manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vinz
  6. •
  7. Safe
  8. •
  9. Vinz BIS726 User manual

Vinz BIS726 User manual

EN - INSTRUCTIONS
ATTENTION! Please read the operang instrucons carefully before you
operate the lock or try to set a new combinaon of numbers. Bisshops
BV cannot accept any liability for malfuncon due to the seng of the
combinaon being carried out incorrectly. We cannot accept any liability
for any damage or for loss of property. The product is used enrely at
the owner’s risk. CAUTION: Do not keep the keys in the safe itself.
1. OPENING THE SAFE FOR THE FIRST TIME
To open the safe for the first me, remove the small central cover “Z”
(see diagram 2) between knob and keypad, insert the key into the lock
and turn it counter-clockwise, at the same me, turn the doorknob
clockwise and open the door.
2. INSTALLING THE BATTERIES
The safe requires 4 size “AA”(1.5V) baeries. The baeries compartment
“Y” (see diagram 1) is located on the back of the door. Remove the
baery cover and install the baeries into the compartment. Ensure the
baeries are fied with the correct corresponding polarity. Once the
baeries are installed, close the baery compartment.
3. PROGRAMMING THE CODE
A. Remove the baery cover and press the red buon “X” inside the
baery compartment (see diagram 1), release it and you will hear
two beeps.
B. Now press from 3 to 8 numbers that you wish to use as a
combinaon, and confirm by pressing the leer “B” within 15
seconds. Or you have to do from the beginning.
C. Write down your new combinaon immediately and check whether
your new combinaon has been programmed or not on condions of
the safe door open.
4. USING YOUR SAFE
To open the safe, enter your personal code and confirm by pressing the
leer “A”. You will hear a beep and the green light will be on, then open
the door using the knob within 5 seconds. If you or an intruder uses the
incorrect group of numbers, it will not open. If the incorrect combinaon
is used 3 mes consecuvely, you must wait for 20 seconds before
reaempng. If again the incorrect combinaon is selected 3 mes,
you must wait approximately 5 minutes before reaempng access.
5. BATTERY REPLACEMENT WARNING
If the baeries are low, the red light (in the le) will warn you
immediately. To test the baeries, just input your personal numbers to
open the door. If the baeries are low, the red light will be on. If
nothing happens, it means that the baeries are in order.
6. REPLACING THE BATTERIES
The safe requires 4×size “AA” (1.5V) baeries. Open the safe, remove
the baery cover plate “Y” (see diagram 1) on the back of the door and
replace the 4 PCS old baeries. You must reprogram the code, using the
above third step. Use of alkaline baeries is recommended.
7. OVERRIDE INSTRUCTION TO OPEN THE SAFE
For your convenience, we have engineered a manual override system for
your safe. If you forget or misplace your combinaon, remove the small
central cover “Z “(see diagram 2) between knob and keypad, insert the
key into the keyhole and turn it in a counter-clockwise direcon, then
turn the knob in a clockwise direcon towards the right. This will
manually open your safe at any me.
8. INSTALLING THE SAFE
To reduce the risk of the of the safe, it can be secured to floor, wall or
in a cupboard. For your convenience, there are holes (diameter 8mm)
both in the boom and on the back; therefore it can be fixed by the
expansion bolts supplied.
MAINTENANCE
- Place the safe in a dry place and underground.
- 2 year warranty
WARNINGS
- The safe must be installed horizontally.
- Mount the safe in a fixed place to prevent the.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
LET OP! Lees de bedieningsinstruces volledig door voordat het kluisje
in gebruik wordt genomen. Bisshops BV kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor het slecht funconeren van de kluis als gevolg van onjuist
