manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VERIGA
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VERIGA STOP&GO CAR User manual

VERIGA STOP&GO CAR User manual

1
STOP&GO CAR, STOP&GO SUV
INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG

INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO






2
English: Easy Installation in Minutes:
The new “Stop&Go” snow chain is quick and easy to install in just minutes. The Veriga

Just install a pair of “Stop&Go” snow chains and drive away as the chains tighten and
center while you remain in the comfort of your vehicle. Those annoying re-tightening
stops are a thing of the past as are the rubber straps or extra attachments that other
snow chains require.
DEutsch: Einfache Montage in wenigen Minuten:
Die neuen Compact NT Stop&Go-Schneeketten können in wenigen Minuten schnell
und ganz einfach montiert werden. Die Compact NT Stop&Go-Schneeketten werden
speziell konzipiert und verfügen über einen Selbstspannmechanismus. Nachdem Sie
die Ketten auf die Räder montiert haben, können Sie mit der Fahrt weitermachen,
denn die Schneeketten werden alleine zentriert und festgezogen. Dies wird von
Selbstspannmechanismus ermöglicht, dass die Schneekette auf dem Rad anpasst
und ausbalanciert, deshalb brauchen Sie nicht erneut den Wagen anzuhalten und die
Schneeketten anzuspannen.
slovEnsko: Enostavna montaža v nekaj minutah:
Nove verige Compact NT Stop&GO so zmontirane hitro in enostavno v nekaj minutah.
Verige Compact NT Stop&GO so posebno zasnovane in vsebujejo samozatezni
mehanizem. Potem ko ste verige namestili na kolesa se lahko odpeljete naprej, verige


ponovno ustavljati vozila in zategovati verige.
Français : Installation facile en quelques minutes :
L’installation de la nouvelle chaîne à neige « Stop&Go » se produit de manière facile
et rapide, ne vous prennant que quelques minutes. Grâce au mécanisme de serrage
automatique les chaînes à neige de « Stop&Go » s’adaptent parfaitement. Plus jamais
des chaînes détendues et lâches. Une fois une paire de chaînes à neige « Stop&Go »
installée, il faut faire avancer un peu le véhicule pour que les chaînes soient resserrées
et centrées, en même temps le conducteur reste confortablement dans le véhicule. Et
plus jamais les arrêts ennuyeux necéssaires pour resserrer les chaînes ; les sangles

italiano: Montaggio facile in pochi minuti:
Il montaggio delle nuove catene Compact NT Stop&GO è veloce e semplice, bastano
solo pochi minuti. Le catene Compact NT Stop&GO sono realizzate in modo particolare
e sono dotate di un sistema di tensionamento automatico. Dopo aver montato le
catene sulle ruote, potete continuare a viaggiare. Le catene si tensionano e centrano
automaticamente sulle ruote grazie a due dispositivi di tensionamento che adattano e
centrano la catena sulla ruota. Così non siete costretti a fermare di nuovo il veicolo e
a tensionare le catene.
3
Polski: Łatwy montaż w ciągu paru minut





ČEsky: Snadné nasazení během několika minut.

          
           

          

slovEnsky: Jednoduchá nasadenie behom niekoľkých minút
             
           
         



Română: Uşor de montat în câteva minute


      




Русский:Установка за считанные минуты
      
           
     

         
        


hrvatski: JEDNOSTAVNO ZA MONTAŽU U NEKOLIKO MINUTA

          


              

