VIDICON PIR CRT User manual

ϭ
3,5&57
Czujnik ruchu PIR + MW kurtynowy
1. WPROWADZENIE
PIR CRT to czujnik kurtynowy PIR. SłuĪy głównie do zabezpieczeĔdrzwi i okien. Posiada regulowany
zasiĊg do 2m i do 3,5m. Soczewka ma moĪliwoĞü obracania dziĊki czemu moĪna zainstalowaüczujnik w
dwóch płaszczyznach (kurtyna pionowa lub pozioma). Posiada on kilka specjalnych funkcji:
- jasno Ğwiecąca dioda.
-brzĊczyk o róĪnych tonach zaleĪnymi od kierunku naruszenia.
- opóĨnienie wyzwolenia alarmu.
2. OPIS FUNKCJI ROZPOZNAWANIA KIERUNKU
- jasno Ğwiecąca dioda: czujnik wyposaĪony jest w jasno ĞwiĊcąca diodĊktóra moĪe byüuĪyta jako
lampka bezpieczeĔstwa uruchamiana z wyjĞcia centrali alarmowej lub jako lampka informująca o wejĞciu w
chroniony obszar ( czas Ğwiecenie ok. 40sek.).
- opóĨnienie wyzwolenia alarmu (dip4-dip5): Włączenie DIP wprowadza czas opróĪnienia alarmu na
wyjĞciu czujnika po wejĞciu w chroniony obszar. Po pierwszym naruszeniu czujnik odlicza ustawiony czas +
10sek. JeĪeli podczas tego czasu wystąpi kolejne naruszenie zostanie wysłany alarm. W przeciwnym
wypadku czujnik zrestuje siĊi nie zostanie uruchomione wyjĞcie alarmowe. (Daje to moĪliwoĞü wejĞcia w
chroniony obszar bez rozbrojenia systemu i eliminuje ryzyko fałszywych alarmów)
Uwaga: Włączenie funkcji (dip 7 w trybie ON) uniewaĪnia certyfikat Grade 2.
-brzĊczyk o róĪnych tonach: czujnik posiada brzĊczyk emitujący róĪne dĨwiĊki zaleĪy od kierunku
wejĞcie w chroniony obszar.
Uwaga: PoprawnoĞü generowania dĨwiĊku jest moĪliwa tylko gdy zastosowana zostanie osłona
separująca na sensor PIR w czujniku ( patrz rysunek)
- Wykrywanie kierunku ruchu z którego ma byüwyzwalany alarm. Aktywacja funkcji odbywa siĊza
pomocąDIP7-8 (patrz opis przełącznika). (przy DIP7 OFF, czujnik uruchamia alarm z obu kierunków).
Wybór kierunku alarmu dokonujemy poprzez DIP8. Ta funkcja jest przeznaczona do zastosowaĔgdy
czujnik jest zainstalowany w oknie i / lub drzwiach które czĊsto siĊotwierają, a po wewnĊtrznej stronie
wystĊpuje ciągły przemieszczanie siĊ.
PrzejĞcie w kierunku NIE DOZWOLONYM generuje natychmiastowąsygnalizacjĊalarmu za pomocądiod
LED i na wyjĞciu alarmowym.
PrzejĞcie w DOZWOLONYM kierunku generuje aktywacjĊczasu zliczania trwającego 2 minuty
sygnalizowanym błyskiem diody LED co 2 sekundy. W tym czasie (2 min.) kaĪde naruszenie czujnika nie
spowoduje alarmu. Podczas ostatnich 10 sekund okresu zliczania dioda LED zacznie szybko migaü,
wskazując, Īe czujnik powróci do czuwania i bĊdzie w stanie wygenerowaüalarm.
Dla przykładu: JeĞli czujnik jest zainstalowany przy dostĊpie do tarasu, to moĪliwe jest wejĞcie i wyjĞcie w
ciągu 2 minut bez generowania alarmu. Po tym czasie czujnik powróci do czuwania i wygeneruje alarm
jeĪeli nastąpi przemieszczenie w niedozwolonym kierunku (z tarasu).
Uwaga: Włączenie funkcji (dip 7 w trybie ON) uniewaĪnia certyfikat Grade 2.
3. SOCZEWKA I PRZEŁĄCZNIK DIP - DIODY LED
Czujnik jest przeznaczony do zainstalowania w celu ochrony przejĞü na przykład oknem, drzwi lub bram.
Ze wzglĊdu na duĪą wysokoĞü pokrycia (i wąski promieĔ) oraz moĪliwoĞü obracania soczewki, moĪesz go
zainstalowaüna róĪne sposoby: na górze lub z jednej strony przejĞcia.
^ŽĐnjĞǁŬĂ
ŬƵƌƚLJŶŽǁĂ
DŽĐŽǁĂŶŝĞ
ƐŽĐnjĞǁŬŝ
KƐųŽŶLJ
ƐĞƉĂƌƵũČĐĞ

