico dedicado de forma
exclusiva a este equipo. El circuito debe contar con una
protección magneto-térmica adecuada al consumo del equipo.
Modelo 220/230/240V: Protección Magneto-térmica: TURBO:
3,80 Amps / ECO: 2,70 Amps.
Modelo 110/120V: Protección Magneto-térmica:
TURBO:
8 Amps / ECO: 5,65 Amps.
•El cable de alimentación también debe ser apropiado para el
consumo previsto en este manual.
•Se deben incorporar medios de desconexión a la instalación
fija de acuerdo con las reglamentaciones nacionales de
instalación. El dispositivo ha de tener un mínimo de 3mm de
separación entre contactos, de todos los polos para la
desconexión.
•La sección mínima del cableado fijo debe ser de 1,0 mm.
4
SEGURIDAD Y USO
• Este producto ha sido concebido para ser usado en
ambientes interiores protegidos del agua, sol y temperaturas
extremas. No debe ser usado en exteriores o cercano a
fuentes de humedad o calor.
•Debe mantenerse una distancia mínima de 100cm de
cualquier fuente de agua como lavamanos, WC, ducha, etc.
•Debe ser instalado siguiendo las instrucciones indicadas en
este manual.
•El fabricante no se hace responsable de los daños que
pudieran surgir de instalaciones defectuosas o usos
incorrectos.
•Debe ser revisado, mantenido y reparado por personal
entrenado y autorizado.
•Debe funcionar con piezas y recambios originales de la marca
VELTIA.
•Debe conectarse al servicio eléctrico adecuado para el
modelo del producto comprado. En la placa de
especificaciones eléctricas se suministran los datos eléctricos
del equipo.
•Los niños deben ser supervisados por adultos mientras hagan
uso del producto.
•Este equipo está diseñado para el eficiente y rápido secado
de las manos. También se puede secar el pelo. No se puede
utilizar el seca manos para secar ninguna otra parte del cuerpo.
• N
o deben colocarse elementos extraños encima del producto.
•No deben colocarse objetos pesados ni aplicar fuerza sobre
el equipo.
•Si el producto sufre algún daño, debe ser puesto fuera de
funcionamiento y llamar al servicio técnico o distribuidor
autorizado para su revisión.
Sólo personal entrenado y autorizado debe tener acceso al
interior del producto. El interior del producto está protegido y
cerrado mediante tornillos.
En caso de que el secador incluya el filtro HEPA , deberá
cambiarse cada 90 días.
En caso de sustitución del embellecedor frontal o manipulación
de la tarjeta electrónica, deben seguirse estrictamente las
instrucciones correspondientes para evitar posibles daños en el
equipo.
ELIMINACIÓN
Embalaje: El embalaje protege al equipo durante su transporte
y almacenamiento. El embalaje está hecho de materiales
reciclables. Una vez que el embalaje no sea de más utilidad,
deséchelo en el lugar apropiado del sistema de reciclado en su
comunidad.
Equipos Viejos: Este producto tiene piezas de naturaleza
eléctrica y electrónica. Es por esta razón que ha sido marcado
con el símbolo RAEE (WEEE) según normativas europeas. Se
recomienda desechar este producto de acuerdo con las
normativas vigentes en su país. En el momento de su
eliminación, estas piezas necesitan ser gestionadas de manera
apropiada para evitar posibles daños al medio ambiente o bien
para que algunos de sus materiales sean reciclados y
re-aprovechados. En Europa, los equipos inutilizados deben ser
entregados en los centros especializados de recogida de
desechos pertenecientes a la red de su comunidad o bien
contactando al distribuidor del equipo en su región o al
organismo especializado de su gobierno local.
ES ADVERTENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR ESTE EQUIPO Y PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT

5
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
TABLAS DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ELÉCTRICAS
Este equipo cumple con regulaciones reconocidas de tecnología y directivas de seguridad. Confirmamos la conformidad con
las directivas europeas: D 2014 / 35 / UE, D 2014 /30 / UE.
Asimismo, este equipo también cumple con las siguientes regulaciones europeas: UNE-EN 60204-1 2007+cORR:2010,
UNE-EN 61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-1_2005) EMC, UNE-EN
61000-6-3:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-3:2005) EMC. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin aviso previo.
MODELO
VOLTAJE: 220/230/240V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Medidas 164,47*177,39*277,43
Peso 3 kg
Frecuencia 50/60Hz
Consumo de energía 833W 828W 647W 600W
Corriente (en uso) 3,80Amps 2,70Amps
Isolación eléctrica Class I
Velocidad del aire (km/h) 362 452 222 360
Tiempo de secado 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s
Código IP IP22 C
Ruido dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Número de motores 1
Velocidad de motor 30.000rpm 21.000rpm
Sistemade funcionamiento Encendido lento
Sistemade detección de
manos Sensor láser
MODEL
VOLTAJE: 110/120V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Medidas 164,47*177,39*277,43
Peso 3 kg
Frecuencia 50/60Hz
Consumo de energía 833W 828W 647W 600W
Corriente (en uso) 8 Amps 5,65 Amps
Isolación eléctrica Class I
Velocidad del aire (km/h) 362 452 222 360
Tiempo de secado 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s
Código IP IP22 C
Ruido dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Número de motores 1
Velocidad de motor 30.000rpm 21.000rpm
Sistema defuncionamiento Encendido lento
Sistema dedetección de
manos Sensor láser
MANTENIMIENTO
•Limpieza externa: Use un trapo suave para quitar el polvo en
las superficies externas del equipo. No use detergentes ni
productos químicos que puedan afectar el acabado externo.
Nunca sumerja el equipo en agua para limpiarlo.
•Se debe limpiar la caja del filtro Hepa. El descuido del
mantenimiento de dicha caja puede causar daños al equipo.
•Filtro Hepa y ZeroSmell: Debe cambiarse el filtro Hepa y el
gel ZeroSmell cada 90 días. La ausencia de cambio de los
mismos puede causar daños en el secador a largo plazo.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Consulte la sección dedicada a Instalación y Funcionamiento
de este manual
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT

6
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
•Seul le personnel formé et autorisé doit avoir accès à
l'intérieur du produit. L'intérieur du produit est protégé et
fermé par des vis.
•Si le sèche-linge est équipé d'un filtre HEPA, il doit être
remplacé tous les 90 jours.
•En cas de remplacement du panneau avant ou de manipulation
de la carte électronique, les instructions correspondantes
doivent être scrupuleusement respectées afin d'éviter tout
dommage éventuel du matériel.
ÉLIMINATION
Emballage : l'emballage protège l'équipement pendant le
transport et le stockage. L'emballage est fait de matériaux
recyclables. Une fois que l'emballage n'est plus utile, jetez-le à
l'endroit approprié dans le système de recyclage de votre
communauté.
Équipement anciens : ce produit contient des éléments de
nature électrique et électronique. C’est pour cette raison qu’il
porte le symbole RAEE (WEEE) conformément à la
réglementation européenne. Il est recommandé de mettre ce
produit au rebut conformément à la réglementation en vigueur
dans votre pays. Au moment de la mise au rebut, ces pièces
doivent être gérées de manière appropriée afin d'éviter tout
dommage possible pour l'environnement, et afin que certains de
leurs matériaux puissent être recyclés et réutilisés. En Europe,
les équipements non utilisés doivent être remis aux centres de
collecte des déchets spécialisés appartenant à votre réseau
communautaire ou en contactant le distributeur d'équipements
de votre région ou l'agence spécialisée de votre gouvernement
local.
FR ADVERTISSEMENT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUAL AVANT D’INSTALLER CET ÉQUIPEMENT ET DE LE METTER EN SERVICE.
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT
NOTEÉCOLOGIQUE
Ce produit est respectueux de l'environnement. Il a été conçu
pour fonctionner avec une très faible consommation d'énergie.
Les pièces en plastique ont été marquées pour un recyclage
ultérieur. Le produit a été identifié afin que ses composants
électriques et électroniques puissent être mis au rebut
correctement.
AVERTISSEMENT : MANUELS
Ce produit a été conçu pour fonctionner de manière sûre et
fiable pendant plusieurs années. Cependant, en raison de sa
nature électrique, les manuels et les informations fournis doivent
être lus attentivement. Veuillez conserver les manuels pour
référence future. Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez
fournir également les manuels et les informations sur
l'équipement.
AVERTISSEMENT : CIRCUIT ELECTRIQUE
Cet équipement doit être branché sur un circuit électrique
consacré exclusivement à cet effet. Le circuit doit comporter
une protection magnéto-thermique adaptée à la consommation
de l'équipement.
Modèle 220/230 / 240V: Protection magnéto-thermique: TURBO:
3,80 Amps / ECO: 2,70 Amps.
Modèle 110 / 120V: protection magnéto-thermique:
TURBO:
8 Amps / ECO: 5,65 Amps.
• Le cordon d'alimentation doit également être adapté à la
consommation prévue dans ce manuel.
• Les moyens de déconnexion doivent être intégrés à
l'installation fixe conformément aux réglementations nationales
en matière d'installation. Le dispositif doit avoir une séparation
minimale de 3 mm entre les contacts de tous les pôles pour la
déconnexion.
• La section minimale du câblage fixe doit être de 1,0 mm.
SÉCURITÉ ET UTILISATION
•Ce produit a été conçu pour être utilisé dans des
environnements intérieurs protégés de l'eau, du soleil et des
températures extrêmes. Il ne doit pas être utilisé à l'extérieur
ou à proximité de sources d'humidité ou de chaleur.
•Une distance minimale de 100cm doit être maintenue par
rapport à toute source d'eau telle qu'un lavabo, une toilette,
une douche, etc.
•Il doit être installé en suivant les instructions indiquées dans
ce manuel.
•Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant
résulter d'installations défectueuses ou d'utilisations
incorrectes.
•Il doit être vérifié, entretenu et réparé par un personnel formé
et autorisé.
•Il doit fonctionner avec des pièces d'origine et des pièces de
rechange de la marque VELTIA.
•Il doit être branché sur le réseau électrique correspondant au
modèle du produit acheté. Les données électriques de
l'équipement sont indiquées sur la plaque signalétique.
•Les enfants doivent être surveillés par des adultes lors de
l'utilisation du produit.
•Cet équipement a été conçu pour un séchage efficace et
rapide des mains. Il peut être utilisé pour se sécher les cheveux
également. Le sèche-mains ne peut pas être utilisé pour sécher
d'autres parties du corps.
•Aucun élément étranger ne doit être placé sur le produit.
Ne placez pas d'objets lourds et n'appliquez pas de force sur
l'équipement.
•Si le produit est endommagé, il doit être mis hors service et
vous devez contacter le service technique ou un distributeur
agréé pour vérificatio

