manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VERIGA
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VERIGA PRO COMPACT 9 User manual

VERIGA PRO COMPACT 9 User manual

IMPORTANT ADVICE:
1. Please check your car manufacturer‘s handbook for any limitations in the use of
snow chains.
2. Before embarking on a journey during which chains may be needed, put on and
remove the snow chains to ensure you are familiar with the procedure.
3. The snow chains must be used only as an emergency measure to solve traction
and road-holding problems on ice and snow. Snow chains should be tted to the
driving wheels. The chains tted to the same axle must be of the same model.
4. After driving a short distance (at least 100 meters), stop and check that the snow
chains are perfectly central and tensioned. If not, re-tension them.
5. When driving with snow chains on, remember that the vehicle will respond
dierently to controls; do not brake and/or accelerate suddenly.
6. Never exceed a speed of 50 km/h with the chains on.
7. Those parts of the chain in contact with the roadsurface are subjected to wear: do
not use chains that are worn more than up to one third of its original thickness.
8. If the chain breaks, take it o immediately to avoid damage to the vehicle.
9. After use, wash the chains in warm water and allow them to dry before putting
them back into the carrying case.
NOTE:
VERIGA chains are covered by a warranty against defects in manufacture. This warranty
is invalidated if you drive with the chains on at speeds in excess of the permitted 50
km/h, putting the chain on incorrectly and prolonged use on asphalt roads not covered
by snow and in any case of not proper use of the chains. The warranty covers exclusively
the replacement of the defective part. The manufacturer accepts no liability for damage
to property or injury to persons caused by the snow chains.
Repair:
Repair with supplied repair links, if necessary. Use pliers as shown.
AVVISO IMPORTANTE:
1. E’ obbligatorio consultare il libretto d’uso e manutenzione del veicolo, rispettando
eventuali restrizioni d’uso.
2. Prima di iniziare il viaggio, si consiglia di provare a montare le catene a casa.
3. La catena da neve deve essere utilizzata come mezzo di emergenza per risolvere
i problemi di trazione e tenuta di strada su ghiaccio e neve. Le catene da neve
devono essere montate sulle ruote motrici e sui pneumatici di ogni asse devono
essere dello stesso modello.
4. Dopo una breve percorrenza (almeno 100 metri), e necessario fermarsi e
controllare che le catene da neve siano perfettamente centrate e tensionate. Se
cosi non fosse dovranno essere nuovamente tensionate.
5. Quando si viaggia con catene montate bisogna ricordarsi che la vettura reagisce
in modo diverso ai vari comandi, pertanto non eseguire brusche frenate e/o
accelerazioni.
6. Con catene montate non superare mai la velocita di 50Km/h.
7. Le parti della catena in contatto con la strada sono soggette ad usura: non usate
le catena che sono consumate piu di un terzo del loro spessore originale.
8. In presenza di una rottura della catena, la si deve smontare subito onde evitare
danni all’ autovettura.
9. Dopo l’utilizzo, prima di riporle nella valigetta si raccomanda di lavarle con acqua
tiepida e di lasciarle
10. asciugare.
NOTa:
Le catene VERIGA sono coperte da garanzia contro i difetti di fabbricazione. La garanzia
decade nei casi di velocitá oltre quella consentita (50 Km/h), montaggio non corretto,
prolungato utilizzo su asfalto non innevate ed in generale per scorretto uso delle stesse.
La garanzia riconosce solo la sostituzione del pezzo difettoso ed in ogni modo non si
riconoscono danni a cose o persone causati dalla catena da neve.
Riparazione:
Riparazione con collegamenti riparazione fornita, se necessario. Usare le pinze, come
mostrato.
WICHTIGE HINWEISE:
1. Informieren Sie sich in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung Ihres Fahrzeuges
über eventuelle Einsatzbeschränkungen der Schneeketten.
2. Wir empfehlen die Kette vor der ersten Fahrt probeweise zu montieren.
3. Schneeketten sind nur im Notfall anzulegen, um Antriebsprobleme zu lösen
und sichere Straßenlage bei Schnee und Eis zu gewährleisten. Die Schneeketten
müssen auf den Antriebsrädern montiert werden. Die Schneeketten auf den
Reifen einer Motorachse müssen vom gleichen Modell sein.
4. Nach kurzer Fahrt (mindestens 100 Meter), muss angehalten werden um den
optimalen Sitz und Spannung der Kette zu überprüfen. Ist das nicht der Fall, Kette
nachspannen.
5. Bei der Fahrt mit Schneeketten ist zu beachten, daß das Fahrzeug hierdurch
auf unterschiedliche Weise reagiert. Daher sollte weder abrupt gebremst noch
beschleunigt werden.
6. Die Höchstgeschwindigkeit mit Schneeketten beträgt 50 km/h und darf nicht
überschritten werden.
7. Kettenteile mit Kontakt zum Asphalt unterliegen Verschleiss. Ketten, deren
Verschleisssgrad über einem Drittel liegt, sollten nicht mehr eingesetzt werden.
8. Falls die Kette reißt, ist diese sofort zu demontieren, um Schäden am Fahrzeug zu
vermeiden.
9. Die Ketten nach dem Einsatz mit lauwarmam Wasser reinigen und trocknen
lassen. Erst nach dem Trocknen im Koer verpacken.
HINWEIS:
VERIGA-Ketten sind werkseitig auf Fehler kontrolliert und geprüft und wir garantieren
für Produktionsfehlerfreiheit unserer gelieferten Ketten. Die Garantie verfällt bei
Überschreiten der vorgescriebenen Höchstgeschwinkigkeit (50 km/h), bei fehlerhafter
Montage und bei längerem Einsatz auf schneefreiem Asphalt. Die Garantie bezieht sich
ausschließlich auf den Ersatz des defekten Teils. Es wird keinerlei Haftung für Sach- bzw.
Personenschäden, verursacht durch die Schneekette übernommen.
Reparatur:
Falls nötig, sollten für die Reparatur ausschließlich die mitgelieferten Reparaturglieder
verwendet werden. Als Hilfsmittel benötigen Sie lediglich eine Zange – siehe Abbildung.
POMEMBEN NASVET:
1. Obvezno preberite navodila za uporabo in vzdrževanje avtomobila ter
upoštevajte morebitne omejitve glede uporabe snežnih verig.
2. Svetujemo vam, da veriga najprej poskusite namestiti na vozilo doma, preden se
odpravite na vožnjo
3. Snežne verige so pripomoček, ki se uporabljajo v sili, kadar je oprijem pnevmatik
na zasneženem ali poledenelem cestišču preslab. Snežne verige namestite na
pogonska kolesa. Na pnevmatike iste osi namestite le snežne verige enakega
modela.
4. Po krajši prevoženi poti (vsaj 100 m) ustavite in preverite, ali so snežne verige
pravilno naravnane in napete. Po potrebi jih ponovno zategnite.
5. Pri vožnji z nameščenimi snežnimi verigami ne pozabite, da se vozilo obnaša
drugače kot v normalnih voznih razmerah. Zato se izogibajte sunkovitemu
zaviranju in/ali močnemu pospeševanju.
6. Kadar so na kolesih nameščene snežne verige, hitrost vožnje ne sme nikdar
preseči 50 km/h.
7. Deli verige, torej členi, ki so v stiku z asfaltno površino cestišča, se izrabljajo. Zato
ne uporabljajte verig, ki so izrabljene več kot eno tretjino.
8. Če se veriga pretrga, jo takoj snemite s kolesa, da ne pride do poškodbe vozila.
9. Predno snežne verige po uporabi pospravite v kovček, priporočamo, da jih
operete v topli vodi in pustite, da se osušijo.
POMNI:
Garancija za verige VERIGA pokriva morebitne tovarniške napake. Garancija ni več
veljavna v primeru, če je hitrost vožnje z nameščenimi snežnimi verigami presegala
dovoljeno (50 km/h), v primeru nepravilne montaže, v primeru predolge vožnje
po asfaltu (po kopni cesti). Garancija priznava samo zamenjavo pokvarjenega
(neustreznega) dela, nikakor pa ne pokriva morebitne škode, ki bi jo predmetom ali
osebam povzročile snežne verige.
Popravilo:
Po potrebi popravi z rezervnimi členi.
VAŽAN SAVJET:
1. Prije upotrebe obavezno pročitati uputstva za upotrebu i održavanje vozila, te