Ϯ
4. INSTALACJA I PODŁĄCZENIE
Wybierz odpowiedniąlokalizacjĊi zamontuj czujnik uĪywając oczka na Ğruby.
Kabel przeprowadĨprzez otwór obok terminali lub przez owalny otwór z tyłu obudowy .
WƌnjĞųČĐnjŶŝŬ/W K&& KE
/Wϭ ƌnjħĐnjLJŬK&& ƌnjħĐnjLJŬKE
/WϮ ŝŽĚĂ>K&& ŝŽĚĂ>KE
/Wϯ ĂƐŝħŐϮŵ ĂƐŝħŐϯϱŵ
/Wϰ ĂƌŵŶĂƚLJĐŚŶŝĂƐƚŽǁLJ KƉſǍŶŝĞŶŝĞϯϬƐĞŬнϭϬƐĞŬ
/Wϱ ĂƌŵŶĂƚLJĐŚŶŝĂƐƚŽǁLJ ǁŝħŬƐnjŶŝĞŽƉſǍŶŝĞŶŝĂŽϭŵŝŶ;ƌĂnjĞŵϭΖϯϬΗͿ
/Wϲ >ĂŵƉŬĂK&& >ĂŵƉŬĂKEŶĂϰϬƐĞŬ
/Wϳ ĂƌŵnjŬĂǏĚĞŐŽŬŝĞƌƵŶŬƵ
ĂƌŵnjũĞĚŶĞŐŽŬŝĞƌƵŶŬƵ;ƵƚƌĂƚĂĐĞƌƚLJĨŝŬĂƚƵ'ZͿ
/Wϴ ϭ;WƌͿͲͲхϮ;>ĞǁͿĂ Ăƌŵ ϮͲͲхϭĂ Ăƌŵ
ΎďLJƐLJƐƚĞŵŬŝĞƌƵŶŬŽǁĞŐŽƌŽnjƉŽnjŶĂŶŝĂĂ ĂƌŵƵĚnjŝĂųĂųƉŽƉƌĂǁŶŝĞŵƵƐnjħďLJđnjĂŵŽŶƚŽǁĂŶĞƐĞƉĂƌĂƚŽƌLJ
ŽďŽŬƐĞŶƐŽƌĂW/Z;ƉĂƚƌnjƌLJƐƵŶĞŬͿŝnjǁƌſđƵǁ
ĂŐħŶĂǁLJďſƌŬŝĞƌƵŶŬƵ;ĚŝƉϴ
Ϳ
ĚĂƉƚĞƌ
^ŽĐnjĞǁŬĂ&ƌĞƐŶĞ Ă
hǁĂŐĂDŽǏĞƐnjƵƐƚĂǁŝ ƐŽĐnjĞǁŬħŝĂĚĂƉƌĞƌũĂŬŽŬƵƌƚLJŶħƉŽnjŝŽŵĂůƵďƉŝŽŶŽǁČ
ƉĂƚƌnjnjĚũħĐŝĂƉŽǁLJǏĞũDŽŶƚƵũČĐnjǁƌſ ƵǁĂŐħŶĂϯnjĂĐnjĞƉLJŽĚƐƉŽĚƵƐŽĐnjĞǁŬŝ
E
ŝĞnjĂƐųĂŶŝĂũĐnjħƑĐŝŽǁŽůƵďĐĂųŬŽǁŝĐŝĞƉŽůĂǁŝĚnjĞŶŝĂĐnjƵũŶŝŬĂ
WƌnjĞƉƵƐƚŬĂď Ă
KĐnjŬĂŶĂƑƌƵďLJ
_ƌƵďĂŽďƵĚŽ
ǁLJ
WƌnjĞƉƵƐƚŬĂď Ă
Ͳ
ŽǁĂ ŶLJ

ϯ
5. URUCHOMIENIE I DZIAŁANIE
Po podłączeniu zasilania czujnik potrzebuje czasu na wygrzanie( około 40sek). W tym okresie czujnik nie
wykrywa ruchów.
Czas wygrzewania jest sygnalizowany miganiem wewnĊtrznej diody LED.
Po zakoĔczeniu wygrzewania moĪna wykonaütesty zasiĊgu i działania czujnika.
PrzykrĊü tylnąpodstawĊi przeprowadĨkabel przez wybrany otwor. Zamocuj płytĊelektroniki w
zatrzaskach obudowy i podłącz kable do odpowiednich zacisków. ZałóĪprzedniąobudowĊi przykrĊü
Ğrubąblokującą.
Na rysunkach moĪna zobaczyüróĪne typy instalacji (u góry w Ğrodku okna lub w rogu).
Rysunki słuĪą jedynie jako wskazówki, dlatego naleĪy zawsze przetestowaüdziałanie czujnika.
LAMP: Podanie masy włącza
lampkĊ
AP: WyjĞcie sabotaĪu
COM: Masa
NC: WyjĞcie alarmowe NC
SUPPLY (ZASILANIE): 13,8VDC
tŝĚŽŬnjƉƌnjŽĚƵ
ϭϲϱΣ
ϭϲϱΣ

ϰ
6. S
SPECYFIKACJA
PIR CRT Czujnik ruchu PIR kurtynowy
Zasilanie 9÷15 VDC
Pobór prądu Alarm 23mA, stan gotowoĞci 12mA @13,8VDC
Pobór prądu z diodą ĞwiecącąLED 260mA @13,8VDC
StopieĔochrony IP42
ZasiĊg czujnika 2 - 3,5 m
Czujnik PIR 2 elementy
Soczewka 6 stref w 1 poziomie
Rozpoznawanie kierunków przechodzenia Tak
Czas zadziałania wyj. alarmowego 4sek.
SzerokoĞü wiązki 20cm
Kąt rozproszenia 165°
Ochrona antysabotaĪowa (otwarcie czujnika) Tak
Dopuszczalne obciąĪenie styków przekaĨnika 0,1A@40VDC 16Ohm
Dopuszczalne obciąĪenie styków sabotaĪu 40mA@30VDC
Temperatura pracy -25°C÷55°C
Temperatura przechowywania -30°C÷55°C
OdpornoĞü na wyładowania elektromagnetyczne 10V / m (20 MHz - 1000 MHz)
Dioda (walk test) Tak
Obudowa ABS
Wymiary (H x W x D) 145 x 37 x 37 mm
OdpornoĞü na zwierzĊta Nie
ZgodnoĞü z wymaganiami Norma EN 50131-2-2 Grade 2
PIR CRT
/ŵƉŽƌƚĞƌĚLJƐƚƌLJďƵƚŽƌsŝĚŝĐŽŶ^ƉnjŽŽ
Ƶ WŽǁČnjŬŽǁƐŬĂϭϱ
ϬϭͲϳϵϳtĂƌƐnjĂǁĂ
ƚĞ нϰϴϮϮϱϲϮϯϬϬϬ
ĨĂdžнϰϴϮϮϱϲϮϯϬϯϬ
Ğ
Ͳ
ŵĂŝ ǀŝĚŝĐŽŶΛǀŝĚŝĐŽŶƉ
Producent / dystrybutor nie ponosi
odpowiedzialnoĞci za szkody powstałe w
wyniku uszkodzenia, wadliwego działania
urządzenia w szczególnoĞci, gdy wynika to
z niedostosowania siĊdo zaleceĔi
wymagaĔzawartych w instrukcji lub
zastosowania urządzenia. Konieczne jest
okresowe testowanie działania czujnika.
WiĊkszoĞü central systemów alarmowych
sygnalizuje nieprawidłowe działanie
czujników i informuje o tym uĪytkownika
odpowiednim komunikatem na
manipulatorze. W przypadku wystąpienia
takiej sytuacji naleĪy natychmiast
powiadomiüinstalatora systemu. Sposób
testowania i kontroli systemu okreĞla
instalator.