gebruik. Tevens kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor enige
schade of verlies van eigendommen door het gebruik van dit product.
Het product wordt volledig op eigen risico van de eigenaar gebruikt.
LET OP: Bewaar de sleutels van de kluis niet in de kluis zelf.
1. DE KLUIS VOOR DE EERSTE KEER OPENEN
Om de kluis voor de eerste keer te openen verwijder de kleine centrale
afdekking/scker "Z" (zie aeelding 2), steek de sleutel in het slot en
draai deze tegen de klok in. Draai tegelijkerjd de deurknop met de
klok mee en open de deur van de kluis.
2. DE BATTERIJEN INSTALLEREN
De kluis vereist standaard 4x AA-baerijen.Het baerij vak "Y"
(zie aeelding 1) bevindt zich aan de achterkant van de deur.
Verwijder het baerijdeksel en installeer de baerijen in het
comparment. Zorg ervoor dat de baerijen zijn uitgerust met de juiste
overeenkomsge polariteit (+ en -). Zodra de baerijen op de juiste
wijze zijn geplaatst, sluit dan het baerij vak.
3. DE CODE INSTELLEN
A. Verwijder het baerijdeksel en druk op de rode knop "X" in het baerij
vak (zie aeelding 1). Twee piepjes gaan af bij het loslaten van de knop.
B. Druk nu de gewenste code (3 tot 8 cijfers) met de gewenste
combinae, en bevesg de code door binnen 15 seconden op de
leer "B" te drukken.
C. Noteer nu direct de ingestelde code en controleer of de nieuwe
combinae correct geprogrammeerd is.
4. GEBRUIK VAN DE KLUIS
Om de kluis te openen, voer een persoonlijke code in en bevesg deze
door op de leer "A" te drukken. Als de code juist is, volgt er een
pieptoon en zal het groene lampje gaan branden.Wanneer de verkeerde
code wordt ingetoetst, zal de kluis niet openen. Als er driemaal achter
elkaar een foueve code wordt gebruikt, kan er na 20 seconden pas
weer een nieuwe poging worden gedaan. Als hierna opnieuw driemaal
een verkeerde combinae wordt ingevoerd, kan er na 5 minuten een
nieuwe poging worden gedaan.
5. WAARSCHUWING LEGE BATTERIJEN
Als de baerijen bijna leeg zijn, waarschuwt het rode lampje (links)
onmiddellijk. Om de baerijen te testen, voer de ingestelde code in.
Als de baerijen bijna leeg zijn, gaat het rode lampje branden. Als er
niets gebeurt, betekent dit dat de baerijen in orde zijn.
6. DE BATTERIJEN VERVANGEN
De kluis hee 4x AA-baerijen van 1,5 inch nodig. Open de kluis,
verwijder de baerijdeksel "Y" (zie aeelding 1) aan de achterkant
van de deur, en vervang de oude baerijen. Programmeer de code
opnieuw (Stap 3). Het gebruik van alkalinebaerijen wordt aanbevolen.
7. ALTERNATIEVE INSTRUCTIE OM DE KLUIS TE OPENEN
Voor extra gebruiksgemak hebben we een handmag systeem voor de
kluis ontwikkeld. Als de combinae wordt vergeten of verkeerd wordt
geplaatst, verwijder dan opnieuw de kleine centrale afdekking/scker "Z"
(zie aeelding 2). Steek de sleutel in het sleutelgat en draai deze tegen
de richng van de klok in. Draai daarna de draaiknop met de klok mee
naar rechts. Hiermee wordt de kluis op elk gewenst moment handmag
geopend. LET OP: bewaar de sleutels niet in de kluis zelf.
8. INSTALLEREN/BEVESTIGEN VAN DE KLUIS
Om het risico van diefstal van de kluis te verminderen, kan deze worden
bevesgd aan bijvoorbeeld de vloer, de muur of in een kast. Voor het
gemak hee de kluis zowel aan de onderkant als de achterkant gaten
(diameter 8 mm). Met behulp van de meegeleverde uitbreidingsbouten
kan de kluis worden geïnstalleerd.
ONDERHOUD
- Plaats de kluis op een droge plek en ondergrond.
WAARSCHUWINGEN
- De kluis moet horizontaal worden geïnstalleerd.
- Monteer de kluis op een vaste plek om diefstal te voorkomen
Vinz Elektronische Digitale Kluis met Cijfercombinae
BIS726
EN Instrucons Manual
NL Handleiding
DE Handbuch
FR Mode d’emploi
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Made in China - in China hergestellt -
Gemaakt in China - Fabriqué en Chine
Bisshops BV
Herengracht 338
1016 CG Amsterdam
