VIDICON FLASH PLUS User manual

www.vidicon.pl Instrukcja instalacji
FLASH PLUS - Rev. 1.22
FLASH PLUS
CZUJNIK PIR + ZBICIA SZKŁA
INSTALACJA
FLASH PLUS to dualna czujka składająca się z toru PIR i mikrofonu do alarmowania uderzenia w szybę i tłuczeniu
szkła. Posiada niezależne ustawienia dla PIR i sekcji mikrofonu. Zasięg czujnika wynosi do 7m dla toru mikrofonu i
około 15m dla podczerwieni. Posiada przełącznik wyboru trybu pracy dla ustawienia filtrowania detekcji zbicia szkła.
Zasięg regulowany jest potencjometrem.
Wybór zakresu pracy jest realizowany przełącznikiem DIP (patrz rysunek i tabela).
Czujnik jest dostępny w 2 wersjach: w wersji standardowej lub w wersji odpornej na zwierzęta do 15kg.
1. WPROWADZENIE
POLSKI
2. INSTALACJA
- Za pomocą cienkiego śrubokrętu popchnij okrągły ząb od spodu i delikatnie otwórz obudowę (patrz rysunek)
- Wyjmij płytkę z podstawy, naciskając na zatrzask ABS (patrz rysunek)
- Zrób otwory w spodzie obudowy w wybranym miejscu do montażu lub użyj dedykowanych uchwytów
- Zalecana wysokość instalacji 1.8-2,2m
- Przeprowadź kabel przez otwór na tyle obudowy i wsuń go do czujnika
- Podłącz końcówki zgodnie z schematem pokazanym na rysunku
Upewnij się, że przełączniki DIP są w żądanej pozycji (patrz schemat poniżej)
Podłącz zasilanie i poczekaj, aż przestanie migać zielona dioda LED
Ostaw potencjometr toru PIR w takiej pozycji, aby czujnik wykrył ruchu a toru MIC aby wykrył zbicie/uderzenie szyby
( „+” zwiększa czułość)
7mt
5mt
2mt 2mt
7mt
15mt
Tor MIC Tor PIR
3. REGULACJA DIP
dip 1 dip 2
off off Wybór detekcji na uderzenie
on off Obydwie częstotliwości do lepszego wykrywania zbicia każdego rodzaju szkła
on on Wysoka częstotliwość do wykrywania zbicia zwykłego szkła okiennego
DIP 3 OFF 1 impuls PIR
DIP 3 ON 2 impulsy PIR - mniejsza czułość
4. TERMINAL / POTENCJOMETRY TORU MIC ORAZ PIR
Uwaga: Zalecamy zainstalowanie czujnika z dala od zaklócających pracę źródeł dźwięku
+ / - 13.8VDC - Zasilanie
MIC Wyjście Alarmu tor MIC
PIR Wyjście Alarmu tor PIR
CWspólny kontakt wyjść alarmowych
TAMPER Wyjście sabotażu - otwarcie obudowy (N.C.)
Tor MIC Regulacja czułości “+” zwiększenie, “-” zmniejszenie
Tor PIR Regulacja zasięgu “+” zwiększenie zasięgu, “-” zmniejszenie

www.vidicon.pl Instrukcja instalacji
FLASH PLUS - Rev. 1.22
1. WYGLĄD 2. WIDOK OD ŚRODKA
4. PŁYTA3. TERMINALE
5. SOCZEWKA
Press here to open
Led WALK TEST
Lens
Otwory montażowe
Zatrzask płytki
7
0 H +
E
0u I 0
0 u
H �0
E !0
101W. MORNINGSIDE DR. FORT WORTH, TX 76110, U. S. A. (817) 926-7474, FAX:(817)926-7146
fresnel technologies inc.
2003
SIDE VIEW:
2.1m
(6.8ft)
TOP VIEW:
10m
(33ft)
(50ft)
15m
FRONT VIEW:
(50ft)
15m
5m
(16ft)
jay
WP 0.9 GI 6 T1
PET IMMUNE ARRAY
(28.2ft)
8.6m
(15.7ft)
4.8m
(6.8ft)
2.1m
35.6mm
(1.4 in)
49.8 mm
(1.96 in)
12.5 mm
(0.49 in)
95°
5m
(16ft)
10m
(33ft)
(50ft)
15m
0
Figure 7
Naciśnij tu aby otworzyć
Dioda Led
Soczewka

