Villager VLN 7220 User guide

AKUMULATORSKI EKSCENTRIČNI BRUSILNIK
Villager VLN 7220
Originalna navodila za uporabo

1
Pomembno! Pred uporabo preberite ta navodila. Navodila za uporabo shranite in jih
imejte vedno na voljo.

2
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali
težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z
električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez
električnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu
a) Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
mesta povečajo možnost nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij
(prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje,
zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo..
c) Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v bližini ni otrok ali drugih oseb.
Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
2) Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtiča na
kakršen koli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte
adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje
električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci,
hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo ozemljeno.
c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje
povečuje tveganje za električni udar.
d) Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali
premikajočimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
udara.
e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so
primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na
prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za
zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje
električnega udara.

3
3) Osebna varnost
a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok
za resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo
zaščitne opreme, kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, čelada ali zaščita
za sluh, v ustreznih okoliščinah zmanjšate nevarnost poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop orodja. Pred priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
da je električno orodje izklopljeno. Če električno orodje nosite in imate pri tem prst na
stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do nesreče.
d) Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, preden orodje vključite. Ključ ali
izvijač, ki ga ne odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko povzroči telesne
poškodbe.
e) Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stojite in vzdržujte ravnovesje. To
omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
f) Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne
približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo
v premikajoče se dele.
g) Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se
prepričajte, da so te ustrezno priključene.Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
h) Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da
postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
4) Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno električno orodje.
Pravo električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je
bilo oblikovano.
b) Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti.
Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in
odstranite ter shranite pribor, še preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni
varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamerni zagon aparata.

4
d) Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja
ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno
poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na
orodju še kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno
orodje poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrževana električna
orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f) Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi
robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi
navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali.
Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do
nevarnih situacij.
h) Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in brez olja ali maščobe. Gladki
ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v
nepričakovanih situacijah.
5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij
a) Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik,
ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste
uporabljali za polnjenje drugačnih akumulatorskih baterij.
b) V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene.
Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar.
c) Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti,
kot so pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši kovinski predmeti,
ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti
ima lahko za posledico opekline ali požar.
d) V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte
se stiku z njo. Če tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo sperite z vodo. Če
pride tekočina v oči, poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
lahko povzroči draženje ali opekline.
e) Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij.
Poškodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnašajo, kar
lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje za poškodbe.
f) Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi.
Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.

5
g) Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri
temperaturi, ki je izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje polnite na
nepravilen način ali pri temperaturah, ki so izven določenega območja, lahko pride do
poškodb akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.
6) Servisiranje
a) Vaše električno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri
tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za
uporabo.
b) Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj
popravlja le proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
Varnostna navodila za brusilnike
Električno orodje uporabljajte samo za suho brušenje. Vdor vode v električno orodje
povečuje tveganje električnega udara.
Z odletavanjem isker ne ogrožajte ljudi. Iz okolice delovnega mesta odstranite vnetljive
materiale. Pri brušenju kovin odletavajo iskre.
Pozor, nevarnost požara! Preprečite pregretje obdelovanca in brusilnega orodja. Pred
premori vedno izpraznite posodo za prah. Brusni prah v vreči za prah, mikrofiltru in
papirnati vrečki (ali v vrečki filtra oz. filtru sesalnika) se lahko pod neugodnimi pogoji, kot je
na primer odletavanje isker pri brušenju kovine, vname.
Prezračevalne odprtine električnega orodja redno čistite.
Električno orodje med delom močno držite z obema rokama in poskrbite za varno stojišče.
Z električnim orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema rokama.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi
pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE AKUMULATORSKIH NAPRAV
•Akumulator polnite samo s polnilnikom, ki ga je predpisal proizvajalec. Polnilnik, ki je
primeren za polnjenje enega tipa akumulatorjev, lahko pri polnjenju drugega tipa
akumulatorjev povzroči nevarnost požara.
•Naprave uporabljajte samo s predpisanimi akumulatorji. Uporaba drugih tipov
akumulatorjev lahko povzroči nevarnost poškodb, požara ali eksplozije.
•Ko akumulatorja ne uporabljate, ga shranjujte stran od ostalih kovinskih predmetov,
kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi manjši kovinski predmeti, ki lahko
povzročijo kratek stik akumulatorja. Kratek stik lahko povzroči nevarnost opeklin ali
požara.