The Netherlands
www.diverzus.nl
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie
den Safe benutzen. Bisshops BV kann nicht für die Fehlfunkon des Safes
infolge falscher Verwendung habar gemacht werden. Wir können auch nicht
für Schäden oder Verlust von Eigentum durch die Verwendung dieses Produkts
habar gemacht werden. Das Produkt wird vollständig auf eigenes Risiko des
Besitzers benutzt.ACHTUNG: Bewahren Sie die Schlüssel zum Safe nicht im
Safe auf.
1. DEN SAFE ZUM ERSTEN MAL ÖFFNEN
Um den Safe zum ersten Mal zu öffnen, enernen Sie die kleine zentrale
Abdeckung / den Auleber "Z" (siehe Abbildung 2), stecken Sie den Schlüssel
in das Schloss und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Gleichzeig den
Türknopf im Uhrzeigersinn drehen und die Tür des Safes öffnen.
2. DIE BATTERIEN INSTALLIEREN
Der Safe benögt Standard 4x AA Baerien. Das Baeriefach "Y" (siehe
Abbildung 1) befindet sich an der Rückseite der Tür. Enernen Sie die
Baerieabdeckung und legen Sie die Baerien in das Baeriefach ein. Stellen
Sie sicher, dass die Baerien mit der richgen Polarität (+ und -) ausgestaet
sind. Wenn die Baerien richg eingelegt sind, schließen Sie das Baeriefach.
3. DEN CODE EINRICHTEN
A. Enernen Sie die Baerieabdeckung und drücken Sie die rote "X" - Taste im
Baeriefach (siehe Abbildung 1). Wenn die Taste losgelassen wird, ertönen
zwei Signaltöne.
B. Drücken Sie nun den gewünschten Code (3 bis 8 Ziffern) mit der
gewünschten Kombinaon und bestägen Sie den Code durch Drücken
des Buchstabens "B" innerhalb von 15 Sekunden.
C. Noeren Sie sich jetzt sofort den eingestellten Code und prüfen Sie, ob
die neue Kombinaon korrekt programmiert wurde.
4. VERWENDUNG DES SAFES
Um den Safe zu öffnen, geben Sie einen persönlichen Code ein und
bestägen Sie ihn durch Drücken des Buchstabens "A". Wenn der Code
korrekt ist, ertönt ein Piepton und das grüne Licht leuchtet auf. Wenn ein
falscher Code eingegeben wurde, wird der Safe nicht geöffnet.Wenn ein
falscher Code dreimal hintereinander verwendet wird, kann ein neuer Versuch
erst nach 20 Sekunden durchgeführt werden. Wird danach dreimal
hintereinander eine falsche Kombinaon eingegeben, kann erst wieder nach
5 Minuten ein neuer Versuch unternommen werden.
5. LEERE BATTERIEN
Wenn die Baerien fast leer sind, warnt das rote Licht (links) sofort. Um die
Baerien zu testen, geben Sie den eingestellten Code ein. Wenn die Baerien
fast leer sind, leuchtet das rote Licht auf. Wenn nichts passiert, bedeutet dies,
dass die Baerien noch in Ordnung sind.
6. DIE BATTERIEN ERSETZEN
Der Safe benögt 4x AA 1,5 Zoll Baerien. Öffnen Sie den Safe, enernen
Sie die Baerieabdeckung "Y" (siehe Abbildung 1) auf der Rückseite der Tür
und ersetzen Sie die alten Baerien. Programmieren Sie den Code erneut
(Schri 3). Die Verwendung von Alkalibaerien wird empfohlen.
7. ALTERNATIVANWEISUNG ZUM ÖFFNEN DES SAFES
Für zusätzlichen Komfort haben wir ein manuelles System für den Safe
entwickelt. Wenn die Kombinaon vergessen oder falsch eingelegt wurde,
enernen Sie die kleine zentrale Abdeckung / den Auleber "Z" erneut
(siehe Abbildung 2). Stecken Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Dann drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn nach rechts. Dies öffnet den Safe jederzeit manuell.
ACHTUNG: Bewahren Sie die Schlüssel nicht im Safe auf.
8. INSTALLATION / BESTÄTIGUNG DES SAFES
Um das Risiko eines Diebstahls des Tresors zu verringern, kann er
beispielsweise am Boden, an der Wand oder in einem Schrank angebracht
werden. Der Safe hat an der Unterseite und an der Rückseite Löcher
(Durchmesser 8 mm). Der Safe kann mit den mitgelieferten
Expansionsschrauben installiert werden.
PFLEGE
- Stellen Sie den Safe an einem trockenen Ort und unterirdisch auf.
WARNUNGEN
- Der Safe muss horizontal installiert werden.
- Moneren Sie den Safe an einem festen Ort, um Diebstahl zu verhindern.