www.vidicon.pl Instrukcja instalacji
FLASH PLUS - Rev. 1.22
Zasilanie 9 do 15 V
Pobór prądu (Alarm / Stan gotowości) (23 mA/19mA) @ 13.8V
Typowe napięcie zasilania 13.8V
Zasięg PIR /MIC 15m / 7m
Kąt widzenia 90°
Sensor PIR 2 elementy
Soczewka 18 stref w 3 poziomach
Czas zadziałania wyj. alarmowego 2 sek.
Ochrona antysabotażowa (otwarcie czujnika) ✔
Strefa podejścia ✔
Dopuszczalne obciążenie styków przekaźnika Alarm 100 mA - 40 V - 2.5 -16 Ω
Dopuszczalne obciążenie styku sabotażu Max 40 mA - 30 VDC
Temperatura pracy Od -20 °C do + 55 °C
Temperatura przechowywania Od -20 °C do +60 °C
Odporność na wyładowania elektromagnetyczne 30 V / m (80 /2000 MHz)*
Diada Led (WALK TEST MIC i PIR) ✔
Obudowa ABS
Akcesoria Uchwyt
Wymiary 110 x 60 x 46 mm
SPECYFIKACJA
Producent / dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku uszkodzenia, wadliwego działania urządzenia w
szczególności, gdy wynika to z niedostosowania się do zaleceń i wymagań zawartych w instrukcji lub zastosowania urządzenia. Konieczne
jest okresowe testowanie działania czujnika. Większość central systemów alarmowych sygnalizuje nieprawidłowe działanie czujników i
informuje o tym użytkownika odpowiednim komunikatem na manipulatorze. W przypadku wystąpienia takiej sytuacji należy natychmiast
powiadomić instalatora systemu. Sposób testowania i kontroli systemu określa instalator

www.vidicon.pl installation instructions
FLASH PLUS - Rev. 1.22
FLASH PLUS
PIR + GLASS BREAK MICROPHONE SENSOR
INSTALLATION
FLASH PLUS is a dual technology detector consists of a PIR and a microphone for the notification of shock and glass
breakage. It has independent settings for the PIR and the microphone section. It has a maximum range of 7mt for the
microphone section, and approximately 15mt for the infrared. You can adjust the microphone section only for glass bre-
akage. It has the ability to have different filterings to accentuate or less the efficiency in detecting breakages / damage.
It is available in 2 versions: Standard version or Pet immune 15kg version
1. INTRODUCTION
ENGLISH
2. INSTALLATION
- Using a thin instrument (eg mini screwdriver), push the little round button on the front of the detector and open the
cover.
- Remove the PCB from the bottom of the cover relying on the clip in the terminals side.
- Drill the knockouts that you want to use for mounting, or use the swivel bracket (optional).
- Slide the cable through the cable guide on the back of the cover by taking it out of the hole at the top.
- Wire the terminals following the links.
Note 1: The ground clearance recommended for attachment is 1,8-2,2m.
Make sure all DIP switches are in the desired position (see diagram below).
Give supply voltage and wait until the device is operational.
The device is operating when the green LED flashing stops.
Rotate the trimmer so that the sensor detects the movements and breaks at the required distance (“+” ⇒greater range
“-” ⇒minor range). After close the sensor.
3. CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS - DIP SWITCHES
dip 1 dip 2
off off shock detection
on off low/high double frequency detection for percussion and glass breakage
on on high frequency detection for glass breakage
dip 3 OFF Infrared operation - 1 pulse
dip 3 ON Infrared operation - 2 pulses
TERMINALS AND TRIMMER
+ / - 13.8Vdc detector power supply
MIC Microphone alarm contact
PIR Infrared alarm contact
CReference common for alarms
TAMPER Tamper anti opening (N.C.)
Trimmer MIC Microphone range trimmer
(“ + ” ⇒greater range “ -” ⇒minor range)
Trimmer PIR Infrared range trimmer
(“ + ” ⇒greater range “ -” ⇒minor range)
7mt
5mt
2mt 2mt
7mt
15mt
Microphone range Infrared range
Note: being a detector with microphone, we recommend you install the sensor far from sound sources with
power particularly high.