6
•Zloraba akumulatorja lahko povzroči iztekanje tekočine. Izogibajte se stiku s to
tekočino. Če po nesreči pridete v stik s tekočino, območje stika takoj sperite z vodo. Če
tekočina pride v stik z očmi, obiščite zdravnika. Razlita tekočina lahko povzroči
draženje ali opekline.
ZMANJŠEVANJE HRUPA IN VIBRACIJ
•Delo razporedite na daljše časovno obdobje in zmanjšajte daljšo izpostavljenost
prevelikim vibracijam.
•Omejite čas uporabe naprave in uporabljajte osebno zaščitno opremo ter zmanjšajte
izpostavljenost hrupu. Prav tako čim bolj omejite delovanje naprave v prostem teku.
•Upoštevajte spodnje nasvete in zmanjšajte izpostavljenost vibracijam in hrupu:
-Napravo uporabljajte samo v skladu s temi navodili.
-Pred vsako uporabo preverite, če je naprava v dobrem stanju.
-Uporabljajte samo opremo in pribor v dobrem stanju. Oprema in pribor morata biti
ustrezna.
-Trdno držite napravo z obema rokama na ročajih.
-Redno opravljajte vzdrževalna dela in podmazovanje ter zagotovite dobro delovanje
naprave.
PRAH
•Nekateri prahovi, ki nastajajo pri brušenju, lahko vsebujejo kemikalije, ki povzročajo
rakava obolenja ali bolezni reproduktivnih organov ali povzročijo nevarnost požara ali
eksplozije. Med delom nosite zaščitno masko s filtrom in uporabljajte opremo za
odstranjevanje prahu.
•Prahovi nekaterih materialov so vnetljivi in eksplozivni. Mešanje materialov poveča
nevarnost požara ali eksplozije, zato mora biti delovno okolje ves čas čisto.
OPOZORILO!
Nevarnost požara! Prahovi v zbiralniku za prah, sesalniku ali filtrskih vrečkah se lahko ob
stiku z iskrami, vročimi obdelovanci ali drugimi viri toplote vnamejo, obstaja pa tudi velika
nevarnost samovžiga. V primeru stika prahu s poliuretanom, topili ali drugimi kemikalijami
pa je nevarnost požara še večja. Pazite, da se naprava in/ali obdelovanec ne pregrejeta.
Pred odmori vedno izpraznite zbiralnik za prah.

7
SIMBOLI
Pred uporabo preberite ta navodila.
Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh.
Nosite zaščitno masko s filtrom.
Nosite zaščitne rokavice.
Naprava je v skladu z veljavnimi evropskimi direktivami in
uredbami.

8
TEHNIČNI PODATKI
Napetost
18 V
Število vrtljajev v prostem teku
10000 o/min
Premer busne površine
125 mm
Stopnja zvočnega tlaka LpA
76 dB(A), K=3 dB(A)
Stopnja glasnosti LWA
87 dB(A), K=3 dB(A)
Vibracije ah
9,5 m/s2, K= 1,5 m/s2
Priporočene akumulatorske baterije
Villager 18 V / 1.5 Ah
Villager 18 V/ 2 Ah
Villager 18 V/ 3 Ah
Villager 18 V / 4 Ah
Priporočeni polnilniki
Villager 18 V 1.65 A
Villager 18 V 2.4 A
Villager 18 V 2x3.5 A
Villager 18 V 4.0 A
Dovoljena
temperatura
okolice
med polnjenjem
0...+40 °C
med delovanjem
-15...+50 °C
Teža
1.1 kg
Nosite zaščito za sluh
Meritve hrupa in vibracij so bile opravljene v skladu s standardom in se lahko uporabljajo
za primerjavo z drugimi orodji. Vrednosti se lahko uporabijo tudi za predhodno oceno
izpostavljenosti. Skupna vrednost hrupa in vibracij je bila izmerjena v skladu s standardom
EN 62841-2-4:2014.
OPOZORILO!
Navedene vrednosti vibracij in hrupa so vrednosti pri običajni uporabi naprave. Vrednosti
se lahko razlikujejo od navedenih, saj so odvisne od načina uporabe, nameščenih
pripomočkov in stopnje vzdrževanja. Vse to vpliva na celotno izpostavljenost med delom.
Pri oceni izpostavljenosti je potrebno upoštevati tudi čas uporabe naprave v prostem teku.
To lahko močno spremeni vrednost izpostavljenosti vibracijam in hrupu.