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
PIR CRT
PIR CURTAIN LENS INTRUSION DETECTOR
INSTALLATION
MANUAL
ENGLISH
1. INTRODUCTION
PIR CRT is a curtain pir sensor, can create a barrier of protection useful for doors and windows.
Is equipped with some special features that make it interesting to the sensor:
- has a high power led light
- Has a system of recognition of the alarm direction
- It has a buzzer with different sounds depending on the direction of the violation
- It has a delay system activation
2. FUNCTIONS DESCRIPTION
- High power led light: the sensor is equipped with a high-efficiency LED that is used as a lamp
for different functions:
- As emergency lamp when the terminal LAMP is given a negative via open collector out
- As presence light if it is associated (duration light 40’’)
- delay system activation (dip4 - dip5): Turning ON the DIP introduces a time delay between the
instant of the sensor detects the movements and the instant at which trigger the alarm relay. After
the first violation, the sensor will count the set time, after this time and for more 10 sec. there will
be some movement, turn in alarm, if after the set time there will be no movements, the sensor will
go into reset. (Possibility to enter the secured area without disarm the system, and minimum pro-
bability of false alarms)
- buzzer with different sounds: The sensor has buzzer for violation notify, when is active the buz-
zer emits a sound that is different depending on the direction in which it is violated.
Note: that the accuracy of the notification of direction is achieved by placing the appropria-
te blade in the lens on PIR, contained in the package.
- recognition of the alarm direction (dip 7 - 8): This feature allows the sensor to trig in alarm only
when traversed in a one direction. After crossing the allowed direction without generating alarms,
start inhibition time during which it will be possible to re-cross the “active” part without the gene-
ration of the alarm. This time is 2 minutes, after which the sensor will return ready. This feature
allows a user to look out the window or out on the terrace without causing alarm when the system
is armed.
Clearly, if the direction of crossing is from outside to inside the sensor will trigger in alarm.
(requires blade separator see figure)
Note: you can choose which side is active alarm. (dip-switch 8)
separation blade
curtain lens
support of the lens

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
The sensor is designed to be installed to protect the openings, for example between the window
and the shutter, or to doors and gates. Due to the high angle of coverage and the ability to rotate
the lens on the support of the pyroelectric, you can install it in different ways, from top to bottom or
on one side.
3. INSTALLING AND SETTING
DIP-SWITCH OFF ON
DIP 1 Buzzer disable Buzzer enable
DIP 2 Red led disable red led enable
DIP 3 2mt coverage 3.5mt coverage
DIP 4 instant delayed 30’’ + 10’’ (dip4 ON + dip5 ON = 1’30’’)
DIP 5 instant delayed 1’ (it is possible to add the time)
DIP 6 power led disable presence activation light for 40’’
DIP 7 alarm from all direction Alarm from one direction*
DIP 8 1 --> 2 alarm 2 --> 1 alarm
* To use the directional system optimally, you need to be inserted into the lens on the pyroelectric
element separator (see figure) and install it paying attention to the direction selection (dip-swtch8)
+
+
TOP VIEW SIDE VIEWFRESNEL LENSPLASTIC ADAPTER
4. INSTALLATION
Choose a suitable location, mount the sensor using the turrets tear to get the tamper protection.
The cable can go from a tiny hole next to the terminals, or if the section is very large, you can switch
from the knock-out (see figure below)
Turrets for tamper protection
cable entry hole
knock-out cable passage
1
21
21
2
1
2
!"#$%&'"%()%*+#%*',

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
Fixed base rear slide the cable through the holes selected, secure the board in its housing interlo-
cking and fix the cables into the appropriate terminals.
LAMP: To negative for turn on the power led
AP: Tamper protection
COM : common negative
NC : alarm contact(N.C.)
SUPPLY : pwer supply (13.8Vcc)
At start up the sensor needs a warm up time, this time is about 40’’. There will be fewer violations
during this time is the faster entry into operational mode.
Operating without options: when the sensor is ready ,after the first violation, the waiting time
for second violation is a few seconds (5 sec. max). Note: If the buzzer is activated you will have 2
different sounds depending on the direction of the violation.
Operating with presence lamp in ON mode (dip 6): when there is a violation of the sensor trig in
alarm and turn on the lamp. The duration time of lamp is 40’’. During the lighting of the lamp, sen-
sor remains disabled for 20 seconds to re-calibrate the thresholds. After this time the sensor is still
ready (with lamp in ON mode). Each new violation prolong the time of the lamp for 40’’, recovery
time by the alarm is 10 seconds. Thus the sensor works correctly even with the lamp on. When the
lamp is turned off you will have a new calibration of the duration of 20 seconds. In case of violations
during the calibration time, after 30 seconds the sensor trig in alarm. note: the violation must be
continuous to block the calibration procedure.
Operation with delay times (dip 4 - 5): with the delay time set, you can access protected air wi-
thout giving alarm, so you can access the system without disarm. After this time, the sensor resets
without giving alarm. If after the set time for more 20seconds, the sensor detects movement still
give alarm.
operation with directional system (dip 7 - 8): activating the directional system is possible to
make sure that the sensor gives an alarm only in the desired direction. This function can be used
for installation of doors and windows. After a violation in the permitted direction, the sensor will
activate a time of 2 minutes within which it is possible to come back from the direction of alarm. In
this way it is possible to go out on a terrace without giving alarm, or look out the window with the
system armed.
Note 10 seconds before the end of time the buzzer will sound.
5. WARM UP AND OPERATION
In the figure at the end of manual, you can see different types of installation, in the center of the
window or on a side. The drawings are for guidance only, so you should always test the sensor.

