VERIGA MAXI GRIP User manual

MAXI GRIP • HEAVY GRIP •
STAR SUPER • STAR SUPER PLUS •
STAR EXTREME PLUS • PROFI SUPER •
PROFI EXTREME • PROFI FORST •
TEMPO • GRENLAND •
GRENLAND PROFI • TRACTOR
SLO Uporabniški priročnik
ENG User Manual
DE Bedienungsanleitung
ITA Manuale d’uso
ES Manual de usuario
FR Manuel d’utilisateur
HR Korisnički priručnik
POL Instrukcja obsługi
RU Руководство пользователя
ROM Manual de Utilizare
SWE Användarmanual

21
P 01
P 02 P 03-2
P 03-1

43
P 04-2 P 05-2
P 04-1 P 05-1

65
P 06-2
P 00-A
P 06-3 P 00-B
P 06-1 4,5 – 8
9,5 – 12

87
P 07-2 4,5 – 9,5
P 07-1
P 07-4 12
P 07-3 4,5 – 9,5

109
P 07-6
P 07-5 12
P 09-1
P 08

1211
P 09-3
P 09-2 A
B
A + B
A1 A2
B1 B2
34

1413
SLO
Spoštovani uporabnik,
Zahvaljujemo se vam za izkazano zaupanje in nakup
naših verig. Za enostavno in zanesljivo uporabo sledite
spodnjim navodilom.
Materiali, ki jih uporabljamo v proizvodnji, so najvišje
kakovosti in obdelani v sodobni, računalniško krmiljeni
peči za toplotno obdelavo. Postopek daje jamstvo za
odlično površinsko trdoto.
Da verigam podaljšamo uporabno dobo, so oblikovane
tako, da se lahko uporabljajo na obeh straneh obrabne
plasti (razen modeli Star Extreme, Profi Extreme, Maxi
Grip, Star Extreme Plus, Grenland in Grenland Profi).
Predlagamo, da verige vedno namestite tako, da je bolj
obrabljena stran obrnjena proti pnevmatiki.
POZOR: Če so členi verige obrabljeni več kot 50%
svetujemo, da takih verig ne uporabljate. V tem primeru
je garancija izključena. Priporočamo, da se izogibate
nenadnemu pospeševanju in ustavljanju. Hitrost z
nameščenimi verigami ne sme presegati 50 km/h.
1. Verigo razgrnemo za pnevmatiko tako, da je tekalna stran
verige zgoraj in napenjalna veriga na zunanji strani kolesa.
Montažno verigo napnemo čez pnevmatiko. (slika P 01)
2. Konec verige pripnemo na montažno verigo.
(slika P 02)
3. Vozilo počasi premaknemo naprej ali nazaj, da konca
verige prideta skupaj. (slika P 03-1 – P 03-2)
4. Kavelj na notranji strani verige zapnemo zadnji obroč.
(slika P 04-1)
Zapenjanje glede na debelino verige
Ne velja za TRACTOR.
a) verige debeline 4,5 mm – 8 mm. (slika P 00-A)
b) verige debeline 9,5 mm – 12 mm. (slika P 00-B)
Notranjo stran verige zapnemo tako, da je veriga primerno
napeta. Nekaj členov lahko prosto visi.
Velja samo za TRACTOR. (slika P 04-2)
5. Kavelj na zunanji strani verige zapnemo v zadnji obroč.
(slika P 05-1)
Zapenjanje glede na debelino verige.
Ne velja za TRACTOR.
a) verige debeline 4,5 mm – 8 mm. (slika P 00-A)
b) verige debeline 9,5 mm – 12 mm. (slika P 00-B)
Zunanjo stran verige zapnemo tako, da je veriga primerno
napeta. Nekaj členov lahko prosto visi.
Velja samo za TRACTOR. (slika P 05-2)