9
OPIS
Akumulatorski ekscentrični brusilnik ima priključek za priklop na sesalnik. Naprava ima
priložen zbiralnik za prah in 3 brusne papirje (80, 120, 180).
UPORABA
NAMESTITEV/ODSTRANITEV AKUMULATORJA
POMEMBNO:
•Pred namestitvijo/odstranitvijo akumulatorja vedno izklopite napravo.
•Med namestitvijo/odstranitvijo akumulatorja morate napravo trdno držati. Pazite, da
naprava ne pade na tla, saj se lahko poškoduje.
1. Pritisnite gumb (1) na sprednjem delu akumulatorja (2) in odstranite akumulator z
naprave (Slika 1).
2. Akumulator namestite tako, da poravnate utore na akumulatorju z utori na ohišju in
namestite akumulator na napravo. Akumulator se mora zaskočiti.
NAMESTITEV/MENJAVA BRUSNEGA PAPIRJA
POMEMBNO:
Pred pregledovanjem, čiščenjem, vzdrževanjem, nastavitvami ali menjavo pribora vedno
izklopite napravo in odstranite akumulator.
Pred namestitvijo brusnega papirja morate vedno očistiti brusno podlogo in odstraniti
umazanijo. Poravnajte odprtine na brusnem papirju z odprtinami na podlogi in pritisnite
papir na podlogo.
Slika 3
1. Brusna podloga
2. Brusni papir
NAMESTITEV ZBIRALNIKA ZA PRAH
Zbiralnik za prah (1) namestite tako, da je odprtina obrnjena navzdol (Slika 4).
POMEMBNO:
Zbiralnik za prah lahko namestite samo na en način. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost poškodb naprave in/ali zbiralnika.
*Na odsesovalni nastavek lahko priključite odsesovalno cev s premerom 35 mm.

10
VKLOP IN IZKLOP
1. Napravo vklopite tako, da pritisnete na stikalo za vklop/izklop 1.
Slika 2
-Naprava se vklopi z visoko hitrostjo.
2. Napravo izklopite tako, da ponovno pritisnete stikalo za vklop/izklop.
BRUŠENJE
OPOZORILO!
Pred vklopom se brusni papir ne sme dotikati obdelovanca, saj obstaja velika nevarnost
težjih telesnih poškodb in/ali poškodb naprave ali lastnine.
Slika 5.
-Nikoli ne uporabljajte naprave brez nameščenega brusnega papirja, saj se lahko
brusna podloga poškoduje.
-Naprave ne uporabljajte na silo. Prevelik pritisk med delom zmanjšuje učinkovitost
delovanja in lahko povzroči preobremenitev motorja.
-Brusni papir se lahko ob stiku brusne podloge z obdelovancem poškoduje (na
stranskem delu podloge).
-Napravo trdno držite z obema rokama. Vklopite napravo in počakajte, da doseže
končno hitrost. Potem počasi pritisnite brusni papir ob obdelovanec. Brusna podloga
mora biti poravnana s površino obdelovanca. Napravo samo rahlo pritiskajte proti
obdelovancu.
VZDRŽEVANJE
POMEMBNO:
Pred pregledovanjem, čiščenjem, vzdrževanjem, nastavitvami ali menjavo pribora vedno
izklopite napravo in odstranite akumulator.
ČIŠČENJE
Priporočamo, da napravo očistite po vsaki uporabi, saj samo to omogoča dobro delovanje
in dolgo življenjsko dobo. Napravo očistite z mehko krpo in blagim čistilom. Za čiščenje ne
uporabljajte bencina, topil ali agresivnih čistil, saj lahko poškodujete plastične dele
naprave.
SERVIS
Napravo lahko popravlja samo pooblaščen serviser, ki uporablja originalne nadomestne
dele. To zagotavlja varno delovanje naprave.

11
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
•Očistite napravo v skladu z navodili in počakajte, da se posuši.
•Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo shranite v originalni embalaži.
•Napravo shranjujte v suhem in toplem prostoru izven dosega otrok.
Skladiščite samo v temperaturnem območju od 5 °C do 30 °C.
•Pred prenašanjem ali transportom vedno izklopite napravo.
•Napravo prenašajte tako, da jo držite za ročaj.
•Med transportom v vozilih morate napravo zaščititi pred prevračanjem, udarci, zdrsi in
vibracijami.
ODLAGANJE IN ZAŠČITA OKOLJA
Po koncu življenjske dobe odstranite akumulator z naprave. Akumulatorje,
električne naprave in embalažo reciklirajte ločeno in jih odlagajte v skladu s
predpisi. Naprave in embalaže ne smete odlagati med ostale domače odpadke.
Ne odlagajte odpadnih akumulatorjev med ostale domače odpadke, ne uničujte
jih z ognjem in ne vrzite jih v vodo. Hlapi in tekočina iz akumulatorja lahko
škodujejo okolju.