ili drugi dodaci, koje su imali drugi lanci.
nEDErlanDs: Eenvoudig te installeren in een paar minuten:
De nieuwe sneeuwketting “Stop & Go” is snel en makkelijk en in enkele minuten te
installeren. De Veriga “Stop & Go” sneeuwkettingen zorgen voor een consistente
pasvorm die losse en slordig geïnstalleerde kettingen voorkomt. Installeer gewoonweg
een paar “Stop & Go” sneeuwkettingen, en rijd weg terwijl de kettingen strakker komen
te zitten en zich centreren en u in het volle comfort uw voertuig kan besturen. Die
vervelende tussenstops om alles weer strak te trekken behoren tot het verleden, net
zoalderubberenriemenenanderebevestigingsmaterialendieanderesneeuwkettingen
nodig hebben.
4
English: Table of Contents
Chain Installation............................................................................................... 6 - 15
Chain Removal................................................................................................ 16 - 23
Warranty.......................................................................................................... 24 - 26
Important Information ...................................................................................... 26 - 34
Repair..................................................................................................................... 35
DEutsch: Inhaltsverzeichnis
Schneekettenmontage ...................................................................................... 6 - 15
Schneekettendemontage................................................................................ 16 - 23
Garantie .......................................................................................................... 24 - 26
Wichtige Informationen ................................................................................... 26 - 34
Reparatur ............................................................................................................... 35
slovEnsko: Vsebina
.................................................................................................... 6 - 15
 ............................................................................................. 16 - 23
Garancija............................................................................................................13-14
Pomembne informacije.................................................................................... 26 - 34
Popravilo................................................................................................................. 35
Français : Table des matières
Installation des chaînes à neige ........................................................................ 6 - 15
Suppression des chaînes à neige................................................................... 16 - 23
Garantie .......................................................................................................... 24 - 26
Informations importantes ................................................................................ 26 - 34
Réparation.............................................................................................................. 35
italiano: Indice
Montaggio delle catene .................................................................................... 6 - 15
Smontaggio delle catene ................................................................................. 16 - 23
Garanzia ......................................................................................................... 24 - 26
Informazioni importanti ................................................................................... 27 - 33
Riparazione ............................................................................................................ 34
Polski: Spis Treści
...................................................................................... 6 - 15
 ................................................................................ 16 - 23
Warunki gwarancji ........................................................................................... 24 - 26
 .................................................................................................. 26 - 34
Naprawa .................................................................................................................35
5
Česky: Obsah
 .................................................................................................6 - 15
..............................................................................................16 - 23
..............................................................................................................24 - 26
............................................................................................26 - 34
Oprava.................................................................................................................... 35
slovEnsky: Obsah
...............................................................................................6 - 15
...............................................................................................16 - 23
..............................................................................................................24 - 26
...........................................................................................26 - 34
Oprava ................................................................................................................... 35
românia: Cuprins
.............................................................................................6 - 15
......................................................................................16 - 23
............................................................................................................24 - 26
.........................................................................................26 - 34
Reparatii..................................................................................................................35
Русские: Содержание:
............................................................................................... .. 6 - 15
............................................................................................ 16 - 23
 ..........................................................................................................24 - 26
 .................................................................................... 26 - 34
 ....................................................................................................................35
hrvatska: Sadržaj
 ...................................................................................................
..............................................................................................16 - 23
Garancija.........................................................................................................
 ............................................................................................ 26 - 34
Popravak .................................................................................................................35
nEDErlanD: Inhoud
Montage ketens..................................................................................................6 - 15
Verwijderen ketens...........................................................................................16 - 23
Garantie............................................................................................................24 - 26
Belangrijke informatie.......................................................................................26 - 34
Reparatie................................................................................................................ 35
6
English: Chain Installation Instructions

are facing down. Do not drive with chains that are damaged. Slide the inside side cable
(A) and chain behind the wheel. Find the split (B) in the front side chain. Lay one half
of the chain in front of the tire and the other behind the tire.
DEutsch: Schneekettenmontage

Laufnetz nicht verdreht ist und alle Kettenschlösser geöffnet sind. Stellen Sie sicher,
dass die Kette auf der richtigen Seite liegt, so dass die offene Seite vor Ihnen Richtung
Boden liegt. Niemals beschädigte Schneeketten benutzen! (A) Den Tragkabel für das
Rad so anlegen, dass der rote Teil in Richtung Hinterteil des Fahrzeuges liegt (B).
Einen Teil der Kette vor dem Rad legen, den anderen dagegen hinter dem Rad.
slovEnsko: Montaža verige





Français : Instructions d’installation des chaînes à neige
Mettre les chaînes sur une surface plate, enlever tous les enchevêtrements. Il faut
s’assurer que l’installation est bien faite, voire les crochets métalliques latéraux sont
orientés vers le bas. Ne jamais utiliser des chaînes endommagées. Faire glisser le

latérale avant. Déposer la moitié de la chaîne devant le pneu et l’autre moitié derrière
le pneu.
italiano: Montaggio delle catene

e che i dispositivi siano aperti.Accertatevi di aver montato la catena sulla parte corretta,
così che la parte aperta della catena si trovi sul suolo davanti a voi. Non utilizzate mai

parte rossa sia diretta verso la parte posteriore del veicolo. (B) Stendete una parte
della catena difronte la ruota, l’altra parte invece dietro la ruota.
1
A
B
7
Polski: Zakładanie łańcuchów