7
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
ENTRETIEN
•Nettoyage extérieur : Utilisez un chiffon doux pour enlever
la poussière sur les surfaces externes de l'appareil. N'utilisez
pas de détergents ou de produits chimiques pouvant altérer
la finition externe. Ne jamais plonger l'équipement ans l'eau
pour le nettoyer.
•Le filtre Hepa doit être nettoyé. Négliger l'entretien de ce
boîtier peut endommager l'équipement.
• Filtre Hepa et ZeroSmell : Le filtre Hepa et le gel ZeroSmell
doivent être remplacés tous les 90 jours. L'absence de
changement de ceux-ci peut endommager le sèche-mains à
long terme.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Veuillez consultez la rubrique consacrée à l'installation et à
l'utilisation de ce manuel.
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES, ENVIRONNEMENTALES ET MECÁNIQUES
Cet équipement est conforme aux réglementations reconnues en matière de technologie et de directives de sécurité. Nous
confirmons la conformité aux directives européennes : D 2014/35 / EU, D 2014/30 / EU.
En outre, cet équipement est également conforme aux réglementations européennes suivantes: UNE-EN 60204-1 2007 +
cORR : 2010, UNE-EN 61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007 + A1: 2012 (CEI). 61 000-6-1_2005)
CEM, UNE-EN 61000-6-3:2007 + A1:2012 (CEI 61 000-6-3:2005) CEM. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifica-
tions sans préavis.
MODÈLE
TENSION: 220/230/240V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Taille 164,47*177,39*277,43
Poids 3 kg
Fréquence 50/60Hz
Consommation d’énergie 833W 828W 647W 600W
Courant (en marche) 3,80 Ampères 2,70Ampères
Isolation électrique Classe I
Vitesse de l’air (km/h) 362 452 222 360
Temps de séchage 6-8 secs 8-10 secs 8-10 secs 10-12 secs
Code IP IP22 C
Bruit dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Nombre de moteurs 1
Vitesse du moteur 30.000 t/m 21.000 t/m
Système d’entraînement Démarrage progressif
Système de détection
des mains Capteur laser
MODÈLE
TENSION: 110/120V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Taille 164,47*177,39*277,43
Poids 3 kg
Fréquence 50/60Hz
Consommation d’énergie 833W 828W 647W 600W
Courant (en marche) 8 Ampères 5,65 Ampères
Isolation électrique Classe I
Vitesse de l’air (km/h) 362 452 222 360
Temps de séchage 6-8 secs 8-10 secs 8-10 secs 10-12 secs
Code IP IP22 C
Bruit dB 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Nombre de moteurs 1
Vitesse du moteur 30.000 t/m 21.000 t/m
Système d’entraînement Démarrage progressif
Système de détection
des mainsCapteur laser