1615
SLO
6. Kavelj na sredini zapnemo v zadnji sredinski obroč.
(slika P 06-1)
Zapenjanje glede na debelino verige.
Ne velja za TRACTOR.
a) verige debeline 4,5 mm – 5,5 mm. (slika P 00-A)
b) verige debeline 9,5 mm – 12 mm. (slika P 00-B)
Prosta konca verige na tekalnem delu napeljemo skozi
obroča na drugem koncu verige in ju s škopci pritrdimo na
stransko verigo. Velja samo za TRACTOR. (slika P 06-2)
7. a) verige debeline 4,5 mm - 9,5 mm.
Napnemo napenjalno verigo na zunanji strani in jo
pritrdimo s pomočjo kavlja. (slika P 07-1) Kavelj zapnemo
na obroč (slika P 07-2), prosti konec napenjalne verige pa
s pomočjo vzmeti pripnemo na verigo tako, da med vožnjo
ne opleta. (slika P 07-3)
b) verige debeline 12 mm.
Napenjalna veriga mora biti napeljana skozi vse obroče.
(slika P 07-1) Konec napenjalne verige potegnemo toliko,
da je veriga na pnevmatiki napeta. Konec napenjalne
verige napeljemo skozi obroč na začetku napenjalne
verige. (slika P 07-4) Prost konec napenjalne verige
pritrdimo s škopcem. (slika P 07-5)
8. Po kratki vožnji (cca.50m), preverimo ohlapnost verige in
jo po potrebi ponovno napnemo. (slika P 08)
OPOZORILO: Notranja stranska veriga je nastavljiva na
dveh oz. treh mestih. S tem zagotovimo popolno prileganje
na novih ali obrabljenih pnevmatikah oz. širokih ali ozkih
pnevmatikah. Ne velja za TRACTOR. (slika P 09-1)
KRAJŠANJE VERIG
Če je veriga prevelika, jo skrajšamo tako, da nekaj členov
prosto visi. Krajšave morajo biti razporejene čim bolj
enakomerno po celotni verigi. Ne velja za TRACTOR.
(slika P 09-2 – P 09-3)
POPRAVILO VERIG
V kolikor pride do manjše poškodbe verige, lahko enostavna
popravila izvedemo sami, z uporabo priloženih rezervnih
delov.
A- (slika A1 – A2 in 3 – 4)
B- (slika B1 – B2 in 3 – 4)
VZDRŽEVANJE
Po uporabi verigo sperite z vročo vodo in jo posušite.
DEMONTAŽA
Poteka v obratnem vrstnem redu. (slika 9-1)

1817
EN
Dear customer,
Thank you for your trust in our chains and
congratulations on your good choice. We have done our
best to ensure that the use of our chains is simple and
reliable.
All our materials are of the highest quality and treated in
the modern computer-controlled heat-treating furnace.
Which gives us guarantee for optimal surface toughness.
To ensure the longest possible life span of our chains, the
design allows usage on both sides of their work surface
(except for Star Extreme and Maxi Grip models). We
suggest that you always mount the chains the way that
their most worn-out side is facing the tire.
WARNING: If the chainlinks are worn-out by more than
50% of their original state, we advise you against using
the chains. In this case, our product warranty is void.
We suggest you avoid sudden acceleration and
stopping. The maximum driving speed with mounted
chains is 50 km/h.
1. Spread out the chain behind the tire so that its running
surface is on the upper side and the tensioning chain is on
the outside of the wheel. Tighten the mounting chain over
the tire. (Figure P 01)
2. Fasten the end of the chain to the mounting chain.
(Figure P 02)
3. Slowly move your vehicle backwards or forwards just
enough, for the ends of the chain to meet.
(Figure P 03-1 – P 03-2)
4. Attach the inner hook of the chain to the last ring.
(Figure P 04-1)
Fastening according to the thickness of the chain.
Does not apply to TRACTOR.
a) chain thickness 4,5 mm – 8 mm. (Figure P 00-A)
b) chain thickness 9,5 mm – 12 mm. (Figure P 00-B)
Fasten the inner part of the chain so that the chain is
appropriately tensioned. Leave some links unfastened, if
necessary. Only applies to Tractor. (Figure P 04-2)
5. Attach the outer hook of the chain to the last ring.
(Figure P 05-1)
Fastening according to the thickness of the chain.
Does not apply to TRACTOR.
a) chain thickness 4,5 mm – 8 mm. (Figure P 00-A)
b) chain thickness 9,5 mm – 12 mm. (Figure P 00-B)
Fasten the outer part of the chain so that the chain is
appropriately tensioned. Leave some links unfastened, if
necessary. Only applies to Tractor. (Figure P 05-2)