 
           

   

Česky Nasazení řetězů


           


slovEnsky: Nasadenie reťazí
               


          

românia: Montarea lanţurilor
  





Русский:Монтаж цепи
      
        
       


         

hrvatski: Upute za montažu lanca





nEDErlanDs: Ketting installatie-instructies
Leg de kettingen op een vlakke ondergrond en zorg ervoor dat het netwerk niet geknikt
is en dat de haken naar beneden wijzen. Zorg ervoor dat u de ketting op de juiste zijde
legt kant, zodat de open zijde van de ketting op de vloer in uw richting wijst. Gebruik
nooit een beschadigde ketting. Schuif de binnenste zijkabel (A) en ketting achter het
wiel. Vind de split in de voorste ketting. Leg de helft van de ketting voor de band en
de andere achter de band.
8
2
English: Bring the ends of the side cable in front of the outer side wall. Connect

connected side cable draped over the outer sidewall (D) while you complete step 3.
CAUTION: You could damage your side walls if the side wire hooks are
not facing out, away from the tire.
DEutsch: Ziehen Sie die Enden des Tragkabels auf den Vorderrand des Autoreifens.
Heften Sie beide Kabelenden zusammen (C). Den zusammen gehefteten Kabel frei
auf der Außenseite des Autoreifens so lange hängen lassen, bis Sie Schritt 3 nicht
vollendet haben (D).
ACHTUNG: Um eine Beschädigung des Autoreifens zu vermeiden
unbedingt darauf achten, dass die Kabelglieder mit der geöffneten Seite
weg vom Reifen gedreht werden.
slovEnsko: Potegnite oba konca nosilnega kabla na gornji sprednji rob pnevmatike.


POZOR: Da ne boste poškodovali pnevmatike, pazite , da so spojni členi
kabla obrnjeni z odprto stranjo stran od pnevmatike.
Français : Faire passer les extrémités du câble du support sur la paroi latérale
extérieure. Faire la connexion des câbles latéraux en insérant le bouton dans la

laissé recouvrir la paroi latérale extérieure (D).
ATTENTION : Si les crochets utilisés pour brancher les câbles sont
positionnés vers le pneu, il existe la risque d’endommager le pneu.
English: Note: Face hooks out!
DEutsch: Die Haken auf der Schneekette müssen mit der geöffneten Seite nach außen zugewandt werden.
slovEnsko: Kavlji na verigi morajo biti z odprto stranjo obrnjeni navzven.
Français: Remarque : Placer les crochets vers l’extérieur !
italiano: Nota bene! La parte aperta dei ganci sulla catena deve essere volta verso l‘esterno!
Polski: 
Česky: 
slovEnsky: 
Română: 
Русский:
hrvatska: UPOZORENJE: Kuke na lancu moraju biti okrenute prema vani.
nEDErlanD: Waarschuwing: haken op de ketting moet als open zijde uit.
C
D
9
italiano: 
pneumatico. Agganciate insieme le estremità del cavo (C). Lasciate il cavo agganciato

ATTENZIONE: Per non danneggiare lo pneumatico state attenti che
la parte aperta degli anelli di giunzione del cavo sia diretta lontano dallo
pneumatico.
Polski: 


Uwaga: Jeżeli haczyki nie będą odwrócone na zewnątrz, ale w stronę
koła, może dojść do uszkodzenia boku opony.
ČEsky:         


UPOZORNĚNÍ: Abyste nepoškodili pneumatiku, dejte pozor, aby
otevřená část spojovacího článku kabelu směrovala od pneumatiky.
slovEnsky:         


UPOZORNENIE: Aby ste nepoškodili pneumatiku, dajte pozor, aby
otvorená časť spojovacieho článku kábla smerovala od pneumatiky.
Română:  


ATENŢIE: Pentru a evita deteriorarea anvelopei, asiguraţi-vă că
zona de cuplare a cablului este orientată cu latura deschisa la distanţă de
anvelopă.
Русский:  
        

ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждения шины, необходимо, чтобы
соединенные части кабеля не были обращены открытой стороной
к шине.
hrvatski: Povucite oba kraja kabela na gornji prednji rub pneumatike. Sklopite oba
            