uvažavati primedbe oko upotrebe snežnih lanca.
2. Prije vožnje lance probnomontirajte.
3. Lance za snijeg upotrijebiti samo u hitnim slučajevima, kada se na putu nalazi
snijeg ili led. Montirati na pogonske točkove i uvažavati da na istu pogonsku os
namestite lance jednakog modela.
4. Posle krače vožnje (cca 100m) vozilo zaustavite i provijerite dali su lanci pravilno
namiješteni. Po potrebi ponovo zategnuti.
5. Kod vožnje sa lancima treba voditi računa, da se vozilo drugčije ponaša nego
inače. Zato se ne smije naglo kočiti niti naglo dodavati gas.
6. Preporučuje se, da ne vozite brže od 50 km/h dok imate montirane lance.
7. Dijelovi lanca koji dolaze u kontakt sa asfaltom se trše. Lanci koji su istrošeni više
od trčine se ne upotrebljavaju više.
8. Ako lanci puknu, onda jih demontirajte, da ne bi došlo do oštečenja vozila.
9. Lance nakon upotrebe isperite toplom vodom i usušite. Tek onda ih spakujte
nazad u kofer.
NAPOMENA:
Garancija za lance Veriga pokriva moguče tvorničke greške. Garancija je nevažeča
ukoliko se sa montiranim lancima prekorači preporučena brzina od 50km/h, kod
pogrešne montaže i kod dužeg korištenja na putevima bez snijega. Garancija se odnosi
samo za zamijenu defektnih dijelova lanca. Ne snose se nikakve odgovornosti za
moguče štete ili ozlijede koje se prouzrukuju lancima.
Popravilo:
Po potrebi popravi z rezervnimi členi.
SL
HR
EN
IT
DE
IN-V2-2017
PRO COMPACT 9
PRO COMPACT12
PROFESSIONAL NT
SEVEN
STOP&GO CAR
STOP&GO SUV
CAR SOCK
CONSEIL IMPORTANT :
1. Veuillez vérier dans le manuel fourni par le fabricant de votre véhicule qu›il ne
contient pas des limitations quant à l›utilisation de chaînes à neige.
2. Avant d›entamer un voyage pouvant nécessiter le montage des chaînes, montez
et démontez les chaînes à neige pour vous assurer que vous vous êtes familiarisé
avec la procédure.
3. Les chaînes à neige sont exclusivement une solution d›urgence pour résoudre les
problèmes de traction et d›adhérence sur la neige et la glace. Les chaînes à neige
doivent être montées sur les roues motrices. Les chaînes montées sur un même
essieu doivent être du même modèle.
4. Après avoir parcouru une courte distance (100 mètres au moins), arrêtez-vous et
vériez que les chaînes à neige sont parfaitement centrées et tendues. Si ce n›est
pas le cas, retendez-les.
5. Lorsque vous conduisez avec des chaînes, rappelez-vous que le véhicule ne réagit
pas de la même manière; ne freinez pas et/ou n›accélérez pas soudainement.
6. Ne dépassez jamais la vitesse de 50 km/h lorsque les chaînes sont montées sur
le véhicule.
7. Les parties des chaînes en contact avec la route sont soumises à l›usure :
n›utilisez pas de chaînes présentant une usure supérieure à un tiers de leur
épaisseur d›origine.
8. Si la chaîne rompt, retirez-la immédiatement pour éviter tout endommagement
du véhicule.
9. Après utilisation, lavez les chaînes dans de l›eau chaude et laissez-les sécher
avant de les replacer dans leur boîte de transport.
REMARQUE :
Les chaînes VERIGA sont couvertes par une garantie contre les défauts de fabrication.
Cette garantie devient caduque si vous dépassez la vitesse autorisée de 50 km/h en
conduisant avec les chaînes, si vous montez les chaînes de manière non conforme et
en cas d›utilisation prolongée sur des routes asphaltées non enneigées et dans tous
les cas d›utilisation non conforme des chaînes. La garantie couvre exclusivement le
remplacement des pièces défectueuses. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages matériels ou corporels causés par les chaînes à neige.
Réparation:
Réparation avec les maillons fournis, si nécessaire. Utiliser des pinces comme indiqué.
WAŻNA WSKAZÓWKA:
1. Prosimy sprawdzić w instrukcji użycia producenta pojazdu, czy nie ma ograniczeń
dotyczących stosowania łańcuchów.
2. Przed wyruszeniem w drogę, podczas której mogą być konieczne łańcuchy na