2019
EN
6. Attach the middle hook to the last center ring.
(Figure P 06-1)
Fastening according to the thickness of the chain.
Does not apply to TRACTOR.
a) chain thickness 4,5 mm – 8 mm. (Figure P 00-A)
b) chain thickness 9,5 mm – 12 mm. (Figure P 00-B)
Run the free ends of the chain’s running part through the
rings on the other end of the chain. Attach them to the side
chain with shackles. Only applies to Tractor. (Figure P
06-2)
7. a) chain thickness 4,5 mm - 9,5 mm.
Tension the outer tensioning chain and attach it with the
hook. (Figure P 07-1) Clasp the hook on the ring. (Figure
P 07-2) Using the spring, fasten the free end of the
tensioning chain to the chain so that the chain does not
swing about while driving. (Figure P 07-3)
b) chain thickness 12 mm.
The tensioning chain must pass through all the rings.
(Figure P 07-1) Pull out the end of the tension chain so that
the chain on the tyre is tense. The end of the tension chain
passes through the ring at the start of the tension chain.
(Figure P 07-4) Fasten the end of the tension chain with a
shackle. (Figure P 07-5)
8. Perform a short test drive (about 50m) to check the
looseness of the chain. Re-tension it, if necessary.
(Figure P 08)
WARNING: The inner side chain is adjustable in two or three
places. This ensures a perfect fit on new or used tires as well as
wide or narrow tires. Does not apply to TRACTOR.
(Figure P 09-1)
SHORTENING THE CHAIN
If the chain too long is, make it shorter by mounting it so, that
some parts hang loose. Make sure that the loose parts are
distributed evenly along the entire chain.
Does not apply to TRACTOR. (Figure P 09-2 – P 09-3)
CHAIN REPAIR
You can perform smaller repairs by yourself, using the spare
parts that came with the chain.
A- (Figure A1 – A2 in 3 – 4)
B- (Figure B1 – B2 in 3 – 4)
MAINTENANCE
Wash the chain with hot water after usage and dry it.
DISMOUNTING
Is performed in the opposite order. (Figure 9-1).

2221
DE
Sehr geehrter Benutzer,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen
Glückwunsch zu Ihrer guten Entscheidung. Wir haben
unser Bestes getan, sodass die Kette einfach und
zuverlässig zu verwenden ist.
Sämtliche Materialen sind von höchster Qualität
und mithilfe modernster computergesteuerter
Wärmebehandlungsanlagen verarbeitet worden, was eine
ausgezeichnete Oberflächenhärte gewährleistet.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sind unsere
Ketten so konzipiert, dass sie auf beiden Seiten
verwendet werden können (außer Star Extreme- und
Maxi Grip-Ketten). Wir empfehlen, dass Sie die Kette mit
der abgenutzten Seite nach innen installieren.
ACHTUNG: Falls die Kettenglieder mehr als 50%
abgenutzt sind, empfehlen wir, dass Sie solche Ketten
nicht anwenden. In diesem Fall ist auch eine Garantie
ausgeschlossen. Wir empfehlen Ihnen, plötzliche
Beschleunigungen und Bremsungen zu vermeiden.
Die Geschwindigkeit mit installierten Ketten darf nicht
50 km/h überschreiten.
1. Die Kette so hinter den Reifen ausbreiten, dass die
Lauffläche der Kette oben steht und die Spannkette auf
der Außenseite des Rades ist. Montagekette über den
Reifen spannen. (Abbildung P 01).
2. Das Ende der Kette auf die Montagekette anhängen.
(Abbildung P 02)
3. Das Fahrzeug langsam vorwärts oder rückwärts bewegen,
sodass die Enden der Kette zusammenkommen.
(Abbildung P 03-1 – P 03-2)
4. Den Haken an der inneren Seite der Kette auf die
Rückseite des Rings zuschnallen. (Abbildung P 04-1)
Befestigung entsprechend der Dicke der Kette.
Gilt nicht für TRACTOR.
a) Kettenstärke 4,5 mm – 8 mm. (Abbildung P 00-A)
b) Kettenstärke 9,5 mm – 12 mm. (Abbildung P 00-B)
Die innere Seite der Kette so zuschnallen, dass die Kette
korrekt gespannt ist. Gegebenenfalls können manche
Glieder nach der Montage frei hängen. Gilt nur für
TRACTOR. (Abbildung P 04-2)
5. Den Haken an der äußeren Seite der Kette auf die
Rückseite des Rings zuschnallen. (Abbildung P 05-1)
Befestigung entsprechend der Dicke der Kette.
Gilt nicht für TRACTOR.
a) Kettenstärke 4,5 mm – 8 mm. (Abbildung P 00-A)
b) Kettenstärke 9,5 mm – 12 mm. (Abbildung P 00-B)
Die äußere Seite der Kette so zuschnallen, dass die Kette
korrekt gespannt ist. Gegebenenfalls können manche

