Virax 290150 User manual

FR - Déboucheur revolver
Manuel d’utilisation
EN –Kinetic water ram
User guide
DE –Revolver-Rohrreiniger
Bedienungsanleitung
ES –Desatascador revólver
Manual de instrucciones
IT - Sturatore a revolver
Manuale d’istruzioni
PT - Desentupidor revólver
Manual de instruções
PL - Przepychacz rewolwerowy
Instrukcja obsługi
NL - Ontstopper revolvermodel
Gebruikshandleiding
Réf. 290150


FR Manuel d’utilisation .......................................................................................................4
EN User guide .......................................................................................................... 9
DE Bedienungsanleitung....................................................................................... 14
ES Manual de instrucciones ................................................................................. 19
IT Manuale d’istruzioni......................................................................................... 24
PT Manual de instruções ...................................................................................... 29
PL Instrukcja obsługi ............................................................................................ 34
NL Gebruikshandleiding ....................................................................................... 39

FR
4
Notice originale
Consignes de sécurité
Lire et conserver cette notice d’instructions.
Entretien et stockage
- Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un
endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
- Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez vos outils propres afin de travailler
mieux et plus sûrement. Observez les prescriptions d’entretien et les indications de
changement d’accessoires. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
- Contrôlez si votre outil est endommagé. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez toujours
soigneusement le parfait fonctionnement des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des
pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d’autres pièces sont
endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les
conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l’outil.
- Attention ! Veillez à utiliser l’outil et ses accessoires conformément aux instructions de
sécurité. Veuillez également tenir compte des possibilités de l’outil en prêtant attention
aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. L’utilisation de l’outil pour des tâches
autres que celles prévues risque d’être dangereuse.
- Faites réparer votre outil par un technicien qualifié. Cet outil est conforme aux règles de
sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels
qualifiés avec des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisation de l’outil peut
représenter un danger pour l’utilisateur et annuler la garantie.
Instructions de sécurité pour l’utilisateur :
- Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ou des
bijoux ; ils pourraient être happés par des pièces en mouvement. Lors de travaux à l’air
libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle
antidérapante. Coiffez-vous d’un filet à cheveux s’ils sont longs.
- Portez des lunettes de protection. Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de
la poussière.
- Évitez d’adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que votre appui au sol
soit ferme et conservezl’équilibre à tout moment.
- Soyez toujours attentif. Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et
n’employez pas l’outil lorsque vous êtes fatigués.
Instructions de sécurité relatives à l’aire de travail
- Maintenez de l’ordre dans votre aire de travail. Le désordre dans l’aire de travail
augmente le risque d’accident.
- Tenez compte de l’environnement de l’aire detravail. Veillez à ce que l’aire de travail soit
bien éclairée.

FR
5
Présentation du déboucheur revolver
Schéma descriptif du déboucheur revolver
N°
Nom de la pièce
1
Pompe
2
Manomètre
3
Embout caoutchouc
4
Détente
Accessoires
N°
Nom de la pièce
A
Extension pour accès difficile
B
Extension spéciale toilettes (en option, réf 290151)
C
Embouts caoutchouc
Principe de fonctionnement :
Un jet d’air comprimé génère une onde de choc qui circule dans la colonne d’eau et détruit le bouchon. Cette
force est appelée force cinétique.
Mise en place des embouts en caoutchouc
•Faites glisser le cône sur le tube métallique. Il doit apparaître comme sur le schéma suivant.
2
1 3
4
B
C
A