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
90°
120cm
20cm
FRONT VIEW
!"
#$!%&
$!%&
'()*+, -./0
1.2/, -./0
Input Voltage 9 to 15 Vdc
Current Drain (Alarm/Stand-By) (12 mA / 23mA) @ 13.8 Vdc
Current drain with Lamp 260mA @13.8 Vdc
IP Grade IP42
Coverage 2 - .35 m
Angle 165°
PIR 2 elementi / 2 elements
Lens (beams and levels) 6 patterns on 1 levels
Alarm period 4 sec.
Anti-opening ᅛAlarm’s Contact !!"#$"%"&!"'"%" (")"
Tamper Switch Max 40 mA - 30 Vdc
Operating Temperature From -25 °C to +55 °C
Protection 10 V / m (20 /1000 MHz)
Led WALK TEST (MW and PIR) ᅛCover / Housing ABS
Dimensions L145 x H37 x P30 mm
SPECIFICATIONS
Installation must be carried out following the local installation norms by qualified personnel.
The manufacturer refuses any responsibility when changes or unauthorized repairs are made to the product/system.
It is recommended to test the operation of the alarm product/system at least once a month. Despite frequent testing and
due to, but not limited to, any or all of the following: tampering, electrical or communication disruption or improper use, it
is possible for the product/system to fail to prevent burglary, rubbery, fire or otherwise. A properly installed and maintained
alarm system can only reduce the risk that this happens.

installation instructions
PIR CRT
www.vidicon.pl
PIR CRT è un sensore infrarosso, in grado di creare una barriera di protezione “a tenda” utile per
porte e finestre. Ha una portata regolabile da 2mt a 3.5mt. E’ dotato di alcune funzioni particolari
che rendono interessante il sensore:
- ha un led ad alta potenza luminosa
- Ha un sistema di riconoscimento della direzione dell’allarme.
- Ha un buzzer con sonorità differenti in funzione della direzione della violazione
- Ha un sistema di ritardo attivazione.
1. INTRODUZIONE
PIR CTR
SENSORE INFRAROSSO A TENDA
PIR CURTAIN LENS INTRUSION DETECTOR
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
2. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
- Led ad alta potenza luminosa: il sensore è dotato di un led ad alta efficienza che viene utilizzato
come lampada per diverse funzioni:
- Come lampada di emergenza quando al terminale LAMP viene dato un negativo (es. no220vac)
- Come lampada di presenza se viene associato alla violazione (durata luce 40’’)
- Ritardo attivazione (dip4 - dip5): Portando a ON uno o più DIP si introduce un ritardo di tempo
fra l’istante in cui il sensore rileva il primo movimento e l’istante in cui attiverà il relè di uscita. Dopo
la prima violazione, il sensore conterà il tempo impostato, durante il quale non avveranno notifiche
di allarme. Al termine di tale tempo anche una sola violazione entro 10” produrrà allarme.
(es. Possibiltà di entrare nell’area protetta senza la necessità si disarmare l’impianto, probabilità di
falsi allarmi minima)
- Buzzer con sonorità diverse (dip1): il sensore è dotato di un buzzer per la segnalazione delle
violazioni, una volta attivato ad ogni violazione il buzzer emette un suono che è differente in funzio-
ne della direzione in cui viene violato. Si tenga presente che la precisione della notifica della
direzione si ottiene inserendo nella lente l’apposita lamella di separazione del piroelettrico
contenuta nella confezione (fig. 1)
- Riconoscimento della direzione d’allarme (dip7 - 8): Questa funzione permette al sensore di
segnalare l’allarme solo quando attraversato in una certa direzione. Inoltre dopo l’attraversamento
nella direzione consentita senza la generazione dell’allarme si attiva un tempo di inibizione durante
il quale sarà possibile riattraversare dalla parte “attiva” senza la generazione dell’allarme. Questo
tempo ha durata fissa di 2 minuti, dopo il quale il sensore si riattiverà. Questa funzione permette
ad un utente di affacciarsi ad una finestra o uscire in terrazzo ad impianto inserito senza provoca-
re allarme. Chiaramente se la direzione di attraversamento avviene dall’esterno verso l’interno il
sensore attiverà il relè di allarme (necessita lamella di separazione vedi fig.1)
Nota: è possibile scegliere quale lato sia attivo all’allarme (dip-switch 8).
lamella di separazione
lente a tenda
supporto della lente