2423
Glieder nach der Montage frei hängen.
Gilt nur für TRACTOR. (Abbildung P 05-2)
6. Den Haken in der Mitte auf die Rückseite des zentralen
Rings zuschnallen. (Abbildung P 06-1)
Befestigung entsprechend der Dicke der Kette.
Gilt nicht für TRACTOR.
a) Kettenstärke 4,5 mm – 5,5 mm. (Abbildung P 00-A)
b) Kettenstärke 9,5 mm – 12 mm. (Abbildung P 00-B)
Die freien Enden auf der Lauffläche durch die Ringe am
anderen Ende der Kette führen und mit Schäkel an der
Seitenkette befestigen. Gilt nur für TRACTOR.
(Abbildung P 06-2)
7. a) Kettenstärke 4,5 mm - 9,5 mm.
Die Spannkette auf der Außenseite spannen und mit dem
Haken befestigen. (Abbildung P 07-1) Den Haken auf
dem Ring (Abbildung P 07-2) zuschnallen und das freie
Ende der Spannkette mithilfe einer Feder so auf der Kette
anhängen, dass sie während der Fahrt nicht schwingt.
(Abbildung P 07-3)
b) Kettenstärke 12 mm.
Die Spannkette muss durch alle Ringe geführt werden.
(Abbildung P 07-1) Das Ende der Spannkette so anziehen,
dass die Kette am Reifen angespannt ist. Das Ende der
Spannkette wird zu Beginn der Spannkette durch den Ring
geführt. (Abbildung P 07-4) Das freie Ende der Spannkette
mit einem Schäkel befestigen. (Abbildung P 07-5)
8. Nach kurzer Fahrt (ca. 50 m) den Durchhang der Kette
überprüfen und gegebenenfalls nachspannen.
(Abbildung P 08)
DE
HINWEIS: Die innere Seitenkette ist in zwei bzw. drei Stufen
einstellbar. Dadurch wird eine optimale Passgenauigkeit auf
neuen oder gebrauchten bzw. breiten oder schmalen Reifen
gewährleistet. Gilt nicht für TRACTOR. (Abbildung P 09-1)
VERKÜRZUNG DER KETTE
Wenn die Kette zu lang ist, kürzen Sie es, indem Sie es so
montieren, dass einige Teile lose hängen. Stellen Sie sicher,
dass die losen Teile gleichmäßig über die gesamte Kette
verteilt sind. Gilt nicht für TRACTOR.
(Abbildung P 09-2 – P 09-3)
REPARATUR DER KETTEN
Bei kleineren Schäden an der Kette können Sie einfache
Reparaturen selbst mit den mitgelieferten Ersatzteilen
durchführen.
A- (Abbildung A1 – A2 in 3 – 4)
B- (Abbildung B1 – B2 in 3 – 4)
WARNUNG
Nach der Verwendung sollten Sie die Kette mit heißem
Wasser ausspülen und abtrocknen.
DEMONTAGE
Erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. (Abbildung 9-1).

2625
Gentile cliente,
la ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto
delle nostre catene. Seguire le istruzioni seguenti per un
uso semplice ed affidabile delle nostre catene.
Tutti i materiali utilizzati sono di altissima qualità e
il trattamento termico in moderni forni con sistema
computerizzato gli assicura un’eccezionale durezza in
superficie.
Per assicurare la massima durata possibile, le catene
sono reversibili ovvero utilizzabili su entrambi i lati (ad
esclusione dei modelli di Star Extreme, Profi Extreme,
Maxi Grip, Star Extreme Plus, Grenland e Grenland Profi).
Si consiglia di montare sempre le catene con il lato più
usurato rivolto verso lo pneumatico.
ATTENZIONE: Quando la maglia delle catene raggiunge
un livello di usura oltre il 40 % dello spessore della
maglia, l’uso delle catene è sconsigliato. In questo caso
la garanzia sarà nulla. Si consiglia di evitare frenate e
accelerate brusche. Con le catene montate non superare
la velocità massima consentita di 50 Km/h.
ITA
1. Stendere la catena dietro lo pneumatico con il battistrada
rivolto verso l’alto e il catenino sul lato esterno della ruota.
Distendere la catena tirasponde sul pneumatico. (Figura P 01)
2. Agganciare l’estremità della catena alla catena
tirasponde. (Figura P 02)
3. Spostare lentamente il veicolo avanti o indietro per unire
le estremità della catena. (Figura P 03-1 – P 03-2)
4. Agganciare il gancio all’ultimo anello nella parte interiore
della catena. (Figura P 04-1)
Fissaggio secondo lo spessore della catena.
Non si applica al TRACTOR.
a) spessore della catena 4,5 mm – 8 mm. (Figura P 00-A)
b) spessore della catena 9,5 mm – 12 mm. (Figura P 00-B)
Agganciare la parte interna della catena in modo tale da
assicurare una giusta tensione. Se necessario lasciare
qualche maglia libera. Si applica solo a TRACTOR.
(Figura P 04-2)
5. Agganciare il gancio all’ultimo anello nella parte esterna
della catena. (Figura P 05-1)
Fissaggio secondo lo spessore della catena.
Non si applica al TRACTOR.
a) spessore della catena 4,5 mm – 8 mm. (Figura P 00-A)
b) spessore della catena 9,5 mm – 12 mm. (Figura P 00-B)
Agganciare la parte esterna della catena in modo tale da
assicurare una giusta tensione. Se necessario lasciare
qualche maglia libera. Si applica solo a TRACTOR.
(Figura P 05-2)