FR
6
Mise en service
Utilisation standard
Conseils d’utilisation
- Il est assez facile d’atteindre une pression de 6 bars. Pour tout travail avec une pression plus importante, utilisez
la valve externe et un compresseur. Bien que le manomètre indique des pressions allant jusqu’à 16bars,
n’utilisez jamais de pressions supérieures à 8 bars.
- Dans la plupart des cas, les canalisations se débouchent avec des pressions de 2 à 4 bars.
- Le jet d’air comprimé doit arriver sur une colonne d’eau, en aucun cas sur une colonne d’air.
Marche à suivre pour le débouchage d’une canalisation
•Insérez l’embout en caoutchouc du déboucheur revolver dans l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau dans la canalisation pour que l’embout du déboucheur soit entouré d’eau.
•Pompez à l’aide de la pompe (1) jusqu'à avoir atteint la pression désirée.
•Appuyez fermement sur la détente pour libérer l’air sous pression.
Remarque :
Pour éviter les retours d’eau, exercez une forte pression sur le déboucheur.
•Le bouchon se détruit au moment de l’impact.
•Enlevez le déboucheur revolver de l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau tiède dans la canalisation pour enlever les résidus du débouchage.
•Si la pression employée est trop faible, le bouchon peut ne pas avoir été détruit. Recommencez les
étapesprécédentes en augmentant la pression par palier. N’excédez pas une pression de 8 bars
Utilisation des accessoires
Extension pour accès difficile
Cette extension est adaptée aux accès difficiles.
•Ôtez l’embout en caoutchouc présent sur le déboucheur revolver.
•Vissez l’extension accès difficile (A) sur l’extrémité du déboucheur revolver.
•Glissez l’embout caoutchouc adapté à votre travail sur l’extension (A).
•Placez l’embout dans l’ouverture de la canalisation.
Remarque :
Si l’embout caoutchouc ne bouche pas complètement l’ouverture, placez des chiffons humides autour de
l’emboutpour rendre l’ensemble étanche.
•Pompez à l’aide de la pompe (1) jusqu'à avoir atteint la pression désirée.
•Appuyez fermement sur la détente pour libérer l’air sous pression.
Remarque :
Pour éviter les retours d’eau, exercez une forte pression sur le déboucheur.
•Le bouchon se détruit au moment de l’impact.
•Enlevez le déboucheur revolver de l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau tiède dans la canalisation pour enlever les résidus du débouchage.
•Si la pression employée est trop faible, le bouchon peut ne pas avoir été détruit. Recommencez les
étapesprécédentes en augmentant la pression par palier. N’excédez pas une pression de 8 bars
Extension spéciale toilettes
•Vissez l’extension spéciale toilettes sur le déboucheur revolver.
•Placez l’embout en caoutchouc dans l’ouverture.
Remarque :
Si l’embout caoutchouc ne bouche pas complètement l’ouverture, placez des chiffons humides autour de
l’emboutpour rendre l’ensemble étanche.
•Amenez le déboucheur revolver à une pression de 3 bars.
•Appuyez fermement sur la détente pour libérer l’air sous pression.
•Le bouchon se détruit au moment de l’impact.
•Enlevez le déboucheur revolver de l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau tiède dans la canalisation pour enlever les résidus du débouchage.
•Si la pression employée est trop faible, le bouchon peut ne pas avoir été détruit. Recommencez les
étapes précédentes en augmentant la pression par palier. N’excédez pas une pression de 6 bars.