www.vidicon.pl installation instructions
FLASH PLUS - Rev. 1.22
1. General View 2. Inside View
4. BOARD3. TERMINALS
5. LENS
Press here to open
Led WALK TEST
Lens
Mounting knockouts
Clip forelectronic board
7
0 H +
E
0u I 0
0 u
H �0
E !0
101W. MORNINGSIDE DR. FORT WORTH, TX 76110, U. S. A. (817) 926-7474, FAX:(817)926-7146
fresnel technologies inc.
2003
SIDE VIEW:
2.1m
(6.8ft)
TOP VIEW:
10m
(33ft)
(50ft)
15m
FRONT VIEW:
(50ft)
15m
5m
(16ft)
jay
WP 0.9 GI 6 T1
PET IMMUNE ARRAY
(28.2ft)
8.6m
(15.7ft)
4.8m
(6.8ft)
2.1m
35.6mm
(1.4 in)
49.8 mm
(1.96 in)
12.5 mm
(0.49 in)
95°
5m
(16ft)
10m
(33ft)
(50ft)
15m
0
Figure 7
Press here to open
Led WALK TEST
Lens

www.vidicon.pl installation instructions
FLASH PLUS - Rev. 1.22
Input Voltage: 9 to 15 V
Current Drain: (Alarm/Stand-By) (23 mA/19mA) @ 13.8V
Tipical voltage 13.8V
Coverage: PIR /MIC 15 mt/ 7mt
Angle: 90°
PIR: 2 elements
Lens: 18 patterns on 3 levels
Alarm period: 2 sec.
Anti-opening: ✔
Creep zone: ✔
Alarm Contact: 100 mA - 40 V - 2.5 -16 Ω
Tamper switch: Max 40 mA - 30 Vdc
Operating Temperature: From -20 °C to + 55 °C
Storage Temperature: From -20 °C to +60 °C
RFI Protection: 30 V / m (80 /2000 MHz)*
Led WALK TEST (MIC and PIR) ✔
Cover / Housing: ABS
Accessories: Swivel bracket
Dimensions: 110 x 60 x 46 mm
SPECIFICATIONS
Our products/systems comply with the essential requirements of EEC directives.
Installation must be carried out following the local installation norms by qualified personnel.
The manufacturer refuses any responsibility when changes or unauthorized repairs are made to the product/system.
It is recommended to test the operation of the alarm product/system at least once a month. Despite frequent testing and due to, but not
limited to, any or all of the following: tampering, electrical or communication disruption or improper use, it is possible for the product/
system to fail to prevent burglary, rubbery, fire or otherwise. A properly installed and maintained alarm system can only reduce the risk
that this happens.