2827
6. Agganciare il gancio nella parte centrale all’anello centrale
posteriore. (Figura P 06-1)
Fissaggio secondo lo spessore della catena.
Non si applica al TRACTOR.
a) spessore della catena 4,5 mm – 5,5 mm. (Figura P 00-A)
b) spessore della catena 9,5 mm – 12 mm. (Figura P 00-B)
Passare le due estremità libere della catena sul battistrada
attraverso gli anelli sull’estremità opposta e agganciarle con
l’ausilio del grillo alla catena laterale.
Si applica solo a TRACTOR. (Figura P 06-2)
7. a) spessore della catena 4,5 mm – 9,5 mm.
Tensionare il catenino di tensione esterno e fissarlo tramite
il gancio. (Figura P 07-1) Agganciare il gancio all’anello e
fissare l’estremità libera del catenino (Figura P 07-2) di
tensione alla catena con l’aiuto della molla in modo tale, che
durante la guida non oscilli.
(Figura P 07-3)
b) spessore della catena 12 mm.
Passare il catenino di tensione attraverso tutti gli anelli.
(Figura P 07-1) Tirare l’estremità del catenino di tensione
quanto basta per tendere la catena sul pneumatico.
Passare l’estremità del catenino di tensione attraverso
l’anello all’inizio del catenino di tensione. (Figura P 07-4)
Agganciare l’estremità libera del catenino di tensione con il
grillo. (Figura P 07-5)
8. Dopo un breve tratto (circa 50 m) verificare eventuali
allentamenti della catena e se necessario ritensionarla.
(Figura P 08)
ITA
AVVERTENZA: La catena laterale interna è regolabile in due o
tre punti: in questo modo si ottiene una perfetta aderenza su
pneumatici nuovi o usurati, larghi o stretti.
Non si applica al TRACTOR. (Figura P 09-1)
POSIZIONE DI NATALE
Se le catene sono troppo grandi, lasciare qualche maglia libera
per accorciarle. Distribuire le parti accorciate il più uniforme
possibile su tutta la catena. Non si applica al TRACTOR.
(Figura P 09-2 – P 09-3)
RIPARAZIONE DELLE CATENE
In caso di guasti minori delle catene si possono effettuare in
autonomia semplici riparazioni utilizzando i pezzi di ricambio
forniti.
A- (Figura A1 – A2 in 3 – 4)
B- (Figura B1 – B2 in 3 – 4)
MANUTENZIONE
Dopo l’uso, sciacquare le catene con acqua calda e asciugarle.
PER SMONTARE
Le catene seguire il procedimento inverso del montaggio.
(Figura 9-1).