8
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SICHERHEIT UND VERWENDUNG
•Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert
und muss vor Wasser, Sonne und extremen Temperaturen
geschützt werden. Nicht im Freien oder in der Nähe von
Feuchtigskeits- und Wärmeerzeugern verwenden.
•Der Mindestabstand zur Wasserquelle muss 40cm Betragen.
•Gerät muss gemäß den Anweisungen des Herstellers
installiert werden.
•Der Hersteller haet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
oder fehlerhae Installation entstehen.
•Dieser Händetrockner darf nur von ausgebildetem Personal
oder authorisiertem Personal gewartet und repariert werden.
•Verwenden Sie ausschließlich originale Teile (auch
Ersatzteile).
•Verwenden Sie eine dem Trockner entsprechende
Stromquelle mit der korrekten Leistung. Das Typenschild am
Gerät zeigt die Nennleistung.
•Kinder müssen während der Verwendung des Gerätes von
einer Aufsichtsperson betreut werden.
•Dieses Produkt ist für eine schnelle und effiziente
Händetrocknung konzipiert. Versuchen Sie niemals andere
Körperteile oder Gegenstände zu Trocknen.
•Fremdkörper dürfen nicht in den Trockner gesteckt werden.
•Schwere Gegenstände dürfen nicht auf den Trockner gelegt
werden.
•Sollte dieses Gerät ausfallen so muss es umgehen außer
Betrieb gesetzt und vom Strom genommen werden. Der
technische Service (oder Händler) muss umgehend informiert
werden.
ÖKOLOGISCHERHINWEIS
Dieses Produkt ist umweltfreundlich. Es wurde für einen sehr
geringen Stromverbrauch entwickelt. Kunststoeile wurden
gekennzeichnet, um ein ordnungsgemäßes Recycling zu
ermöglichen. Dieses Gerät wurde gemäß der WEEE-Richtlinien
identifiziert, um eine korrekte Entsorgung zu gewährleisten.
WARNUNG: BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt wurde so konzipiert, dass es mehrere Jahre
sicher und zuverlässig funktioniert. Aufgrund des
elektronischen Charakters müssen Handbücher und technische
Informationen, die zusammen mit dem Händetrockner geliefert
werden, sorgfältig gelesen werden. Bitte bewahren Sie daher
dieses Handbuch und die übrigen Informationen sorgfältig auf.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, so stellen Sie
sicher, dass dieses Handbuch und die technischen
Informationen weitergegeben werden.
WARNUNG: ELEKTRISCHE SCHALTUNG
Dieses Gerät muss von einem eigenen Stromkreis gespeist
werden, der durch einen Schutzschalter mit der
entsprechenden Leistung geschützt ist:
Modell 220/230/240V: Schutzschalter: TURBO: 3,80Amps; ECO:
2,70Amps.
Modell 110/120V: Schutzschalter: TURBO: 8Amps; ECO: 5,65Amps.
•Das Stromkabel ,uss dem in diesem Handbuch angegebenen
Stromverbrauch für Ihr Produkt entsprechen.
•Externe elektrische Trennkreise müssen gemäß der örtlichen
Installationsvorschrien verwendet werden. Das Gerät muss einen
Mindestabstand von 3mm zwischen den Kontakten haben, um die
Verbindung zu trennen.
•Der Mindestabstand für die Direkt-Verdrahtung beträgt 1.0 mm
•Der Innenraum dieses Gerätes ist durch Schrauben gesichert
und geschützt. Das Gerät darf nur von entsprechend
geschultem und authorisiertem Personal geöffnet werden. Es
befinden sich keine zu wartenden oder auszutauschenden
Teile im Geräteinnern.
•Falls der Händetrockner einen HEPA-Filter enthält muss
dieser alle 90 Tage durch einen neuen Filter ersetzt werden.
•Wenn Sie die vordere Abdeckung wieder anbringen oder
den Geräte-Modus (Turbo Modus oder Eco-Moduks)
umstellen müssen Sie die Anleitung sorgfältig durchlesen um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Verpackung: Die Verpackung schützt das Gerät beim Lagern
und Transportieren. Sie besteht aus recyclebaren Materialien.
Sollten Sie die Verpackung nicht mehr benötigen so entsorgen
Sie diese bitte ordnungsgemäß und verantwortungsvoll.
ALT-Gerät: Dieses Gerät wurde mit einem europäischen
WEEE-Symbol gekennzeichnet. Veraltete oder nicht mehr
betriebsfähige Geräte müssen gemäß den in ihrem Land
geltenden gesetzlichen Bestimmungen für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten entsorgt werden.
Dieses Gerät muss in geeigneter Weise entsorgt werden, um
mögliche Umweltschäden zu verhindern und das Recyclen der
entsprechenden Teile zu ermöglichen. In Europa müssen Sie
dieses Gerät in einem Recycling-Center in Ihrer Nähe
entsorgen oder sich an Ihren Händler oder an die örtlichen
Behörden wenden.
DE WARNUNG: BITTELESENSIEDIESEBEDIENUNGSANLEITUNGSORGFÄLTIGDURCHBEVORSIEDENTROCKNERANSCHLIEßENUNDBENUTZEN
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT

9
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SPEZIFIKATIONEN
Este equipo cumple con regulaciones reconocidas de tecnología y directivas de seguridad. Confirmamos la conformidad con
las directivas europeas: D 2014 / 35 / UE, D 2014 /30 / UE.
Asimismo, este equipo también cumple con las siguientes regulaciones europeas: UNE-EN 60204-1 2007+cORR:2010,
UNE-EN 61000-3-2:2014, UNE-EN 61000-3-3:2013, UNE-EN 61000-6-1:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-1_2005) EMC, UNE-EN
61000-6-3:2007+A1:2012 (IEC 61 000-6-3:2005) EMC. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin aviso previo.
MODELL
SPANNUNG: 220/230/240V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Abmessung 164,47*177,39*277,43
Gewicht 3 kg
Frequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 833W 828W 647W 600W
3,80Amps 2,70Amps
Elektrische Isolation Class I
Lugeschwindigkeit (km/h) 362 452 222 360
Trocknungszeit 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s
IP Code IP22 C
Geräusch Pegel (dB) 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Anzahl der Motoren 1
Motor-Geschwindigkeit 30.000rpm 21.000rpm
Antriebssystem So Starting
Laser Sensor
MODELL
VOLTAJE: 110/120V
TURBO ECO
BLADE MULTIJET BLADE MULTIJET
Abmessung 164,47*177,39*277,43
Gewicht 3 kg
Frequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 833W 828W 647W 600W
Stromverbrauch (in Betrieb) 8 Amps 5,65 Amps
Elektrische Isolation Class I
Lugeschwindigkeit (km/h) 362 452 222 360
Trocknungszeit 6-8 s 8-10 s 8-10 s 10-12 s
IP Code IP22 C
Geräusch Pegel (dB) 71 dB 68 dB 66 dB 66 dB
Anzahl der Motoren 1
Motor-Geschwindigkeit 30.000rpm 21.000rpm
Antriebssystem So Starting
Handerkennungs
-System Laser Sensor
Stromverbrauch (in Betrieb)
Handerkennungs
-System
WARTUNG
•Äußerlich: Kann mit einem weichen Tuch gereinigt werden,
um Staub vom äußeren Gehäuse zu entfernen. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger. Tauchen Sie
das Gerät niemals in Wasser!
•Das Filterfach muss regelmäßig gereinigt werden. Wenn das
Filterfach nicht gereinigt wird, kann das Gerät beschädigt
werden.
•HEPA Filter und ZeroSmell: Sowohl der HEPA-Filter als auch
ZeroSmell müssen alle 90 Tage ausgetauscht werden.
Anderfalls kann das Gerät langfristig beschäigt werden
INSTALLATION UND BETRIEB
Bitte beachten Sie den entsprechenden Abschnitt der
Bedienungsanleitung.
SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT

Using a terminal screwdriver, locate the holes on the
underside at the front of the hand dryer and insert the
screwdriver and push in to loosen the cover.
EN
Presionar los encajes de la parte inferior del secador con el
destornillador y levantar el embellecedor frontal por la parte
inferior del mismo.
ES
A l'aide du tournevis, appuyez sur les trous situés dans la
partie inférieure du séche-mains et soulevez le panneau
frontal du bas du séche-mains.
FR
Suchen Sie die Löcher mit einem Schraubendreher auf der
Unterseite an der Vorderseite des Händetrockners und
drücken Sie um die Abdeckung zu lösen.
10
DE
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
2
134 5 67

Once the low part of the front cover is separated from the
dryer, slide the front cover upwards and separate it
completely from the dryer.
EN
Una vez separada la parte inferior del embellecedor frontal,
deslizar ésta hacia arriba y liberarla completamente
del secador.
ES
Une fois que la partie inférieure du couvercle séparée, le
faire glisser vers le haut et le retirer complètement
du séche-mains.
FR
Sobald der untere Teil der vordere Abdeckung vom
Trockner getrennt ist, schieben Sie die Frontabdeckung
nach oben und trennen diese vollständig vom Trockner.
11
DE
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
1
2
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
2
134 5 67

Unscrew and move the front housing away from the dryer.
EN
Desatornillar y retirar la tapa frontal.
ES
Dévisser et retirer le couvercle frontal du sèche-mains.
FR
Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die
Abdeckung.
12
DE
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
2
134 5 67