FR
7
Utilisation spécifique
Lavabos et éviers
•Bouchez le trop-plein de l’évier avec un chiffon ou une serviette humide.
•Enfoncez l’embout en caoutchouc dans la bonde.
•Faites couler de l’eau pour éviter les retours d’eau.
•Amenez le déboucheur revolver à une pression de 2 bars.
•Appuyez fermement sur la détente pour libérer l’air sous pression.
Remarque :
Pour éviter les retours d’eau, exercez une forte pression sur le déboucheur.
•Le bouchon se détruit au moment de l’impact.
•Enlevez le déboucheur revolver de l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau tiède dans la canalisation pour enlever les résidus du débouchage.
•Si la pression employée est trop faible, le bouchon peut ne pas avoir été détruit. Recommencez les
étapesprécédentes en augmentant la pression par palier. N’excédez pas une pression de 8 bars
Eviers doubles
•Enfoncez l’embout en caoutchouc du déboucheur revolver dans la bonde d’un des éviers
•Bouchez la bonde du deuxième évier avec un chiffon humide pour éviter les retours d’eau.
•Amenez le déboucheur revolver à une pression de 2 bars
•Appuyez fermement sur la détente pour libérer l’air sous pression.
Remarque :
Pour éviter les retours d’eau, exercez une forte pression sur le déboucheur.
•Le bouchon se détruit au moment de l’impact.
•Enlevez le déboucheur revolver de l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau tiède dans la canalisation pour enlever les résidus du débouchage.
•Si la pression employée est trop faible, le bouchon peut ne pas avoir été détruit. Recommencez les
étapesprécédentes en augmentant la pression par palier. N’excédez pas une pression de 8 bars
Toilettes
•Insérez l’embout caoutchouc à l’extrémité du déboucheur revolver.
Remarque :
Si l’embout caoutchouc ne bouche pas complètement l’ouverture, placez des chiffons humides autour de
l’emboutpour rendre l’ensemble étanche.
•Amenez le déboucheur revolver à une pression de 3 bars.
•Appuyez fermement sur la détente pour libérer l’air sous pression.
Remarque :
Pour éviter les retours d’eau, exercez une forte pression sur le déboucheur.
•Le bouchon se détruit au moment de l’impact.
•Enlevez le déboucheur revolver de l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau tiède dans la canalisation pour enlever les résidus du débouchage.
•Si la pression employée est trop faible, le bouchon peut ne pas avoir été détruit. Recommencez les
étapesprécédentes en augmentant la pression par palier. N’excédez pas une pression de 8 bars
Baignoires
•Enlevez la bonde.
•Insérez l’embout en caoutchouc dans l’ouverture.
•Amenez le déboucheur revolver à une pression de 2 bar.
•Appuyez fermement sur la détente pour libérer l’air sous pression.
Remarque :
Pour éviter les retours d’eau, exercez une forte pression sur le déboucheur.
•Le bouchon se détruit au moment de l’impact.
•Enlevez le déboucheur revolver de l’ouverture de la canalisation.
•Faites couler de l’eau tiède dans la canalisation pour enlever les résidus du débouchage.
•Si la pression employée est trop faible, le bouchon peut ne pas avoir été détruit. Recommencez les
étapes précédentes en augmentant la pression par palier. N’excédez pas une pression de 8 bars
Remarque :
Si de l’eau sort du trop-plein, dévissez la grille de protection. Insérez un chiffon dans le trop plein et remettez la
grilleen place.

FR
8
Récapitulatif des pressions
Le tableau ci-dessous récapitules les informations relatives aux diverses pressions utilisables pour chacun des
casparticuliers :
Utilisation
Pression de base
Pression maximale
Lavabos et éviers
2 bars
8 bars
Éviers doubles
2 bars
8 bars
Toilettes
3 bars
8 bars
Extension spéciale toilettes
3 bars
6 bars
Baignoire
2 bars
8 bars
Remarque :
En général les canalisations se débouchent sous une pression de 2 à 4 bars.
Entretien
•Lubrifiez régulièrement le joint de cuir avec de l’huile spéciale cuir. Pour cela tirez la pompe et insérez
quelquesgouttes dans le trou situé sur le haut du manche.
•Nettoyez les éléments en caoutchouc avec de l’eau chaude et du savon ou du détergent.
Diagnostic et réparations
Absence de pression
Diagnostic :
Dépannage :
Le joint de cuir est sec.
Graissez le joint ou changez-le.
Les embouts en caoutchouc sont abîmés.
Changez d’embouts.
Garanties
Le déboucheur revolver est garanti 2 ans excepté les embouts en caoutchouc et le joint de cuir.