3029
Estimado usuario,
Gracias por confiar en nuestras cadenas y le felicitamos
por la buena selección. Nos esforzamos para que pueda
utilizar la cadena de forma fácil y fiable.
Todos los materiales son de máxima calidad y tratados
en el horno para el tratamiento térmico más moderno
operado con ordenadores. El procedimiento da garantía
para la excelente dureza de la superficie.
Para la vida más larga posible, nuestras cadenas están
diseñadas para ser usadas en ambos lados de la capa
de desgaste (excepto para Star Extreme, Profi Extreme,
Maxi Grip, Star Extreme Plus, Greenland y Greenland
Profi). Le sugerimos que siempre coloque las cadenas
de manera que el lado desgastado quede hacia el
neumático.
ATENCIÓN: Si los eslabones de la cadena están
desgastados más del 50 % le aconsejamos no utilizar
tales cadenas. En este caso la garantía está excluida.
Recomendamos que evite la aceleración y parada
repentinas. La velocidad con las cadenas instaladas no
debe exceder 50 km/h.
ES
1. Extendemos la cadena para el neumático de modo que
el lado de carrera de la cadena esté arriba y la cadena
de tensión en el exterior de la rueda. Estire la cadena de
montaje sobre el neumático. (Imagen P 01)
2. Unimos el extremo de la cadena a la cadena de montaje.
(Imagen P 02)
3. Lentamente movemos el vehículo hacia adelante o hacia
atrás para que los extremos de la cadena se junten.
(Imagen P 03-1 – P 03-2)
4. El gancho se atornilla en el anillo trasero en el interior de la
cadena. (Imagen P 04-1)
Sujeción según el grosor de la cadena.
No se aplica al TRACTOR.
a) grosor de la cadena 4,5 mm – 8 mm. (Imagen P 00-A)
b) grosor de la cadena 9,5 mm – 12 mm. (Imagen P 00-B)
Asegure el lado interno de la cadena de modo que la
cadena esté correctamente tensada. Algunos eslabones
pueden colgar libremente. Solo se aplica al TRACTOR.
(Imagen P 04-2)
5. El gancho se atornilla en el anillo trasero en el exterior de la
cadena. (Imagen P 05-1)
Sujeción según el grosor de la cadena.
No se aplica al TRACTOR.
a) grosor de la cadena 4,5 mm – 8 mm. (Imagen P 00-A)
b) grosor de la cadena 9,5 mm – 12 mm. (Imagen P 00-B)
Asegure el lado exterior de la cadena para que la cadena
esté correctamente tensada. Algunos eslabones pueden

3231
colgar libremente. Solo se aplica al TRACTOR.
(Imagen P 05-2)
6. Enganche el centro en el anillo central trasero.
(Imagen P 06-1)
Sujeción según el grosor de la cadena.
No se aplica al TRACTOR.
a) grosor de la cadena 4,5 mm – 5,5 mm. (Imagen P 00-A)
b) grosor de la cadena 9,5 mm – 12 mm. (Imagen P 00-B)
El extremo libre de la cadena en la parte móvil se pasa a
través de los anillos en el otro extremo de la cadena y se
sujeta a la cadena lateral con los grilletes. Solo se aplica al
TRACTOR. (Imagen P 06-2)
7. a) grosor de la cadena 4,5 mm - 9,5 mm.
Empuje la cadena tensora en el exterior y ajústela con un
gancho. (Imagen P 07-1) El gancho se atornilla al anillo
(Imagen P 07-2) y el extremo libre de la cadena de tensión
se conecta a la cadena por medio de un resorte para que
no se derrita durante el viaje. (Imagen P 07-3)
b) grosor de la cadena 12 mm.
La cadena tensora debe pasar a través de todos los anillos.
(Imagen P 07-1) Sacamos el extremo de la cadena tensora
para que la cadena del neumático esté tensa. El extremo
de la cadena tensora pasa a través del anillo al comienzo
de la cadena tensora. (Imagen P 07-4) Sujetar el extremo
de la cadena tensora con un gancho. (Imagen P 07-5)
8. Después de un corto trayecto en coche (aprox.50 m),
compruebe la holgura de la cadena y vuelva a tensarla si es
necesario. (Imagen P 08)
ES
DVERTENCIA: La cadena lateral interna se puede ajustar a
dos o bien a tres lugares. Esto asegura un ajuste perfecto
en neumáticos nuevos o desgastados o bien neumáticos
anchos o estrechos. No se aplica al TRACTOR.
(Imagen P 09-1)
ACORTANDO LA CADENA
Si la cadena es demasiado grande, acórtela para que
algunos de los eslabones cuelguen libremente. Las rodajas
deben extenderse uniformemente a lo largo de la cadena.
No se aplica al TRACTOR. (Imagen P 09-2 – P 09-3)
REPARACIÓN DE CADENAS
En caso de daños menores de la cadena, puede realizar
reparaciones simples usted mismo utilizando los repuestos
suministrados.
A- (Imagen A1 – A2 in 3 – 4)
B- (Imagen B1 – B2 in 3 – 4)
EL MANTENIMIENTO
Después de usar la cadena, enjuague con agua caliente y
séquela.
DESMANTELAMIENTO
Se hace en el orden inverso. (Imagen 9-1).