OPREZ: Kako ne biste oštetili pneumatiku, pripazite, da su spojni dijelovi
kabela okrenuti s otvorenom stranom od pneumatike.
nEDErlanDs: Trek beide uiteinden van de kabeldrager tot aan de bovenkant van de
band. Verbind de zijkabel door de knop in de vergrendeling (C) te klikken. Laat de
verbonden zijkabel vrij hangen over de buitenste zijkant (de zijde die van de auto af
wijst) van de band totdat u klaar bent met stap 3.
LET OP: De buitenste zijkant (de zijde die van de auto af wijst) van de
band kan beschadigd raken als de haken niet naar buiten wijzen.
10
English: 
cable end out and attach to the green side chain connecter (F).
PINCH WARNING: Keep your ngers clear of the chain and tensioner
while engaging the tensioners.
DEutsch: Nehmen Sie den oberen Spanner (E) und öffnen Sie den roten Stift nach
oben. Dann schließlich die rote Muffe auf der Drahtseil ausziehen und mit grünen
Hacken befestigen (F).
VERLETZUNGSGEFAHR: Bei dieser Handlung gut auf die Finger
aufpassen.
slovEnsko:      

NEVARNOST POŠKODBE: Pazite, da si ne poškodujete prstov pri tem
opravilu.
Français : Saisir le tendeur du haut (E) et lever le levier rouge pour effectuer
l’installation Tirer l’extrémité du câble rouge vers l’extérieur et l’attacher à l’aide de la
chaîne latérale verte (F).
ATTENTION AUX DOIGTS : Lors de l’insertion des tendeurs, faire
attention à tenir les doigts à l’écart de la chaîne et du tendeur.
italiano: Prendete il tenditore superiore (E) e aprite la leva rossa verso l’alto. Tirate il
collegamento rosso sulla fune metallica e agganciatelo al gancio verde (F).
RISCHIO DI LESIONI: Attenti a non provocare lesioni alle dita durante
quest’operazione.
3F
E
E
11
Polski:          


Uwaga na palce: Podczas łączenia napinacza trzymać palce z daleka od
łańcucha i od samego napinacza.
Česky:          

Nebezpečí ZRANĚNÍ: Dávejte pozor, abyste si při tomto úkonu
nepoškodili prsty.
slovEnsky:          

Riziko ZRANENIA: Dávajte pozor, aby ste si pri tomto úkone nepoškodili
prsty.
românia: 

PERICOL DE RĂNIRE: Fiţi atenţi să nu vă răniţi la degete în această
operaţiune
Русский:


Опасность получения травмы: Будьте осторожны, чтобы не
повредить пальцы во время установки.
hrvatski:           

OPASNOST OD PRIKLJEŠTENJA: Držite prste podalje od lanca i
zatezača dok spajate zatezače.
nEDErlanDs: Neem de bovenste spanner (E) en open de rode vergrendeling om een
verbinding te kunnen maken. Trek de rode kabel aan en verbind deze met de groene
zijkabel connector.
LETSELGEVAAR: Let op uw vingers bij het gebruik van de kabel en de
spanner, wanneer u de spanner aantrekt.
12
4
English: Leave the red lever in the up position and slide the side cable to the back of
the tire (G), ensure the chain is centered on the tire.
DEutsch: Lassen Sie den roten Stift offen und setzen Sie den Tragkabel auf die
Hinterseite des Reifens an (G). Stellen Sie sicher, dass die Kette mittig auf dem Reifen
sitzt.
slovEnsko:           

Français : Laisser le levier rouge en position « activée » et passer le câble du support
vers l’arrière du pneu (G), en s’assurant que la chaîne se trouve bien au milieu du
pneu.
italiano: 
dello pneumatico (G). Accertatevi che la catena sia posizionata al centro dello
pneumatico.
Polski: 

Česky: 

slovEnsky:          

Română:           

Русский:

hrvatski: 

nEDErlanDs: Laatde rodevergrendelingopen en schuifde zijkabel naarde achterzijde
van de band (G). Verzeker u er zelf van dat de ketting gecentreerd op de band ligt.
G
13
5
English: 
cable end out and connect to the side chain connector (I).
PINCH WARNING: Keep your ngers clear of the chain and tensioner
while engaging the tensioners.
DEutsch: Nehmen Sie den unteren Spanner (H) und öffnen Sie den roten Stift
nach oben. Die rote Muffe auf dem Strickseil ausziehen und mit rotem Haken
zusammenheften (I):
VERLETZUNGSGEFAHR: Bei dieser Handlung gut auf die Finger
aufpassen.
slovEnsko:    