12
ES izjava o skladnosti
Po 7. čl. in II. Prilogi točka A Pravilnika o varnosti strojev (Ur. list RS št. 75/08)
Opis naprave - stroja : AKUMULATORSKI EKSCENTRIČNI BRUSILNIK Villager VLN 7220
S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava - izdelek v skladu
z določili predpisov:
•Direktiva 2006/42/ES o varnosti strojev
•Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
•Direktiva 2011/65/EU, (EU) 2015/863 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi
v električni in elektronski opremi
Harmonizirani in drugi standardi:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov,
na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana
Kraj / datum: Ljubljana, 15.01.2021.
Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije
Zvonko Gavrilov

RANDOM ORBIT SANDER
Villager VLN 7220
Original instruction manual

1
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future
reference.

2
SAFETY INSTRUCTIONS
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings
refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.

3
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used.Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.

4
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.

5
Safety Warnings for Sander
Only use the power tool for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Ensure that no persons are at risk due to flying sparks. Remove combustible materials from
the surrounding area. Flying sparks are created when sanding metals.
Warning: Danger of fire! Avoid overheating the workpiece and the sander. Always empty the
dust collector before taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter,
paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously combust under
certain conditions, for example if flying sparks are created when sanding metals.
Clean the air vents on your power tool regularly.
Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The
power tool can be more securely guided with both hands.
Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. Secure
the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure
than by hand.
USING AND MAINTAINING BATTERY-POWERED TOOLS
•Charge the batteries only with the charger recommended by the manufacturer. The use
of another charger can result in the risk of personal injury and fire.
•Only use batteries intended for the power tool. The use of other batteries can result in
the risk of personal injury and fire.
•Do not allow batteries to come into contact with paper clips, coins, keys, nails,
screws and other small metal objects that can result in short circuiting. Short circuiting
the battery terminals can result in the risk of burn injuries or fire
•Incorrect use can cause liquid to leak from the battery. Avoid touching this. Rinse with
water after unintentional contact. Seek medical attention if you get battery fluid in your
eyes. Leaking battery fluid can cause skin irritation or burn injuries.
REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS
•Plan the work so that exposure to heavy vibrations is spread over a longer period.
•To reduce noise and vibrations when in use, limit the time the tool is in use, and use low-
power/vibration mode and suitable safety equipment.
•Take the following precautions to minimise the risks of exposure to vibrations and/or
noise:
-Only use the tool in accordance with these instructions.
-Check that the tool is in good condition.
-Use accessories in good condition, and which are suitable for the purpose.
-Keep a firm grip on the handles/grips.

6
-Maintain and lubricate the tool in accordance with these instructions.
DUST
•Dust produced during the work can be harmful to health, carcinogenic, flammable or
explosive. Use a dust filter mask and suitable equipment for dust extraction/collection.
•The dust from some alloys can catch fire, or explode, Mixtures of materials increase the
risk - keep the work area clean.
WARNING!
Fire risk. Dust in dust bags, vacuum cleaners or filters can self-ignite or be ignited by sparks,
hot workpieces or other sources of heat, especially if it comes into contact with
polyurethane, solvent-based paint and other chemicals. Make sure that the tool and/or
workpiece do not overheat. Always empty the dust container before pausing the work.
SYMBOLS
Read the operating instructions.
Wear eye and ear protection.
Wear a dust filter mask.
Wear protective gloves.
Approved in accordance with the relevant directives.
Table of contents
Languages:
Other Villager Sander manuals

Villager
Villager VLN 382 User guide

Villager
Villager VDS 1220 User guide

Villager
Villager VLN 120 User guide

Villager
Villager VDS 625 User guide

Villager
Villager VLN 382 User guide

Villager
Villager VDS 600 User guide

Villager
Villager VLP 345 User guide

Villager
Villager VLN 320 Operation instructions

Villager
Villager VLN 7120 User guide

Villager
Villager VLN 125 User manual
Popular Sander manuals by other brands

Makita
Makita BO4555 instruction manual

Bona
Bona Capricorn operating manual

Makita
Makita BO6050 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 41213 Set up and operating instructions

Kalamazoo
Kalamazoo S460V instruction manual

Menzer
Menzer TBS 225 PRO Translation of the original operating instructions