3433
Cher utilisateur,
Nous vous remercions pour votre confiance en nos
chaînes et vous félicitons pour ce bon choix. Nous avons
fait tous les efforts possibles pour vous permettre
d’utiliser nos chaînes de manière simple et fiable.
Tous les matériaux sont de la plus haute qualité et
bénéficient d’un traitement thermique dans un four des
plus moderne commandé par ordinateur. Le procédé
garantit une excellente dureté en surface.
Pour une durée de vie la plus longue possible, nos
chaînes sont conçues pour être utilisées des deux
côtés (sauf Star Extreme, Profi Extreme, Maxi Grip, Star
Extreme Plus, Grenland et Grenland Profi). Nous vous
suggérons de toujours placer les chaînes de sorte que le
côté usé soit face au pneu.
ATTENTION: Si plus d’une moitié des maillons de
chaîne est usé, il est conseillé de ne pas utiliser une telle
chaîne. Dans ce cas, la garantie ne s’applique pas. Nous
recommandons d’éviter les accélérations et les arrêts
brusques. La vitesse avec les chaînes installées ne doit
pas dépasser 50 km/h.
FR
1. Nous étendons la chaîne pour le pneu de sorte que le côté
de roulement de la chaîne soit au-dessus et que la chaîne
de tension soit à l’extérieur de la roue. Nous étirons la
chaîne de montage sur le pneu. (Image P 01)
2. Nous attachons le bout de la chaîne à la chaîne de
montage. (Image P 02)
3. Nous avançons ou reculons lentement le véhicule afin
que les extrémités de la chaîne se rejoignent.
(Image P 03-1 – P 03-2)
4. Le crochet est vissé dans l’anneau arrière à l’intérieur de
la chaîne. (Image P 04-1)
Fixation en fonction de l’épaisseur de la chaîne.
Ne s’applique pas au TRACTOR.
a) épaisseur de la chaîne 4,5 mm – 8 mm. (Image P 00-A)
b) épaisseur de la chaîne 9,5 mm – 12 mm. (Image P 00-B)
Nous fixons le côté intérieur de la chaîne de sorte qu’elle
soit correctement tendue. Quelques maillons peuvent
rester suspendus. Applique uniquement pour TRACTOR.
(Image P 04-2)
5. Le crochet à l’extérieur de la chaîne est vissé dans
l’anneau arrière. (Image P 05-1)
Fixation en fonction de l’épaisseur de la chaîne.
Ne s’applique pas au TRACTOR.
a) épaisseur de la chaîne 4,5 mm – 8 mm. (Image P 00-A)
b) épaisseur de la chaîne 9,5 mm – 12 mm. (Image P 00-B)
Nous fixons le côté extérieur de la chaîne de sorte que’elle
soit correctement tendue. Quelques maillons peuvent rester

3635
suspendus. Applique uniquement pour TRACTOR.
(Image P 05-2)
6. Le crochet au centre est vissé dans l’anneau central
arrière. (Image P 06-1)
Fixation en fonction de l’épaisseur de la chaîne.
Ne s’applique pas au TRACTOR.
a) épaisseur de la chaîne 4,5 mm – 8 mm. (Image P 00-A)
b) épaisseur de la chaîne 9,5 mm – 12 mm. (Image P 00-B)
Les extrémités libres de la chaîne sur la partie courante
passent à travers les anneaux situés à l’autre extrémité
et sont fixés à la chaîne latérale à l’aide des manilles.
Applique uniquement pour TRACTOR.
(Image P 06-2)
7. a) épaisseur de la chaîne 4,5 mm – 9,5 mm.
Nous passons la chaîne de tension à l’extérieur et la
fixons avec un crochet. (Image P 07-1) Le crochet est
vissé sur l’anneau (Image P 07-2) et l’extrémité libre de
la chaîne de tension est reliée à la chaîne avec un ressort
afin de ne pas s’engager lors du trajet.
(Image P 07-3)
b) épaisseur de la chaîne 12 mm.
La chaîne de tension doit être passée à travers tous les
anneaux. (Image P 07-1) Tendez l’extrémité de la chaîne
de tension de manière à ce que la chaîne sur le pneu
soit tendue. Passez l’extrémité de la chaîne de tension à
travers l’anneau au début de la chaîne de tension. (Image
P 07-4) Fixez l’extrémité de la chaîne de tension libre avec
une manille. (Image P 07-5)
FR
8. Après un court trajet en voiture (env. 50 m), nous vérifions
le relâchement de la chaîne et la resserrons si nécessaire.
(Image P 08)
ATTENTION: La chaîne latérale intérieure est réglée sur deux
ou trois endroits. Cela garantit un ajustement parfait sur des
pneus neufs ou usés, ou bien larges ou étroits.
Ne s’applique pas au TRACTOR. (Image P 09-1)
RACCOURCIR LA CHAINE
Si la chaîne est trop grande, raccourcissez-la pour que
quelques maillons pendent librement. Les tranches doivent
être réparties uniformément sur toute la chaîne.
Ne s’applique pas au TRACTOR. (Image P 09-2 – P 09-3)
RÉPARATION DES CHAÎNES
En cas de dommage mineur à la chaîne, vous pouvez
effectuer vous-même des réparations simples à l’aide des
pièces de rechange fournies.
A- (Image A1 – A2 in 3 – 4)
B- (Image B1 – B2 in 3 – 4)
ENTRETIEN
Après avoir utilisé la chaîne, rincez à l’eau chaude et séchez.
DÉMONTAGE
Dans l’ordre inverse. (Image 9-1).