www.vidicon.pl installation instructions
FLASH PLUS - Rev. 1.22
1
FLASH PLUS è un sensore a doppia tecnologia composto da un PIR ed un sensore microfonico per la notifica di urti
e rotture vetro. Ha regolazioni indipendenti per il PIR e per la sezione microfonica. Ha una portata massima di 7mt
per la sezione microfonica, ed di circa 15mt per la sezione infrarosso. È possibile regolare la sezione microfono solo
per rotture vetro, oppure per urti e per rotture vetri. Ha la possibilità di avere differenti filtraggi per accentuare o meno
l’efficienza nel rilevare rotture / urti.
È disponibile in 2 versioni : Versione standard Versione pet immune 15kg
1. INTRODUZIONE
FLASH PLUS
SENSORE MICROFONICO ROTTURA VETRI
INSTALLAZIONE
ITALIANO
2. INSTALLAZIONE
- Utilizzando uno strumento sottile spingere il tastino tondo sul lato anteriore del sensore e aprire la cover.
- rimuovere la scheda elettronica dal fondo della cover facendo leva sulla clips lato morsetti
- forare gli sfondabili che si desidera utilizzare per il fissaggio, oppure utilizzare l’apposito snodo (opzionale)
- fare scorrere il cavo di collegamento attraverso l’apposita guida sul retro della cover facendolo uscire dal foro in alto.
- cablare il circuito seguendo la guida ai collegamenti .
Nota 1: L’altezza da terra consigliata per il fissaggio è di 1,8-2,2m.
Verificare che tutti i DIP-Switch siano nella posizione desiderata. (vedi schema più avanti)
Fornire tensione e attendere che il dispositivo sia operativo (E’ operativo quando il led verde smette di lampeggiare).
Ruotare i trimmer della portata in modo che il sensore rilevi i movimenti e le rotture alla distanza necessaria.
(“+” ⇒maggiore portata “-” ⇒minore portata) dopodichè chiudere il sensore.
3. COLLEGAMENTI E REGOLAZIONE - DIP SWITCH
dip 1 dip 2
off off rivelazione dello shock
off off rivelazione doppia frequenza bassa/alta per percussione e rottura vetri
on on rivelazione frequenza alta per rottura vetri
dip 3 OFF Funzionamento infrarosso ad 1 impulso
dip ON Funzionamento infrarosso a 2 impulsi
MORSETTI E TRIMMER
+ / - Alimentazione del sensore 13.8Vcc
MIC Uscita di allarme microfono
PIR Uscita di allarme infrarosso
CComune di riferimento allarmi
TAMPER terminale di tamper del sensore (N.C.)
Trimmer MIC regola la portata dell’efficienza del microfono
(“+” ⇒maggiore portata “-” ⇒minore portata)
Trimmer PIR regola la sensibilità dell’infrarosso
(“+” ⇒maggiore portata “-” ⇒minore portata)
7mt
5mt
2mt 2mt
7mt
15mt
Portata microfono Portata infrarosso
Nota: essendo un sensore dotato di microfono audio, si consiglia di installare il sensore lontano da fonti so-
nore con potenze particolarmente alte.

www.vidicon.pl installation instructions
FLASH PLUS - Rev. 1.22
2
1. General View 2. Inside View
4. SCHEDA3. MORSETTIERA
5. LENTE
Press here to open
Led WALK TEST
Lens
Sfondabili per fissaggio
Mounting knockouts
Fissaggio circuito
Clip for electronic board
7
0 H +
E
0u I 0
0 u
H �0
E !0
101W. MORNINGSIDE DR. FORT WORTH, TX 76110, U. S. A. (817) 926-7474, FAX:(817)926-7146
fresnel technologies inc.
2003
SIDE VIEW:
2.1m
(6.8ft)
TOP VIEW:
10m
(33ft)
(50ft)
15m
FRONT VIEW:
(50ft)
15m
5m
(16ft)
jay
WP 0.9 GI 6 T1
PET IMMUNE ARRAY
(28.2ft)
8.6m
(15.7ft)
4.8m
(6.8ft)
2.1m
35.6mm
(1.4 in)
49.8 mm
(1.96 in)
12.5 mm
(0.49 in)
95°
5m
(16ft)
10m
(33ft)
(50ft)
15m
0
Figure 7
Premere qui per aprire
Press here to open
Led WALK TEST
Lente / Lens