NEVARNOST POŠKODBE: Pazite, da si ne poškodujete prstov pri tem
opravilu.
Français : Saisir le tendeur inférieur (H) et tourner le levier rouge en position
« installer ». Tenir bien l’extremité du câble rouge et faire la connexion au connecteur
de la chaîne terminale (I).
Risque de blessures : Lors de l’insertion des tendeurs, faire attention à
tenir les doigts à l’écart de la chaîne et du tendeur.
italiano: Prendete il tenditore inferiore (H) e aprite la leva rossa verso l’alto. Tirate il
collegamento rosso sulla fune metallica e agganciatelo al gancio rosso (I).
RISCHIO DI DI LESIONI: Attenti a non provocare lesioni alle dita durante
questa operazione.
IH
14
Polski:         


Uwaga na palce: Podczas łączenia napinacza trzymać palce z daleka od
łańcucha i od samego napinacza.
Česky: 

Nebezpečí ZRANĚNÍ: Dávejte pozor, abyste si při tomto úkonu
nepoškodili prsty
slovEnsky: 

Riziko ZRANENIA: Dávajte pozor, aby ste si pri tomto úkone nepoškodili
prsty.
Română: 

PERICOL DE RĂNIRE: Fiţi atenţi să nu vă răniţi la degete în această
operaţiune
Русский:


Опасность получения травмы: Будьте осторожны, чтобы не
повредить пальцы во время установки.
hrvatski:           

OPASNOST OD PRIKLJEŠTENJA: Držite prste podalje od lanca i
zatezača dok spajate zatezače.
nEDErlanDs: Pak de onderste spanner (H) en de klik de rode schakelaar omhoog om
te installeren. Trek het rode kabeleinde uit en sluit aan, aan de zijketen connector (I).
LETSELGEVAAR: Let op uw vingers bij het gebruik van de kabel en de
spanner, wanneer u de spanner aantrekt.
15
6
English: Flip the red lever down to tighten both the top and bottom tensioners. Your
chains will begin to self tighten.
DEutsch: Auf den beiden Spannern die roten Stifte zuschließen. Die Schneekette wird
sich nun von selbst zuziehen.
slovEnsko: 
zategovati.
Français: 
va se rétracter dans le mécanisme.
italiano: Su ambedue i tenditori chiudete le leve rosse. La catena incomincierà a
tensionarsi automaticamente.
Polski: 

ČEsky: 
zatahovat.
         

Română:          

Русский:

hrvatski: 

nEDErlanDs: Klik de rode schakelaar naar beneden om de bovenste en onderste
spanners aan te spannen. De ketting zal beginnen zichzelf aan te spannen.
16
7
English: Chain Removal Instructions
Park your vehicle with the green side-chain connector (F) at the 1:00 O’clock
position. This will ensure easy removal of the tire chains without re-positioning your
vehicle. CAUTION: Park your vehicle off-road with the engine off and the
emergency brake set before removing your Stop&Go chains.
DEutsch: Anleitung zur Schneekettendemontage
Stellen Sie Ihr Fahrzeug so ab, dass der grüne Spannhacken (F) auf 1.00 Uhr steht.
Auf diese Weise können die Schneeketten einfacher demontiert werden, ohne Ihr
Fahrzeug zwischendurch bewegen zu müssen.
ACHTUNG: Stellen Sie das Fahrzeug nicht auf der Straße ab.
Unbedingt den Motor abstellen und die Handbremse ziehen.
slovEnsko: Navodila za demontažo verig


POZOR: Ne parkirajte vozila na cestišču. Vozilo ugasnite in potegnite
ročno zavoro.
Français: Instructions de suppression des chaînes à neige
Arrêter le véhicule de façon à ce que le crochet vert de tension (F) soit en position
de 01h00. Cela permettra une suppression facile des chaînes à neige du pneu,
sans devoir repositionner le véhicule.
ATTENTION : Ne pas stationer le véhiculs sur la route. Arrêter le
véhicule et tirer le frein à main. Maintenant les chaînes à neige Stop &
Go peuvent être supprimées.
italiano: Istruzioni per lo smontaggio delle catene
Fermate il veicolo in modo tale che il gancio di tensionamento verde (F) sia
posizionato alle ore 13. In tal modo potrete smontare le catene più facilmente senza
muovere ulteriormente il veicolo.
ATTENZIONE: Non parcheggiate il veioclo sulla carreggiata.
Spegnete il veicolo e tirate il freno a mano.
F
17
Polski: Zdejmowanie łańcuchów
           