EN
9
TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL
Safety instructions
No tool is better than its operator. We therefore suggest that you read these instructions
through CAREFULLY before using your kinetic water ram. This will enable you to operate it
more efficiently and assure you satisfactory performance.
Maintenance and storage
Store your tools in a safe place. Unused tools must be stored in a dry, locked place, out of
the reach of children.Maintain your tools carefully. Keep your tools clean to work better
and more safely. Follow maintenanceinstructions and indications concerning changing
accessories. Keep handles dry and free of oil and lubricants.
Check whether your tool is damaged. Before using the tool, always carefully check that
parts are functioning perfectly. Check whether moving parts are functioning correctly,
whether they do not stick or if they are damaged. All the components must be assembled
correctly and meet the safety conditions to guarantee the tool's perfect operation.
Caution! Ensure that you use the tool and its accessories in accordance to the safety
instructions. Also understand the tool's possibilities by paying attention to the working
conditions and the task to be undertaken. Using the tool for tasks other than those
intended may be dangerous.
Have your tool repaired by a qualified technician. This tool satisfies safety rules. All repairs
must be undertaken by qualified professionals with original spare parts; if not, the tool
may a danger for the user and cancel the warranty.
Safety instructions for the user:
Wear appropriate working clothes. Do not wear loose clothing or jewels; they could be
caught by moving parts. When working outside, it is recommended to wear rubber gloves
and anti-skid heeled shoes. Wear a hair net if you have long hair.
Wear protective goggles. Also use a face mask if the work produces dust.
Avoid to adopt a tiring position. Make sure that you stand firmly on the ground and that
you maintain your balance at all times.
Always be attentive. Look at your work, act in a sensible way and do not use the tool when
you are tired.
Safety instructions relative to the working area
Keep order in your working area. Disorder in the working area increases the
risk of an accident.Take into account of the working area environment.
Ensure that the working area is well-lit.
WARNING: any hazardous chemicals in the drain water should be siphoned out or
otherwise removed before proceeding

EN
10
Presentation of the kinetic water ram
Diagram of kinetic water ram
N°
Part
1
Pump
2
Pressure gauge
3
Rubber adapter
4
Trigger
accessories
N°
accessories
A
Extension for difficult access
B
Special WC extension (optional, ref. 290151)
C
Rubber adapters
How it works :
The kinetic water ram uses a burst of compressed air that drives a shock wave through water to break up a
stoppage. This force is called kinetic energy.
A gauge indicates when the tool has been pumped up to the desired pressure. 98% of the ram’s kinetic force hits
thestoppage, while only 2% is spent against the walls of the pipe. The instant impact protects pipes and joints
since there is no build-up of pressure in the plumbing system.
Installing rubber adapters
Slide the cone onto the metal tube. It should appear as shown in the following diagram.
2
1 3
4
B
C
A

EN
11
Instructions for use
General operating instructions
Instructions for use
Go to the drain or clean-out closest to the stoppage. Pump the ram up to required pressure.(See “Specific
Applications”)
Wedge tip of rubber cone into drain
To avoid splash back, press down firmly, putting your weight behind the ram
Snap trigger quickly for triphammer effect
It is quite easy to achieve a pressure of 6 bars. For a higher charge of air, use the schraeder valve and an external
compressor. Although the pressure gauge is graduated up to 16 bars, never exceed a pressure of 8 bars to clear
a line. Most lines can be cleared using only 2 to 4 bars of pressure.
The ram must hit a solid column of water, not air.
Procedure for clearing a pipe
Go to the drain or clean-out closest to the stoppage
Insert the rubber adapter of the pipe cleaning gun into the pipe opening. There must be some water in the basin,
so that the nozzle of the ram is under water when placed in the drain opening.
Pump the ram up to required pressure.
Snap trigger to release the pressurized air.
Observation:
Push hard against the pipe cleaner to avoid splash back.
The obstruction is destroyed at the moment of impact.
Remove the pipe cleaning gun from the opening of the pipe.
Flush line with water to remove any residue left after clearing.
If low pressure is unsuccessful, increase pressure. Never exceed a pressure of 8 bars
Using accessories
Extension for difficult access
This extension is suitable for use in cases where access is difficult.
Remove the rubber adapter from the end of the gun.
Screw the extension piece (A) onto the end of the pipe cleaner gun.
Slide the adapter best suited to the task to be performed onto the extension piece (A).
Place the adapter in the pipe opening.
Observation:
If the rubber adapter does not fully block the opening, place damp cloths around it to form a seal.
Pump the ram up to required pressure.
Snap trigger
Observation:
Push hard against the pipe cleaner to avoid flash back.
The obstruction is destroyed at the moment of impact.
Remove the ram from the opening of the pipe.
Run warm water in the pipe to remove any residue left after clearing.
If low pressure is unsuccessful, increase it till stoppage is cleared. Repeat the above steps, increasing the
pressure in stages. Do not exceed a pressure of 8 bars
Special toilets extension
Screw the special toilets extension onto the pipe cleaner gun.
Place the rubber adapter in the opening.
Observation:
If the rubber adapter does not fully block the opening, stuff a rag around the cone to form a good seal.
Bring the pipe cleaner gun up to a pressure of 3 bars.
Snap trigger to release the pressurized air.
The obstruction is destroyed at the moment of impact.
Remove the pipe cleaning gun from the opening of the pipe.
Run warm water in the pipe to remove any residue left after clearing.
If low pressure is unsuccessful, increase it till stoppage is cleared. Do not exceed a pressure of 6 bars.