www.vidicon.pl installation instructions
FLASH PLUS - Rev. 1.22
3
Alimentazione / Input Voltage: 9 to 15 V
Consumo / Current Drain: (Alarm/Stand-By) (23 mA/19mA) @ 13.8V
Tensione nominale / tipical voltage 13.8V
Portata in lunghezza / Coverage: PIR /MIC 15 mt/ 7mt
Portata in larghezza / Angle: 90°
Piroelettrico / PIR: 2 elementi / 2 elements
Lente (fasci e livelli) / Lens: 18 patterns on 3 levels
Durata allarme / Alarm period: 2 sec.
Antiapertura / Anti-opening: ✔
Antistrisciamento / Creep zone: ✔
Contatto di allarme / Alarm Contact: 100 mA - 40 V - 2.5 -16 Ω
Contatto di tamper / Tamper switch: Max 40 mA - 30 Vdc
Temperatura di esercizio / Operating Temperature: From -20 °C to + 55 °C
Temperatura di stoccaggio / Storage Temperature: From -20 °C to +60 °C
RFI Protezione / Protection: 30 V / m (80 /2000 MHz)*
Led WALK TEST (MIC and PIR) ✔
Cover / Housing: ABS
Accessori / Accessories: Snodo orientabile / Swivel bracket /
Rotule orientable **
Dimensioni / Dimensions: 110 x 60 x 46 mm
SPECIFICHE TECNICHE
Tutti i ns. prodotti sono conformi ai requisiti richiesti dalla norma CEI 79-2 2°ed. 1998 + Ab 2000.
L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte da personale specializzato.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui il prodotto venga manomesso da persone non autorizzate.
Si raccomanda di verificare il corretto funzionamento del sistema d’allarme almeno una volta al mese, tuttavia un sistema di allarme elet-
tronico affidabile non evita intrusioni, rapine, incendi o altro, ma si limita a diminuire il rischio che tali situazioni si verifichino.

FLASH PLUS
ЦИФРОВИЙ КОМБІНОВАНИЙ СПОВІЩУВАЧ РУХУ ТА
РОЗБИТТЯ СКЛА
FLASH PLUS – це сповіщувач руху та розбиття скла з подвійною технологією виявлення. Він фіксує удари по
склу та розбиття скла за допомогою PIR - сенсора та мікрофона. PIR - сенсор і мікрофон налаштовуються
окремо. Максимальна дальність акустичного виявлення становить 7 м, а PIR -сенсора інфрачервоного – 15 м.
Акустична секція налаштовується як на виявлення лише розбиття скла, так і на виявлення ударів по склу і його
розбиття. Сповіщувач має функцію плавного налаштування чутливості за допомогою регулювання
потенціометра.
Сповіщувач нечутливий до домашніх тварин вагою до 15 кг.
- За допомогою тонкого інструменту (наприклад, маленької викрутки), натисніть на круглу кнопку в
нижній частині корпусу та трохи привідкрийте кришку і потягніть її до гори ( мал 1.)
- Зніміть друковану плату, закріплену затискачем з боку клем.
- Зробіть отвори для кріплення або закріпіть пристрій за допомогою
поворотного кронштейна(опція).
- Протягніть кабель через отвір для кабелю на задній частині кришки,
випустивши його через отвір вгорі.
- Під’єднайте клеми згідно з позначеннями.
Примітка 1: Рекомендована висота кріплення сповіщувача становить 1,8 - 2,2 метри.
Переконайтеся, що всі DIP-перемикачі виставлені в потрібне положення (див. схему нижче).
Подайте напругу живлення і дочекайтеся, поки сповіщувач запрацює.
Сповіщувач працює, коли зелений світлодіод перестає блимати.
Повертаючи потенціометр , налаштуйте чутливість сповіщувач так, щоб він фіксував рух і розбиття скла на
потрібній відстані ("+" --> більша чутливість, "-" --> менша чутливість). Закрийте кришку датчика.
3. ПІІДКЛЮЧЕННЯ ТА НАЛАШТУВАННЯ (DIP-ПЕРЕМИКАЧІ)
Перем.1 Перем.2
ВИМК Виявлення ударів по склу (без регулювання потенціометром)
Подвійна частота(низька і висока) для виявлення ударів по склу та розбиття скла(без регулювання потенціометром)
Висока частота для виявлення розбиття скла (регулювання потенціометром)
Перем.3 ВИМК Інфрачервоне виявлення – 1 імпульс
Перем.3 УВІМК Інфрачервоне виявлення – 2 імпульси
КЛЕМНА КОЛОДКА
+ / - 13.8 В напруга живлення
MIC Тривожний контакт мікрофона (Нормально замкнуті контакти)
PIR Тривожний контакт PIR-сенсора (Нормально замкнуті контакти)
CСпільний тривожний контакт
TAMPER Тамперний контакт виявлення несанкціонованого відкриття корпусу
Trimmer MIC Налаштування чутливості мікрофона («+» ⇒ більша чутливість, «-» ⇒ менша чутливість)
Trimmer PIR Налаштування чутливості PIR -сенсора («+» ⇒ більша чутливість, «-» ⇒ менша чутливість)
7 м.2 м.2 м.
5 м . 7 м.
15 м.
Радіус акустичного виявлення Радіус PIR - сенсора
Примітка: оскільки сповіщувач обладнаний мікрофоном, рекомендовано встановлювати його
подалі від особливо потужних джерел звуку.
1. ОСОБЛИВОСТІ
2.МІСЦЯ МОНТАЖУ ТА НАЛАШТУВАННЯ
ВИМК
ВИМК
УВІМК
УВІМК УВІМК
Мал.1