FR - INSTRUCTIONS
FAITES ATTENTION! - Lisez aenvement le mode d'emploi avant d'uliser
le coffre-fort électronique numérique. Bisshops BV ne peut être tenu pour
responsable du mauvais fonconnement du coffre-fort électronique
numérique résultant d'une ulisaon incorrecte. Nous ne pouvons également
être tenus responsables des dommages ou pertes de biens résultant de
l'ulisaon de ce produit. Le produit est ulisé enèrement aux risques et
périls du propriétaire. ATTENTION: Ne rangez pas les clés du coffre dans le
coffre.
1. OUVERTURE DU COFFRE POUR LA PREMIÈRE FOIS
Pour ouvrir le coffre-fort pour la première fois, enlevez le pet cache central /
autocollant "Z" (voir figure 2), insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans
le sens anhoraire. En même temps, tournez le bouton de porte dans le sens
des aiguilles d'une montre et ouvrez la porte du coffre-fort.
2. INSTALLATION DES PILES
Le coffre-fort nécessite 4 piles AA standard.
Le comparment à piles "Y" (voir figure 1) est situé à l’arrière de la porte.
Rerez le couvercle du comparment à piles et installez les piles dans le
comparment. Assurez-vous que les piles sont équipées de la polarité
appropriée (+ et -). Lorsque les piles sont correctement insérées, fermez le
comparment à piles.
3. DÉFINIR LE CODE
A. Rerez le couvercle du comparment à piles et appuyez sur le bouton
rouge «X» dans le comparment à piles (voir la figure 1). Vous entendrez 2
bips lorsque vous relâcherez le bouton.
B. Maintenant, appuyez sur le code souhaité (3 à 8 chiffres) avec la
combinaison souhaitée et confirmez le code en appuyant sur la lere "B"
dans les 15 secondes.
C. Notez maintenant le code de réglage immédiatement et vérifiez si la
nouvelle combinaison a été correctement programmée.
4. UTILISATION DU COFFRE
Pour ouvrir le coffre-fort, entrez un code personnel et confirmez-le en
appuyant sur la lere "A". Si le code est correct, un bip retent et le voyant
vert s'allume. Si le mauvais code est entré, le coffre-fort ne s'ouvrira pas. Si un
code incorrect est ulisé trois fois de suite, une nouvelle tentave ne peut être
effectuée qu’après 20 secondes. Si une nouvelle combinaison est à nouveau
saisie trois fois, une nouvelle tentave peut être effectuée après 5 minutes.
5. ATTENTION: PILES VIDES
Lorsque les piles sont presque vides, le voyant rouge (à gauche) avert
immédiatement. Pour tester les piles, entrez le code défini. Lorsque les piles
sont presque vides, le voyant rouge s’allume. Si rien ne se passe, cela signifie
que les piles sont en ordre.
6. REMPLACER LES PILES
Le coffre-fort a besoin de 4x piles AA 1,5 pouces. Ouvrez le coffre-fort,
rerez le couvercle du comparment à piles "Y" (voir figure 1) à l'arrière de la
porte et remplacez les piles usagées. Programmez à nouveau le code (étape 3).
L'ulisaon de piles alcalines est recommandée.
7. INSTRUCTION ALTERNATIVE POUR OUVRIR LE COFFRE
Pour plus de commodité, nous avons développé un système manuel pour le
coffre-fort. Si la combinaison est oubliée ou mal insérée, rerez le pet cache /
autocollant central "Z" (voir figure 2). Insérez la clé dans le trou de la serrure et
tournez-la dans le sens anhoraire. Ensuite, tournez dans le sens horaire de
cadran à droite. Cela ouvre le coffre manuellement à tout moment.
ATTENTION: ne rangez pas les clés dans le coffre-fort.
8. INSTALLER / CONFIRMER LE COFFRE
Pour réduire les risques de vol, le coffre-fort peut être fixé au sol, au mur ou
dans une armoire, par exemple. Pour plus de commodité, le coffre-fort a des
trous à la fois au fond et au dos (diamètre 8 mm). Le coffre-fort peut être
installé à l'aide des boulons d'expansion fournis.
MAINTENANCE
- Placez le coffre-fort dans un endroit sec et souterrain.
AVERTISSEMENTS
- Le coffre-fort doit être installé horizontalement.
- Montez le coffre-fort dans un endroit fixe pour éviter le vol.
Z
Diagram 2
X
Y
Diagram 1