kołach, należy założyć i ściągnąć, aby zapoznać się ze sposobem montażu i
demontażu.
3. Łańcuchy śniegowe należy stosować tylko jako środek bezpieczeństwa
zwiększający przyczepność kół na śniegu i oblodzonych powierzchniach.
Łańcuchy śniegowe należy montować na koła napędzane. Na tej samej osi należy
montować łańcuchy tego samego modelu.
4. Po przejechaniu krótkiego odcinka (przynajmniej 100 metrów) należy się
zatrzymać i sprawdzić, czy łańcuchy są prawidłowo wyśrodkowane i naprężone. W
przeciwnym razie należy poprawić naprężenie.
5. Podczas jazdy z założonymi łańcuchami śniegowymi należy pamiętać, że pojazd
będzie odmiennie reagować na manewry kierowcy; nie należy gwałtownie
hamować i/lub przyspieszać.
6. Nie należy nigdy przekraczać prędkości 50 km/h z założonymi łańcuchami.
7. Elementy łańcuchów stykające się z powierzchnią jezdni ulegają zużyciu: nie
należy stosować łańcuchów, których zużycie wynosi ponad jedną trzecią
oryginalnej grubości.
8. Jeżeli łańcuch pęknie, należy go natychmiast zdjąć, aby uniknąć uszkodzenia
pojazdu.
9. Po użyciu łańcuchy należy umyć w ciepłej wodzie i wysuszyć je przed włożeniem
do pokrowca.
UWAGA:
Łańcuchy VERIGA posiadają gwarancję z tytułu wad wykonania. Gwarancja wygasa w
przypadku poruszania się pojazdem z prędkością powyżej dozwolonej wartości 50 km/h,
nieprawidłowego założenia łańcuchów oraz zbyt długiego użytkowania ma drogach
asfaltowych niepokrytych śniegiem oraz w każdym przypadku nieprawidłowego użycia.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wymianę uszkodzonych części. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała na skutek stosowania
łańcuchów śniegowych.
Naprawa:
W razie potrzeby łańcuch można naprawić wykorzystując do tego celu zapasowe ogniwa.
Przy naprawie posługiwać się należy kleszczami, jak widać na fotograi.
AVISO IMPORTANTE:
1. Por favor consulte el manual del fabricante de su vehiculo por posibles
limitaciones en el uso de cadenas de nieve.
2. Antes de iniciar un viaje durante el cual sea posible tener que utilizar las cadenas,
prueba a montarlas y retirarlas para volverse familiar con el procedimiento.
3. Las cadenas para nieve deben ser usadas como una medida de emergencia para
resolver problemas de traccion y adherencia sobre rutas con hielo y nieve. Las
cadenas para nieve deben ser montadas son las ruedas traccionadoras. Las
cadenas montadas sobre el mismo eje deben ser del mismo modelo.
4. Luego de manejar (al menos 100 metros), detenerse y vericar que las cadenas
para nieve están perfectamente centradas y tensionadas. Si no lo están,
tensionarlas nuevamente.
5. Cuando maneja con las cadenas colocadas, recuerde que el vehiculo responderá
de manera diferente a los controles; no frenar o acelerar de manera brusca.
6. Nunca exceder la velocidad de 50 km/h con las cadenas colocadas.
7. Las partes de la cadena en contacto con la supercie son sujetas a desgaste, no
utilizar cadenas que se han gastado hasta una tercera parte del espesor original.
8. Si las cadenas se rompen, retirelas de inmediato para evitar dañar el vehiculo.
9. Despues de su uso, lavar las cadenas en agua tibia y dejelas secar antes de
colocarlas nuevamente en la bolsa de transporte.
NOTA:
Las cadenas Veriga están cubiertas por una garantía contra defectos de fabricacion.
Esta garantía queda anulada si se maneja el vehículo con las cadenas a velocidades
superiores a 50 km/h, si las cadenas se colocan en forma incorrecta, ante un uso
prolongado en carretera de asfalto sin cobertura de nieve y, en cualquier caso de un uso
no adecuado de las mismas. La garantía cubre exclusivamente la sustitución de la parte
defectuosa. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños a la propiedad o
lesiones a las personas causados por las cadenas para la nieve.
Reparar:
Reparar con las conexiones suministradas de ser necesario. Usar las pinzas como se