EN
12
Special uses
Wash basins and sinks
Push the rubber adapter into the plughole.
Block the overflow vent with a wet rag or towel before firing
ram.Run some water to avoid splash back.
Bring the pipe cleaner gun up to a pressure of 2 bars.
Snap the trigger to release the pressurized air.
Observation:
Push hard against the pipe cleaner to avoid splash back.
Remove the pipe cleaning gun from the opening of the pipe.
Run warm water in the pipe to remove any residue left after clearing.
If low pressure is unsuccessful, increase it. Do not exceed a pressure of 8 bars
Combination sinks
To unclog double compartment sinks, use the ram in the sink section leading directly into the trap and stack
To avoid splash back, seal off adjacent sink covering firmly with large towel or rag.
Bring the pipe cleaner gun up to a pressure of 2 bars.
Snap trigger to release the pressurized air.
Observation:
Push hard against the pipe cleaner to avoid flash back.
The obstruction is destroyed at the moment of impact.
Remove the pipe cleaning gun from the opening of the pipe.
Run warm water in the pipe to remove any residue left after clearing.
If low pressure is unsuccessful, increase it till stoppage is cleared repeating the above steps, increasing the
pressure in stages. Do not exceed a pressure of 8 bars
Toilets
Screw the special toilets extension onto the pipe cleaner gun.
Place the rubber adapter in the opening.
Observation: If the rubber adapter does not fully block the opening, stuff a rag around the cone to form a good seal.
Bring the pipe cleaner gun up to a pressure of 3 bars.
Snap trigger to release the pressurized air.
The obstruction is destroyed at the moment of impact.
Remove the pipe cleaning gun from the opening of the pipe.
Run warm water in the pipe to remove any residue left after clearing.
If low pressure is unsuccessful, increase it till stoppage is cleared insufficient pressure is used, the obstruction may
not have been destroyed. Repeat the above steps, increasing the pressure in stages. Do not exceed a pressure of
6 bars.
Bath tubs
Remove the drain plug.
Insert the rubber adapter in the opening.
Bring the pipe cleaner gun up to a pressure of 2 bars.
Press firmly on the trigger to release the pressurized air.
Observation:
Push hard against the pipe cleaner to avoid a back flow of water.
The obstruction is destroyed at the moment of impact.
Remove the pipe cleaning gun from the opening of the pipe.
Run warm water in the pipe to remove any residue left after clearing.
If insufficient pressure is used, the obstruction may not be destroyed. Repeat the above steps, increasing the
pressure in stages. Do not exceed a pressure of 8 bars
Observation:
If water comes out of the overflow, unscrew the protective screen. Insert a cloth in the overflow and put the screen
back in place.