installation instructions
PIR CRT
www.vidicon.pl
DIP-SWITCH OFF ON
DIP 1 Buzzer disabilitato Buzzer abilitato
DIP 2 Led segnalaz. disabilitato Led segnalazione abilitato
DIP 3 Portata a 2mt Portata 3.5mt
DIP 4 Istantaneo Ritardo a 30’’ + 10’’ (dip4 ON + dip5 ON = 1’30’’)
DIP 5 Istantaneo Ritardo a 1’ (è possibile sommare i tempi)
DIP 6 Led di potenza disabilitato Attivazione a seguito di presenza per 40 secondi
DIP 7 Allarme in tutte le direzioni Allarme su una sola direzione*
DIP 8 1 --> 2 allarme 2 --> 1 allarme
* Per utilizzare il sistema direzionale in modo ottimale, è necessario avere inserito nella lente sul
piroelettrico l’elemento separatore (vedi figura) e installarlo ponendo alla selezione della direzione
attraverso il dip - switch 8.
Il sensore è stato progettato per essere installato a protezione di varchi, ad esempio tra finestra e
persiana e/o tapparella, oppure per proteggere porte e portoni. Visto l’elevato angolo di copertura
e la possibilità di ruotare la lente sul supporto del piroelettrico, è possibile installarlo in diverse mo-
dalità, dall’alto verso il basso oppure su un lato (vedi figura). E’ possibile richiedere l’orientamento
perpendicolare della lente (vedi figura sottostante)
3. INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE DIP-SWITCH
+
+
TOP VIEW SIDE VIEWFRESNEL LENSPLASTIC ADAPTER
4. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
Scegliere la posizione adatta alle proprie esigenze, fissare il sensore utilizzando le torrette a strap-
po per ottenere la protezione Tamper. Il cavo può passare dal forellino vicino ai terminali, oppure
se la sezione è molto grossa è possibile passare dallo sfondabile (vedi figura sotto)
Torrette per la protezione antistrappo
foro passaggio cavi
Sfondabile passaggio
cavi alternativo
1
2
vite di ssaggio cover
superiore

installation instructions
PIR CRT
www.vidicon.pl
Fissata la base posteriore fare scorrere il cavo nei fori scelti, fissare la scheda nella propria sede
ad incastro e fissare i cavi negli appositi terminali.
LAMP: a negativo attiva la lamapda
AP: terminale tamper antipertura (N.C.)
COM : terminale a negativo di riferimento
NC : contatto di allarme (N.C.)
SUPPLY : terminali alimentazione (13.8Vcc)
LAMP
Nella figura a fine manuale è possibile vedere diversi tipi di installazione, in centro alla finestra op-
pure su un lato, la possibilità di montaggio sul lato è data dall’elevata apertura angolare della lente.
Si noti che i disegni sono puramente indicativi, pertanto si consiglia di testare sempre la copertura
del sensore.
Durante la prima accensione il sensore necessita di un warm up, un tempo di attivazione per anda-
re a regime, tale tempo è di circa 40’’ . Meno violazioni si avranno durante questo tempo è più
veloce sarà entrata in modalità operativa.
Funzionamento senza nessuna opzione: quando il sensore è operativo dopo la prima violazione
il tempo di attesa è di pochi secondi (5 sec. max). Si ricordi che se è attivo il buzzer si avranno 2
sonorità diverse in funzione della direzione della violazione.
Funzionamento con lampada attiva su presenza (dip 6 on): quando avviene una violazione il
sensore notifica l’allarme e accende la lampada. Durante l’accensione della lampada il sensore
rimane disabilitato per 20 secondi, per ricalibrare le soglie. Passato questo tempo il sensore sarà
nuovamente attivo con lampada accesa, ogni nuova violazione prolungherà il tempo di accensione
della lampada di 40’’, il tempo di ripristino dall’allarme è di 10 secondi. Pertanto il sensore funziona
correttamente anche a lampada accesa. Durante lo spegnimento della lampada si avrà una nuova
calibrazione della durata di 20secondi. In caso si verifichino delle violazioni durante il tempo di
calibrazione, dopo 30 secondi continuati impedendo di fatto la calibrazione, il sensore darà nuova-
mente allarme.
Funzionamento con tempi di ritardo (dip 4 - 5): se viene impostato un tempo di ritardo, quando
si passa attraverso la parte protetta, parte il tempo che permette all’avventore di accedere all’aria
protetta senza dare allarmi. In questo è possibile accedervi senza disattivare l’impianto. Se al con-
trario si sosta sotto il sensore oltre al tempo impostato esso darà allarme.
Funzionamento con il sistema direzionale (dip 7 - 8): attivando il sistema direzionale è possibile
fare in modo che il sensore dia allarme solo nella direzione voluta. Questa applicazione è como-
da in caso di installazione su porte e finestre. E’ possibile affacciarsi ad una finestra senza che il
sensore dia allarme. Dopo un passaggio nella direzione consentita il sensore attiverà un tempo di
2 minuti entro il quale è possibile rientrare nella direzione di allarme. Questa funzione permette di
uscire in un terrazzo ed avere 2 minuti di tempo per rientrare senza che il sistema dia allarme. Allo
scadere di tale tempo, esattamente 10 secondi prima il buzzer suonerà per avvertire che il tempo
per il rientro sta per scadere.
5. PRIMA ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO

installation instructions
PIR CRT
www.vidicon.pl
90°
120cm
20cm
FRONT VIEW
SIDE VIEW
90°
120cm
20cm
FRONT VIEW
SIDE VIEW
Alimentazione / Input Voltage 9 to 15 Vdc
Consumo / Current Drain (Alarm/Stand-By) (12 mA / 23mA) @ 13.8 Vdc
Current drain with Lamp /consumo con lampada 260mA @13.8 Vdc
Grado di Protezione IP / IP Grade IP42
Portata in lunghezza / Coverage 2 - .35 m
Portata in larghezza / Angle 165°
Piroelettrico / PIR 2 elementi / 2 elements
Lente (fasci e livelli) / Lens (beams and levels) 6 patterns on 1 levels
Durata allarme / Alarm period 4 sec.
Antiapertura / Anti-opening ✔
Contatto di allarme / Alarm’s Contact 100 mA - 40 V - 16 Ω
Contatto di tamper / Tamper Switch Max 40 mA - 30 Vdc
Temperatura di esercizio / Operating Temperature From -25 °C to +55 °C
RFI Protezione / Protection 10 V / m (20 /1000 MHz)
Led WALK TEST (MW and PIR) ✔
Cover / Housing ABS
Dimensioni / Dimensions L145 x H37 x P30 mm
SPECIFICHETECNICHE/SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONSTECHNIQUES
Installation must be carried out following the local installation norms by qualified personnel.
The manufacturer refuses any responsibility when changes or unauthorized repairs are made to the product/system.
It is recommended to test the operation of the alarm product/system at least once a month. Despite frequent testing and
due to, but not limited to, any or all of the following: tampering, electrical or communication disruption or improper use, it
is possible for the product/system to fail to prevent burglary, rubbery, fire or otherwise. A properly installed and maintained
alarm system can only reduce the risk that this happens.
L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte da personale specializzato.Il costruttore declina ogni responsabilità nel
caso in cui il prodotto venga manomesso da persone non autorizzate. Si raccomanda di verificare il corretto funzionamento
del sistema d’allarme almeno una volta al mese, tuttavia un sistema di allarme elettronico affidabile non evita intrusioni,
rapine, incendi o altro, ma si limita a diminuire il rischio che tali situazioni si verifichino.

PIR CRT
ПАСИВНИЙ ІНФРАЧЕРВОНИЙ СПОВІЩУВАЧ РУХУ ТИПУ «ШТОРА»
1. ОСОБЛИВОСТІ
PIR CRT – це пасивний інфрачервоний сповіщувач руху типу «штора», призначений для
виявлення руху через площину дверей та вікон.
Він має низку особливостей, що відрізняють його від аналогічних пристроїв:
- світлодіод високої потужності
- система розпізнавання напрямку виявленого руху
- подача сигналу тривоги різними звуками залежно від напрямку виявленого руху -
функція затримки спрацювання сигналізації
2. ОПИС ФУНКЦІЙ
Світлодіод високої потужності: сповіщувач оснащений потужним світлодіодом, який
може використовуватися в якості:
- Індикатора живлення
- Індикатора, що сигналізує про вхід в охоронюваний периметр (вмикається на 40 с)
Затримка спрацювання сигналізації (перемикачі DIP4 і DIP5): увімкнення відповідних
DIP-перемикачів активує часову затримку між моментом виявлення руху та моментом, коли
спрацьовує реле тривоги. Після виявлення руху сповіщувач відраховує встановлений час.
Якщо протягом 10 секунд після завершення встановленого часу сповіщувач виявляє рух,
спрацьовує сигналізація. Якщо після закінчення встановленого часу сповіщувач не виявляє
руху, пристрій знову переходить в режим очікування. Ця функція забезпечує можливість
входу в охоронюваний периметр без зняття системи з охорони та мінімізує ймовірність
помилкових спрацювань.
Подача сигналу тривоги різними звуками: сигнал тривоги подається різними звуками
залежно від напрямку виявленого руху (входу в охоронюваний периметр чи виходу з нього).
Примітка: використання цієї функції можливе лише за умови встановлення роздільної
пластини для лінзи PIR (входить у комплект).
Розпізнавання напрямку виявленого руху (перемикачі DIP7 і DIP8): ця функція дозволяє
налаштувати спрацьовування сигналізації лише при виявленні руху в певному напрямку.
Після будь-якого переміщення в зоні виявлення датчика в «дозволеному» напрямку (без
спрацьовування сигналізації) запускається відлік часу (2 хвилини), протягом якого рух через
зону виявлення датчика в протилежному напрямку не призведе до спрацьовування
сигналізації. Після цього сповіщувач повертається в режим очікування. Ця функція дозволяє
виглянути у вікно чи двері та не спровокувати спрацьовування сигналізації (без зняття
системи з охорони).
При цьому в разі, якщо першим виявлено рух у протилежному напрямку, сигналізація
спрацює. Використання цієї функції можливе лише за умови встановлення роздільної
пластини (див. мал.).
Примітка: вибір напрямку руху, який активує сигнал тривоги, здійснюється за
допомогою перемикача DIP-8.
роздільна пластина
лінза типу «штора»
цоколь лінзи

Сповіщувач призначений для встановлення і виявлення руху в різноманітних проходах і
отворах, наприклад, у вікнах, дверях чи воротах. Завдяки великому куту огляду та
можливості обертання лінзи на опорі, пристрій можна встановлювати як над проходом, так і
збоку від нього.
ПЕРЕМИКАЧ ВИМК. УВІМК.
DIP 1Сигнал тривоги вимкнено Сигнал тривоги увімкнено
DIP 2Світлодіод увімкнено
DIP 3Дальність виявлення 3,5 м
DIP 4Затримка 30с +10с (DIP-4 УВІМК +DIP5 УВІМК = 1 хв 30 с)
DIP 5Затримка спрацювання на 1 хв (час можна збільшувати)
DIP 6Індикатор входу (вмикається на 40 с)
DIP 7Тривога при русі в певному напрямку*
DIP 8
Індикатор входу вимкнено
Тривога при будь-якому русі
Тривога: рух у напрямку 1 --> 2 Тривога: рух у напрямку 2 --> 1
*
Ефективне використання функції визначення напрямку руху можливе лише за умови
встановлення роздільної пластини для лінзи сповіщувача (див. мал.) та правильного вибору
положення перемикача DIP-8
+
+
ВИГЛЯД ЗГОРИ ВИГЛЯД ЗБОКУЛІНЗА ФРЕНЕЛЯРОЗДІЛЬНА ПЛАСТИНА
4.
ВСТАНОВЛЕННЯ СПОВІЩУВАЧА
Виберіть відповідне місце для монтажу, встановіть сповіщувач, скориставшись
отворами для тамперного захисту.
Кабель можна провести через маленький отвір поруч із клемами, або, якщо він завеликий,
через овальний отвір у задній частині корпусу (див. мал.)
отвори для тамперного захисту
отвір для кабелю овальний отвір для кабелю
1
21
21
2
1
2
гвинт для закріплення кришки
3. МІСЦЯ МОНТАЖУ ТА НАЛАШТУВАННЯ
Світлодіод вимкнено
Дальність виявлення 2 м
Тривога спрацьовує миттєво
Тривога спрацьовує миттєво