indica.
ВАЖНО СОВЕТЫ:
1. Пожалуйста, проверьте в руководстве по эксплуатации вашего автомобиля
ограничения в использовании цепей.
2. Перед тем как начинать путешествие, во время которого могут
понадобиться цепи, ознакомьтесь с порядком установки и снятия цепей.
3. Цепи противоскольжения должны быть использованы только в качестве
чрезвычайной меры для обеспечения тягового усилия в сложных дорожных
условиях на леду и снегу. Цепи должны быть установлены на приводные
колеса. Цепи, установленные на одной оси должны идентичными.
4. Проехав небольше расстояние (по крайней мере, 100 метров), остановитесь
и убедитесь, что цепи идеально отцентрованы и натянуты. Если нет, то
подтяните их.
5. При движении с цепями помните, что транспортное средство будет иначе
реагировать на управление. Не допускайте резкого торможения или
ускорения.
6. С установленными цепями не превышайте скорость выше 50 км / ч.
7. Сторона цепи находящаяся в контакте с дорогой подвергается износу:
не используйте цепи с износом более одной трети от её первоначальной
толщины.
8. При обрыве цепи её необходимо немедленно снять, чтобы избежать
повреждения транспортного средства.
9. После использования промойте цепи в теплой воде и дайте им высохнуть,
прежде чем положить их обратно в сумку для переноски.
ЗАМЕТКА:
Цепи VERIGA обеспечиваются гарантией от производственных дефектов.
Настоящая гарантия недействительна, если вы едете с цепями на на скорости,
превышающей допустимую 50 км / ч, используете цепи на асфальтовых дорогах
не покрытых снегом, и в других случаях не надлежащего использования цепей.
Гарантия распространяется исключительно на замену дефектной части цепи.
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный
имуществу или здоровью людей, вызванных снежными цепями.
Ремонт:
Ремонтируйте цепи с помощью поставляемых по ремонтных звеньев, если это
необходимо. Используйте плоскогубцы, как показано на рисунке.
VIKTIGA RÅD OCH TIPS
1. Kontrollera information om eventuella begränsningar för användning av
snökedjor i biltillverkarens instruktionsbok.
2. Öva att sätta på och ta av snökedjorna för att se till att du vet hur det går till,
innan du ger dig av på en resa där de kan behövas.
3. Snökedjorna får endast användas som en nödåtgärd vid problem med väggrepp
i snö- och isförhållanden. Snökedjorna måste installeras på de drivande hjulen.
Båda hjulen på samma axel måste ha kedjor av samma modell.
4. När du har kört en kort bit (minst 100 meter) stannar du och kontrollerar att
snökedjorna är perfekt centrerade och spända. Om inte spänner du åt dem igen.
5. Kom ihåg att fordonet uppför sig annorlunda vid manövrering när du kör med
snökedjor. Undvik plötsliga, kraftiga accelerationer och/eller inbromsningar.
6. Kör aldrig fortare än 50 km/h med kedjorna på.
7. De delar av kedjan som har kontakt med vägytan utsätts för slitage. Använd inte
kedjor som är nedslitna mer än till en tredjedel av den ursprungliga tjockleken.
8. Om kedjan går av måste den omedelbart tas av för att undvika skador på
fordonet.
9. Tvätta kedjorna i varmt vatten efter användning och låt dem torka innan du lägger
dem tillbaka i förvaringsväskan.
OBS:
VERIGAs kedjor täcks av en garanti mot tillverkningsfel. Denna garanti upphävs om
du kör snabbare än de tillåtna 50 km/h, om kedjorna installeras felaktigt, används på
snöfria asfaltvägar under längre tid eller vid någon annan form av olämplig användning.
Garantin täcker endast byte av den defekta delen. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för
skador på egendom eller personskador orsakade av snökedjorna.
Reparation:
Reparera vid behov med medföljande ersättningslänkar. Använd tång enligt
illustrationen.
FR RU
SVPL
ES
VERIGA K.F., d.o.o.,
Alpska 43, SI - 4248 Lesce,
T: +386 4 537 09 00, F: +386 4 537 09 33
E: info@veriga-lesce.com
www.veriga-lesce.com
IN-V2-2017