3837
Poštovani korisniče,
Zahvaljujemo vam na ukazanom povjerenju i kupnji naših
lanaca. Za jednostavnu i pouzdanu upotrebu pratite
donje upute.
Materijali koje upotrebljavamo u proizvodnji najviše
su kvalitete i obrađeni u suvremenoj peći za toplinsku
obradu s računalnim upravljanjem. Taj postupak pruža
jamstvo za izvrsnu površinsku čvrstoću.
Kako bismo produljili vijek trajanja lanaca, oblikovani
su tako da se mogu upotrebljavati na obje strane sloja
koji se troši (osim modela Star Extreme, Profi Extreme,
Maxi Grip, Star Extreme Plus, Grenland i Grenland Profi).
Predlažemo da lance uvijek postavite tako da istrošenija
strana bude okrenuta prema gumi.
PAŽNJA: Ako su karike lanca istrošene više od 50 %,
savjetujemo da takve lance ne upotrebljavate. U tom
slučaju jamstvo je isključeno. Preporučujemo da
izbjegavate iznenadno ubrzavanje i zaustavljanje. Brzina
s postavljenim lancima ne smije premašivati 50 km/h.
HR
1. Lanac raširite iza gume tako da gazna strana lanca bude
gore, a lanac za zatezanje na vanjskoj strani kotača.
Montažni lanac zategnite preko gume.
(Slika P 01)
2. Kraj lanca zakvačite na montažni lanac. (Slika P 02)
3. Vozilo polako pomaknite prema naprijed ili natrag kako bi
se krajevi lanca spojili. (Slika P 03-1 – P 03-2)
4. Kuku na unutarnjoj strani lanca zakvačite u stražnji obruč.
(Slika P 04-1)
Pričvršćivanje prema debljini lanca.
Ne odnosi se na TRACTOR.
a) debljina lanca 4,5 mm – 8 mm. (Slika P 00-A)
b) debljina lanca 9,5 mm – 12 mm. (Slika P 00-B)
Unutarnju stranu lanca zakvačite tako da lanac bude
odgovarajuće zategnut. Nekoliko karika može slobodno
visjeti. Odnosi se samo na TRACTOR. (Slika P 04-2)
5. Kuku na vanjskoj strani lanca zakvačite u stražnji obruč.
(Slika P 05-1)
Pričvršćivanje prema debljini lanca.
Ne odnosi se na TRACTOR.
a) debljina lanca 4,5 mm – 8 mm. (Slika P 00-A)
b) debljina lanca 9,5 mm – 12 mm. (Slika P 00-B)
Vanjsku stranu lanca zakvačite tako da lanac bude
odgovarajuće zategnut. Nekoliko karika može slobodno
visjeti. Odnosi se samo na TRACTOR. (Slika P 05-2)
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other VERIGA Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

METROVAC
METROVAC AIRFORCE BLASTER B3-CD instruction manual

Cartizan
Cartizan VI-FR-189C instruction manual

Metra Electronics
Metra Electronics 95-7313 installation instructions

Discount Car Stereo
Discount Car Stereo C5CD-HF quick start

EO
EO Mini Pro 2 Installation & user guide

Lindy
Lindy 73334 Security instructions

AVS
AVS Bugflector installation instructions

SpeedTech Lights
SpeedTech Lights K-FORCE MICRO 50 LINEAR instruction manual

Axxess
Axxess AXDSPL-MST1 installation instructions

autoform
autoform CALIX NORDIC LOADER Installation and safety instructions

Cruz
Cruz N Plus N30-150 Assembly instructions

GMC
GMC GM3x-HF Quick start installation guide