Прикріпивши задню частину корпусу до поверхні, протягніть кабель через вибрані отвори,
закріпіть плату в корпусі та під’єднайте кабелі до відповідних контактів.
LAMP: Подача напруги для ввімкнення
індикатора живлення
AP: Тамперний контакт
COM: Заземлення
NC: Тривожний контакт (НЗ)
SUPPLY: Живлення, 13,8 В (з. с.)
Під час запуску сповіщувачу потрібен час для автоматичного налаштування (близько 40
секунд). Чим менше рухів буде відбуватися протягом цього часу в зоні виявлення
сповіщувача, тим швидше він перейде в робочий режим.
Робота без додаткових налаштувань: коли сповіщувач працює в звичайному режимі,
після першого виявленого руху час очікування другого руху в зоні виявлення сповіщувача
становить кілька секунд (максимум 5 с).
Примітка: якщо функцію сигналу тривоги увімкнено, він подається різними звуками
залежно від напрямку виявленого руху.
Робота зі світлодіодом у режимі індикатора входу в охоронюваний периметр
(перемикач DIP6 УВІМКНЕНО): при виявленні сповіщувачем руху світлодіод вмикається на
40 секунд. Після цього виявлення руху блокується на 20 секунд для калібрування порогових
значень. Після цього виявлення руху знову вмикається (а світлодіод все ще світиться).
Кожен новий рух у зоні виявлення сповіщувача продовжує час світіння світлодіода на 40
секунд. Час, протягом якого новий рух призведе до подачі сигналу тривоги, становить 10
секунд. Таким чином, датчик працює коректно навіть при ввімкненому світлодіоді. Після
вимкнення світлодіода відбувається повторне калібрування тривалістю 20 секунд. У разі
виявлення руху протягом 10 секунд після калібрування спрацьовує сигналізація. Примітка:
щоб заблокувати процедуру калібрування, рух у зоні виявлення датчика має бути
безперервним.
Робота з затримкою спрацьовування сигналізації (перемикачі DIP4 і DIP5):
налаштування часу затримки спрацьовування сигналізації дозволяє заходити всередину
охоронюваного периметру без зняття системи з охорони. Після закінчення часу затримки
сповіщуач повертається в режимі очікування без спрацьовування сигналізації. Сигналізація
спрацьовує, якщо сповіщувач виявляє рух протягом 20 секунд після закінчення часу
затримки.
Робота в режимі розпізнавання напрямку виявленого руху (перемикачі DIP7 і DIP8):
сигналізація спрацьовує лише при виявленні руху в певному напрямку. Функція
використовується при встановленні сповіщувача на дверях чи вікнах. Після виявлення руху
в «дозволеному» напрямку запускається відлік часу (2 хв), протягом якого рух через зону
виявлення сповіщувача в протилежному напрямку не призведе до спрацьовування
сигналізації. Ця функція дозволяє виглянути у вікно чи двері, не спровокувавши
спрацювання сигналізації (без зняття системи з охорони).
За 10 секунд до закінчення часу, протягом якого рух у протилежному напрямку не
призведе до спрацювання сигналізації, датчик подає звуковий сигнал.
На малюнку в кінці інструкції представлено різні варіанти монтажу сповіщувача (над вікном
та збоку від вікна). Малюнки наведені лише для ознайомлення. Необхідно в будь-якому разі
перевірити роботу сповіщувача після встановлення.
5. НАЛАШТУВАННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ

165°
120 см
20 см
ВИГЛЯД СПЕРЕДУ
SIDE VIEW
165°
20cm
SIDE VIEW
Напруга живлення:
від 9 до 15 В (з. с.)
Споживання струму (тривога / режим очікування): 23мА /12 мА при 13,8 В(з.с.)
Споживання струму з увімкненим світлодіодом: 260 мА при 13,8 В (з. с.)
Ступінь захисту: IP42
Дальність виявлення: 2 - .3,5 м.
Кут огляду: 165°
Пасивний інфрачервоний детектор: 2 елементи
Лінза (зони та рівні): 6 зон на 1 рівні
Час спрацьовування тривоги: 4 сек.
Захист від несанкціонованого відкриття корпусу:
✔
Тривожний контакт: 100 мА - 40 В - 16 Ом
Тамперний перемикач: макс. 40 мА - 30 В (з. с.)
Робоча температура навколишнього середовища: Від -25 ºС до +55 ºС
Захист від радіоперешкод 10 В/м (20/1000 МГц)
Перемикач тестового режиму (MW та PIR):
✔
Матеріал кришки / корпусу: АБС-пластик
Розміри: 145 х 37 х 30 мм
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
ВИГЛЯД СПЕРЕДУ
Відповідає вимогам: EN 50131-2-2 Class II
Кваліфікований персонал має проводити монтаж пристрою відповідно до місцевих норм монтажу.
Виробник відмовляється від будь-якої відповідальності в разі внесення змін до пристрою (системи) чи несанкціонованого ремонту.
Рекомендується перевіряти роботу пристрою (системи) сигналізації не рідше одного разу на місяць. Незважаючи на регулярні первірки та внаслідок будь-якого або всіх
таких факторів: несанкціонованого проникнення, порушення електропостачання, зв’язку або неналежного викоритання тощо - може статися, що пристрій (система) не
зможе запобігти злому, пограбуванню, пожежі або іншим лихам. Правильно встановлена та обслуговувана система сигналізації може лише знизити ризик того, що це
може статися.
Дистриб'ютор обладнання Vidicon в Україні ТОВ "СІ.АЙ.ТІ.ТРЕЙД", 01001, м. Київ, вул. Еспланадна, 20 офис 219, тел: (067) 500-61-41, (050) 610-82-83, email: c[email protected]
120 см

