4 VELUX®
1
1
2
3
ENGLISH: Remove the battery lid by
pressing the release button as shown
in the illustration 1, 2. Insert bat-
teries (type AA/LR6) 3. Replace lid.
Caution: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type.
ESPAÑOL: Quite la tapa de la batería
presionando el botón de traba, tal
como se muestra en la imagen 1, 2.
Introduzca las baterías (tipo AA/
LR6) 3. Vuelva a colocar la tapa.
Precaución: Existe riesgo de ex-
plosión si la batería no se reemplaza
por el tipo correcto.
FRANÇAIS : Retirer le couvercle
des piles en appuyant sur le bouton
de déverrouillage, comme le montre
l'illustration 1, 2. Insérer les piles
(type AA/LR6) 3. Remettre le
couvercle.
Attention : Risque d'explosion si
la pile est remplacée par un type
incorrect.
日 本 語: 図12の通り、解除ボタン
を押して電池ケースの蓋を外してく
ださい。電池(単3アルカリ電池)を
入れます 3。
ENGLISH: Getting started
Before you can operate your VELUX INTEGRA®products, they must be
registered in the control pad.
ESPANOL: Antes de comenzar
Antes de accionar los productos VELUX INTEGRA®, estos deben estar
registrados en el panel de control.
FRANÇAIS : Mis en service
Avant d'utiliser vos produits VELUX INTEGRA®, ils doivent être enregis-
trés dans la commande tactile.
日 本 語: はじめに
ベルックス製品を操作する前に、リモコンに製品を登録する必要があ
りま す。