This manual suits for next models

1

Other VERIGA Automobile Accessories manuals

VERIGA STOP&GO CAR User manual

VERIGA

VERIGA STOP&GO CAR User manual

VERIGA Stop&Go Compact NT User manual

VERIGA

VERIGA Stop&Go Compact NT User manual

VERIGA MAXI GRIP User manual

VERIGA

VERIGA MAXI GRIP User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Echomaster MRC-HDDVR user manual

Echomaster

Echomaster MRC-HDDVR user manual

Germid QK-073A-1H4W-T23 user manual

Germid

Germid QK-073A-1H4W-T23 user manual

Lund Latitude 26510016 manual

Lund

Lund Latitude 26510016 manual

NavLinkz RL5-MIB-STD2 manual

NavLinkz

NavLinkz RL5-MIB-STD2 manual

BURY POWERMOUNT Series operating manual

BURY

BURY POWERMOUNT Series operating manual

VehiKit CARGO SLIDER Assembly manual

VehiKit

VehiKit CARGO SLIDER Assembly manual

Thule 1235 instructions

Thule

Thule 1235 instructions

Mopar 77072498AC manual

Mopar

Mopar 77072498AC manual

Prorack K1208 quick start guide

Prorack

Prorack K1208 quick start guide

QA1 5293 Assembly instructions

QA1

QA1 5293 Assembly instructions

Fortin EVO-ALL Regular Installation

Fortin

Fortin EVO-ALL Regular Installation

Cruz Evo Rack Module E28 Assembly instructions

Cruz

Cruz Evo Rack Module E28 Assembly instructions

Crux RVCCH-75E quick start guide

Crux

Crux RVCCH-75E quick start guide

Uebler F42 Mounting and operating instructions

Uebler

Uebler F42 Mounting and operating instructions

DiniTech NRGkick Series instruction manual

DiniTech

DiniTech NRGkick Series instruction manual

Westin 30-0020 instructions

Westin

Westin 30-0020 instructions

Whispbar S6W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar S6W Fitting instructions

Innova OBD2 owner's manual

Innova

Innova OBD2 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.