          

Uwaga: Samochód należy zaparkować poza strefą ruchu. Przed
przystąpieniem do zdejmowania łańcuchów Stop&Go wyłączyć silnik i
zaciągnąć hamulec ręczny.
Česky: Pokyny pro demontáž řetězů


UPOZORNĚNÍ: Neparkujte vozidlo na silnici. Vypněte motor a zatáhněte
ruční brzdu.
slovEnsky: Návod na demontáž reťaze


UPOZORNENIE:Neparkujte vozidlo na ceste. Vypnite motor a zatiahnite
ručnú brzdu.
Română: Demontarea lanţurilor



ATENŢIE: Nu parcaţi autovehiculele pe spaţiul carosabil. Opriţi
autovehiculul şi trageţi frâna de mână.
Русский: Демонтаж цепей
       
         
 

ВНИМАНИЕ: Не парковать транспортное средство на дороге.
Oстановить автомобиль, выключить зажигание и включить
стояночный тормоз.
hrvatski: Upute za demontažu lanca
Parkirajte svoje vozilo sa zelenim konektorom u poziciji, kao da sat pokazuje 1:00 sat.

OPREZ: Prije nego što započinjete s demontažom „Stop&Go“ lanaca,
parkirajte vozilo van ceste, isključite motor i povucite ručnu.
nEDErlanDs: Instructies voor het verwijderen van de kettingen
Parkeer uw voertuig dusdanig dat de groene zijkabelconnector (F) op de “1 uur” positie
staat. Dit zal er zorg voor dragen dat u de kettingen zonder het verplaatsen van uw
voertuig kunt verwijderen.
LET OP: Parkeer uw voertuig niet op de weg. Zet motor van uw voertuig
uit en trek de handrem aan.
18
English: 

red lever down to take up the exposed cable.
PINCH WARNING: Keep your ngers clear of the cable while allowing the
cable to re-seat into the tensioner.
DEutsch: Nehmen Sie den unteren Spanner (H) und öffnen Sie den roten Stift nach
oben. Die rote Muffe auf dem roten Haken abhaken. (I). Die rote Muffe fest halten
und den Stift auf dem Spanner schließen. Das Strickseil wird sich von selbst auf den
Mechanismus aufwickeln.
VERLETZUNGSGEFAHR: Bei dieser Handlung gut auf die Finger
aufpassen und rechtzeitig die Strickseil loslassen.
slovEnsko: 


NEVARNOST POŠKODBE: Pazite, da si ne poškodujete prstov pri tem
opravilu in pravočasno spustite žično vrv.
Français : Saisir le tendeur inférieur (H) et tourner le levier rouge en position à installer.

rouge et retourner le levier rouge pour relever le câble exposé ; par conséquent, le
câble va se rétracter dans le mécanisme.
Risque de blessures : Attention aux doigts, attention au câble.
italiano: Prendete il tenditore inferiore (H) e aprite la leva rossa verso l‘alto. Tirate
e sganciate il collegamento rosso sul gancio rosso (I). Tenete bene il collegamento
rosso e chiudete la leva rossa sul tenditore, la fune metallica si avvolgerà da sola nel
meccanismo.
RISCHIO DI LESIONI: Attenti a non provocare lesioni alle dita durante
quest‘operazione e lasciate la fune metallica in tempo.
8
IH
19
Polski:         


Uwaga na palce: Zwalniając linkę w napinaczu, trzymać palce z daleka
od linki.
ČEsky:          

 
mechanismu.
Nebezpečí ZRANĚNÍ: Dávejte pozor, abyste při tomto úkonu nepoškodili
prsty a abyste včas pustili ocelové lanko
slovEnsky:          
     
       
mechanizmu.
Riziko ZRANENIA: Dávajte pozor, aby ste si pri tomto úkone nepoškodili
prsty a aby ste včas pustili oceľové lanko.
Română:           
              

în mecanism.
PERICOL DE RĂNIRE: Fiţi atenţi să nu vă răniţi la degete în această
operaţiune şi eliberaţi cablul la timp.
Pусский:        
 

Опасность получения травмы: Будьте осторожны, чтобы не
повредить пальцы. Своевременно отпустите трос.
hrvatski:           