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
1. INTRODUCTION
PIR CRT MW is a dual technology curtain sensor, PIR and MW. It used for doors and windows protection. It
has an adjustable range from 2mt to 3.5mt. And is equipped with a system for the recognition the direc-
tion of alarm. The lens used in the infrared has the ability to be rotated horizontally so you can install the
sensor in 2 diffrenti guidelines (vertical and horizontal on demand)
2. DESCRIPTION OF THE FUNCTION: DIRECTION ALARM
The sensor is able to detect the direction of movement so as to trig in alarm only when the passage is made in a
given sense.
Activation is done by DIP4 ON (see note). (with DIP4 OFF, the sensor triggers an alarm in both directions) The selec-
tion of the sense of alarm is handled through the DIP3. This function is intended for applications where the sensor
is installed on the windows and / or doors often open, and there is continuous passage on the inner side.
The passage in NOT PERMITTED direction, generates immediate alarm signaling with LED lights outside.
The passage in PERMITTED direction generates the activation of the inhibition time of 2 minutes, with the relative
signal by short flash of the LED every 2 seconds. During this time period (2 minutes) there any violation of the sen-
sor will not generate alarm.
During the last 10 seconds of the period of inhibition, the LED will begin to flash rapidly to indicate that the sensor
will return in the operating status and will be able to generate alarm.
Example: If the sensor is installed on access to a terrace, it is possible come and go for 2 minutes without generating
an alarm. After this time, the sensor will be operative, giving alarm in the programmed direction.
separation blade
curtain lens
support of the lens
The sensor is designed to be installed to protect the openings, for example between the window and the
shutter, or to doors and gates. Due to the high angle of coverage and the ability to rotate the lens on the
support of the pyroelectric, you can install it in different ways, from top to bottom or on one side.
3. LENS AND DIPSWITCH SETUP LED INDICATION
The sensor is equipped with external and internal LED.
In case of alarm from one technology will only turn on the LED internal (short flash for the microwave,
turning on for 2 seconds to PIR). When PIR and MW go in alarm (AND alarm) the external led turn ON for
4 seconds.
Other reports:
- Slow flashing alternating internal and external LED: the initialization phase
- Short flash external LED: inhibition time, result of PERMITTED passage with DIRECTION function ON (DIP
4 ON).
- Rapid blinking of ext.LED: the last 10 seconds of the inhibition time (DIP4 ON).
PIR CRT MW
DUAL TECH CURTAIN INTRUSION DETECTOR
INSTALLATION
MANUAL
EN 50131-2-4 Grade 2 Class 2

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
DIP-SWITCH OFF ON
DIP 1 1 pulse for alarm 2 pulse for alarm
DIP 2 2mt coverage 3.5mt coverage
DIP 3 1 --> 2 alarm 2 --> 1 alarm
DIP 4 alarm from all direction Alarm from one direction* (not IMQ certied)
DIP 5 LED disable LED enable
*To use the directional system optimally, you need to be inserted into the lens on the pyroelectric element
separator (see figure) and install it paying attention to the direction selection (dip-swtch3)
4. INSTALLATION AND CONNECTION
Choose a suitable location, mount the sensor using the turrets tear to get the tamper protection.
The cable can go from a tiny hole next to the terminals, or if the section is very large, you can switch from
the knock-out (see figure below)
Turrets for tamper protection
cable entry hole
knock-out cable passage
222
+
+
FRESNEL LENSPLASTIC ADAPTER
NOTE: do not cover, partially or completely, the eld of vision of the detector
housing screw
! " # $
!
"
#
$
!
"
#
$
! " # $
!
!
%&'()* +,(,-.
/012
/#$302
/!!302
0
0
!!302
#$302#$302
012
/"2
"2
1 2
To x the sensor body to the wall, use 5mm diameter FISCHER plugs not supplied in the package

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
Fixed base rear slide the cable through the holes selected, secure the board in its housing interlocking
and fix the cables into the appropriate terminals. Use the scew to fix the top.
At start up the sensor needs a warm up time, this time is about 40’’.
During this time, the sensor it must not detect movimentation.
The WARM UP is represented from internal and external blink LEDs
Once you have finished this, you may perform the coverage tests.
5. WARM UP AND OPERATION
In the figure at the end of manual, you can see different types of installation, in the center of the window
or on a side. The drawings are for guidance only, so you should always test the sensor.
TAMPER: TAMPER ANTI OPENING LINE - 400mA 40VDC
ALARM: ALARM CONTACT 100 mA - 40 V - 16 Ω
SUPPLY: 13.8VCC 38mA Max

installation instructions
PIR CRT - MW
www.vidicon.pl
90°
120cm
20cm
FRONT VIEW SIDE VIEW
!"
#$!%&
$!%&
'()*+, -./0 1.2/, -./0
Table of contents
Languages:
Other VIDICON Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Linear
Linear TMD-90 installation instructions

Bosch
Bosch TriTech+ Professional ISC-PDL1-WAC30G installation instructions

CMC Rescue
CMC Rescue Multi-Purpose Device 333010-CE manual

Hytronik
Hytronik HIR27 manual

Oceanic Systems
Oceanic Systems 5302 installation instructions

EMS
EMS FireCell FCX-175-001 installation guide

Eagle Eye Power Solutions
Eagle Eye Power Solutions GFL-1000 user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 117B13 Installation and operating manual

B.E.G.
B.E.G. LUXMAT PD4-S Installation and operating instruction

iMerciv
iMerciv BuzzClip quick start guide

Roger
Roger R90/F4ES Instruction and warnings for the installer

Zennio
Zennio EyeZen TP user manual