Other Vinz Safe manuals

Vinz BIS723 User manual

Vinz

Vinz BIS723 User manual

Vinz BIS725 User manual

Vinz

Vinz BIS725 User manual

Vinz BIS724 User manual

Vinz

Vinz BIS724 User manual

Popular Safe manuals by other brands

AccuBANKER S200 user guide

AccuBANKER

AccuBANKER S200 user guide

Standers 3276007312546 Assembly manual

Standers

Standers 3276007312546 Assembly manual

Steren SEG-520 instruction manual

Steren

Steren SEG-520 instruction manual

Sanctuary Diamond SA-DIA1 instruction manual

Sanctuary

Sanctuary Diamond SA-DIA1 instruction manual

Honeywell 5113 manual

Honeywell

Honeywell 5113 manual

JVD TRUSTEE Original instructions

JVD

JVD TRUSTEE Original instructions

RHINO METALS Longhorn LSB1014 owner's manual

RHINO METALS

RHINO METALS Longhorn LSB1014 owner's manual

UNITED SFH-1170 manual

UNITED

UNITED SFH-1170 manual

Phoenix REDL2 operating instructions

Phoenix

Phoenix REDL2 operating instructions

Harbor Freight Tools 93575 Owner's manual & safety instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools 93575 Owner's manual & safety instructions

First Alert 7319DFB Operations & installation guide

First Alert

First Alert 7319DFB Operations & installation guide

Manutan A158786 user guide

Manutan

Manutan A158786 user guide

BorMann BDS2500 manual

BorMann

BorMann BDS2500 manual

Arregui Supra instruction manual

Arregui

Arregui Supra instruction manual

Kompernass KH 4176 operating instructions

Kompernass

Kompernass KH 4176 operating instructions

HARTMANN TRESORE Signature Safe Experience operating instructions

HARTMANN TRESORE

HARTMANN TRESORE Signature Safe Experience operating instructions

BASI MSZ 200 operating manual

BASI

BASI MSZ 200 operating manual

Perel SSE052 user manual

Perel

Perel SSE052 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.