Unscrew and separate the block assembly and the rear
housing from the black plate.
EN
Desatornillar y separar el bloque motor de la placa trasera.
ES
Dévisser et séparer le bloc moteur de la plaque arrière.
FR
Lösen Sie die 4 Schrauben und lösen Sie somit die
Rückwand des Trockners. Kippen Sie den Trockner auf die
Seite um die Rückwand leichter entfernen zu können.
13
DE
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
2
134567

Recommended heights for the installation.
EN
Alturas recomendadas para la instalación.
ES
Hauteurs recommandées pour l'installation.
FR
Empfohlene Installationshöhe.
14
DE
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
2
134567

Put the back plate on the wall and mark where the
fasteners on the wall should be.
EN
Presentar la placa trasera y marcar dónde irán las
sujeciones en la pared.
ES
Présenter la plaque arrière et marquer où se trouveront
les fixations dans le mur.
FR
Legen Sie die Rückwand an die Wand und markieren Sie
an welcher Stelle die Befestigungen an der Wand sein soll.
15
DE
INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SICHERHEITINSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
2
134 5 67

Take the back plate away and make the holes where the
marks are.
EN
Retirar la placa y hacer los agujeros en sus marcas.
ES
Retirer la plaque et faire les trous au niveau des marques.
FR
Nehmen Sie die Rückwand weg und markieren Sie die
Bohrlöcher an der Wand.
16
DE
INSTALLATION
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
SICHERHEITINSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION
2
134 5 67

How to connect the hand dryer VFUSION to the power.
EN
Cómo conectar el secador VFUSION a la electricidad.
ES
Comment connecter le séchoir VFUSION à une source
d’alimentation électrique
FR
Wie Sie den Händetrockner anschließen:
17
DE
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION

18
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION CONNECTION TO THE POWER
Cable coming out from the wall
Cable with right side entrance
Cable with le side entrance
There are 3 options to connect the dryer.
EN
Existen 3 opciones para conectar el secador.
ES
Il y a 3 options pour connecter le séchoir de mans.
FR
Es gibt 3 Möglichkeiten, den Trockner anzuschließen.
DE
A
B
C
1109
8112 3 4 5 6712

19
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
Introduce the cable coming from the wall in the hole located at the
back plate.
EN
Introducir el cable de la pared por el orificio proporcionado en la
parte trasera del secador.
ES
Introduire le câble mural dans l’orifice prévu à cet effet, dans la
partie postérieure du séchoir.
FR
Führen Sie das Anschlusskabel aus der Wand durch das Loch in der
Rückseite des Trockners.
DE
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
Option
Opción
Option
Option
CONNECTION TO THE POWER
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION CONNECTION TO THE POWER
23
4
5
16109
811 12
7
A– There is the cable coming out from the wall
A– Hay el cable que sale de la pared.
A– Le câble sort du mur.
A– Das Anschlusskabel kommt direkt aus der Wand

20
SILENT & ECO FRIENDLY HAND DRYER
Screw the back plate to the wall.
EN
Atornillar la placa trasera a la pared.
ES
Visser la plaque arrière au mur et placer le bloc-moteur.
FR
Schrauben Sie die Rückwand fest an die Wand.
DE
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION CONNECTION TO THE POWER
23
4
5
16109
811 12
7
Option
Opción
Option
Option
A– There is the cable coming out from the wall
A– Hay el cable que sale de la pared.
A– Le câble sort du mur.
A– Das Anschlusskabel kommt direkt aus der Wand
Other manuals for VFUSION
2
Table of contents
Other Veltia Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

Maytag
Maytag MDE17CSAYW - 7.4 cu. Ft. Commercial Electric... parts list

Kenmore
Kenmore 110.65212610 Use & care guide

Beko
Beko DCU 740030 manual

Bobrick
Bobrick TerraDry QuietDry B-7180 installation instructions

GE
GE GTD72GBMNWS owner's manual

GE
GE Profile Harmony PTDS850GM Dimensions and installation information