OPASNOST OD PRIKLJEŠTENJA: Držite prste podalje od lanca dok se
kabel uvlači u mehanizam.
nEDErlanDs: Neem de onderste spanner (H) en open de rode vergrendeling om te
verwijderen. Trek de rode kabel uit de zijkabelconnector (I). Pak de rode kabel goed
vast en klik de vergrendeling naar beneden om de losse kabel los te halen.
LETSELGEVAAR: Let op uw vingers terwijl de kabel terug viert in de
spanner.
20
9
English: 

the red lever down to take up the exposed cable.
PINCH WARNING: Keep your ngers clear of the cable while allowing the
cable to re-seat into the tensioner.
DEutsch: Nehmen Sie den oberen Spanner (E) und öffnen Sie den roten Stift nach
oben. Die rote Muffe auf dem grünen Haken abhaken. (F). Die rote Muffe fest halten
und den Stift auf dem Spanner schließen. Das Strickseil wird sich von selbst auf den
Mechanismus aufwickeln.
VERLETZUNGSGEFAHR: Bei dieser Handlung gut auf die Finger
aufpassen und rechtzeitig die Strickseil loslassen.
slovEnsko: 


NEVARNOST POŠKODBE: Pazite, da si ne poškodujete prstov pri tem
opravilu in pravočasno spustite žično vrv.
Français : Saisir le tendeur du haut (E) et lever le levier rouge pour effectuer
l’installation Tirer l’extrémité du câble rouge vers l’extérieur et l’attacher avec la chaîne
latérale verte (F).
ATTENTION AUX DOIGTS : Lors de l’insertion des tendeurs, faire
attention à tenir les doigts à l’écart de la chaîne et du tendeur.
italiano: Prendete il tenditore superiore (E) e aprite la leva rossa verso l‘alto. Tirate
e aprite il collegamento rosso sul gancio rosso (F). Tenete bene il collegamento
rosso e chiudete la leva rossa sul tenditore, la fune mettalica si avvolgerà da sola nel
meccanismo.
RISCHIO DI LESIONI: Attenti a non provocare lesioni alle dita durante
quest‘operazione e lasciate la fune metallica in tempo.
F
E

This manual suits for next models

1

Other VERIGA Automobile Accessories manuals

VERIGA MAXI GRIP User manual

VERIGA

VERIGA MAXI GRIP User manual

VERIGA Stop&Go Compact NT User manual

VERIGA

VERIGA Stop&Go Compact NT User manual

VERIGA PRO COMPACT 9 User manual

VERIGA

VERIGA PRO COMPACT 9 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Subaru EyeSight Quick reference guide

Subaru

Subaru EyeSight Quick reference guide

Rear view safety RVS-718F150 Product manual installation & instructions

Rear view safety

Rear view safety RVS-718F150 Product manual installation & instructions

Pacbrake L6582 instruction manual

Pacbrake

Pacbrake L6582 instruction manual

Rola PMX115 Fitting instructions

Rola

Rola PMX115 Fitting instructions

GÄN GA manual

GÄN

GÄN GA manual

Toyota PW960-0R000 installation instructions

Toyota

Toyota PW960-0R000 installation instructions

Andersen Hitches Ranch Hitch 3100 installation manual

Andersen Hitches

Andersen Hitches Ranch Hitch 3100 installation manual

Prorack K113 Fitting instructions

Prorack

Prorack K113 Fitting instructions

Mont Blanc RoofBar ReadyFit RF 18 Fitting instructions

Mont Blanc

Mont Blanc RoofBar ReadyFit RF 18 Fitting instructions

Alpine APF-X300VW Quick reference guide

Alpine

Alpine APF-X300VW Quick reference guide

ClearView CV-JP-GC-IEB How to install

ClearView

ClearView CV-JP-GC-IEB How to install

AUTOLIFT F900 Operation and maintenance manual

AUTOLIFT

AUTOLIFT F900 Operation and maintenance manual

Whispbar K322W Fitting Instructions for Basic Carrier

Whispbar

Whispbar K322W Fitting Instructions for Basic Carrier

Verbatim FWC-01 quick start guide

Verbatim

Verbatim FWC-01 quick start guide

Whispbar K436 Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K436 Fitting instructions

Whispbar K198W Fitting Instructions for Basic Carrier

Whispbar

Whispbar K198W Fitting Instructions for Basic Carrier

Verus Engineering ZN6 Install manual

Verus Engineering

Verus Engineering ZN6 Install manual

APS iBoard IB-R296 quick start guide

APS

APS iBoard IB-R296 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.