1. ЗАГАЛЬНИЙ ВИГЛАД 2. ВИГЛЯД ЗСЕРЕДИНИ
4. ЕЛЕКТРОННА ПЛАТА3. КЛЕМИ
5. ЛІНЗА
Press here to open
Led WALK TEST
Lens
Отвори для кріплення
Затискач для
електронної плати
Натисніть тут,
щоб відкрити
СДІ індикатор
Лінза
Замок
(не зламати при
відкриванні)
При підключенні обох сенсорів (PIR - сенсор та мікрофона) використовуємо
клеми MIC та PIR.
При підключенні тільки мікрофона використовуємо клеми MIC та С.
При підключенні тільки PIR - сенсора використовуємо клеми PIR та C.

Напруга живлення: від 9 до 15 В (з. с.)
Споживання струму (тривога / режим очікування): 23 мА /12 мА при 13,8 В(з.с.)
Номінальна напруга: 13.8В
Дальність виявлення (ПІД / мікрофон): 15 м / 7 м
Кут огляду: 90°
PIR - сенсор 2 елементи
Лінза: 18 зон на 3 рівнях
Період тривоги: 2 сек.
Захист від несанкціонованого відкриття корпусу:
✔
Виявлення руху в зоні безпосередньо під пристроєм:
✔
Реле тривоги: 100 мА - 40 В - 2,5-16 Ом
Тамперний перемикач: макс. 40 мА - 30 В (з. с.)
Робоча температура: Від -20 ºС до +55 ºС
Температура зберігання: Від -20 ºС до +60 ºС
Електромагнітний захист 30 В/м (80/2000 МГц)*
Перемикач тестового режиму (мікрофон та PIR):
✔
Матеріал кришки / корпусу: АБС-пластик
Аксесуари (не входять в комплект поставки): Поворотний кронштейн
Розміри: 110 x 60 x 46 мм.
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Кваліфікований персонал має проводити монтаж пристрою відповідно до місцевих норм монтажу.
Виробник відмовляється від будь-якої відповідальності в разі внесення змін до пристрою (системи) чи несанкціонованого ремонту.
Рекомендується перевіряти роботу пристрою (системи) сигналізації не рідше одного разу на місяць. Незважаючи на регулярні первірки та внаслідок будь-якого або всіх
таких факторів: несанкціонованого проникнення, порушення електропостачання, зв’язку або неналежного викоритання тощо - може статися, що пристрій (система) не
зможе запобігти злому, пограбуванню, пожежі або іншим лихам. Правильно встановлена та обслуговувана система сигналізації може лише знизити ризик того, що це
може статися.
Дистриб'ютор обладнання Vidicon в Україні ТОВ "СІ.АЙ.ТІ.ТРЕЙД", 01001, м. Київ, вул. Еспланадна, 20 офис 219, тел: (067) 500-61-41, (050) 610-82-83, email: c[email protected]
Table of contents
Languages:
Other VIDICON Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Becker
Becker CentronicPLUS SC811A PLUS Assembly and operating instructions

GJD
GJD MX2 manual

B.E.G. LUXOMAT
B.E.G. LUXOMAT Indoor 180-R/2W UK Operating and mounting instructions

Watts
Watts 709 Series Installation, maintenance & repair

ELCART
ELCART TMR TL-110 Installation and operating instructions

GTT
GTT Canoga C924 Series installation manual