EN
13
Summary of pressures
The following table summarizes the pressures to be used in each of the special cases:
Use:
Basic
pressure
Maximum
pressure
Wash hand basins and
sinks
2 bars
8 bars
Double sinks
2 bars
8 bars
Toilets
3 bars
8 bars
Special WC extension
3 bars
6 bars
Bath tubs
2 bars
8 bars
Observation:
In general, obstructions in pipes are cleared with a pressure of 2 to 4 bars.
Maintenance
The leather seal in the ram’s pump should be oiled occasionally to keep it from drying out. This can be done
by lifting rod up and then applying a few drops of oil through the air.
Clean the rubber components in warm water, using soap or detergent.
Diagnostics and repairs
Lack of pressure
Diagnostics
Solving the problem
The leather seal dried out.
Lubricate or replace the seal.
The rubber adapters are damaged.
Change adapters.
Guaranty
The pipe cleaner gun is guaranteed for 2 years, with the exception of the rubber adapters and the leather seal.

DE
14
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Sicherheitsanweisungen
Diese Anleitung lesen und aufbewahren.
Wartung und Lagerung
Ihr Werkzeug an einem sicheren Ort aufbewahren. Nicht benutztes Werkzeug ist an
einem trockenen und geschlossenOrt außer der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Werkzeug mit Sorgfalt warten. Werkzeug sauber halten, um besser und sicherer arbeiten
zu können. Wartungsvorschriften und Anweisungen betreffend den Zubehörwechsel
beachten. Griffe trocken und frei von Öl und Fett halten.
Überprüfen, ob Ihr Werkzeug beschädigt ist. Vor Einsatz des Werkzeugs stets genau das
einwandfreie Funktionieren der Teile kontrollieren. Prüfen, ob die bewegten Teile richtig
funktionieren, ob sie nicht klemmen oder ob andere Teile beschädigt sind. Alle
Komponenten müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den
einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
Achtung! Darauf achten, dass das Werkzeug und dessen Zubehör gemäß den
Sicherheitsanweisungen eingesetzt wird. Ebenfalls die Möglichkeiten des Werkzeugs in
Betracht ziehen, wobei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit zu
beachten sind. Der Einsatz des Werkzeugs für andere Arbeiten als die vorgesehenen
kann Gefahren mit sich bringen.
Ihr Werkzeug von einem qualifizierten Techniker reparieren lassen. Dieses Werkzeug
entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Alle Reparaturen sind von qualifizierten
Fachleuten unter Einsatz von Originalersatzteilen durchzuführen; andernfalls kann die
Verwendung des Werkzeugs eine Gefahr für den Benutzer darstellen und die Garantie
null und nichtig machen.
Sicherheitsanweisungen für den Benutzer:
Geeignete Arbeitskleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen; sie
könnten von den in Bewegung befindlichen Teilen gepackt werden. Bei Arbeiten im Freien
wird empfohlen, Gummihandschuhe und Schuhe mit rutschfesten Sohlen zu tragen. Ein
Haarnetz tragen, wenn Sie langes Haar haben.
Eine Schutzbrille tragen. Ebenfalls eine Maske verwenden, wenn die ausgeführte Arbeit
Staub erzeugt. Vermeiden, eine für den Körper ermüdende Haltung einzunehmen; darauf
achten, dass Sie fest auf dem Bodenstehen, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Immer aufmerksam sein. Ihre Arbeit beobachten, mit gesundem Menschenverstand
handeln und das Werkzeugnicht benutzen, wenn Sie müde sind.
Sicherheitsanweisungen am Arbeitsplatz
An Ihrem Arbeitsplatz Ordnung halten. Unordnung am Arbeitsplatz erhöht das Unfallrisiko.
Umgebung des Arbeitsplatzes berücksichtigen. Darauf achten, dass der Arbeitsplatz gut
beleuchtet ist.

DE
15
Beschreibung des Revolverrohrreinigers
Zeichnung des Revolverrohrreinigers
Nr.
Produktbezeichnung
1
Pumpe
2
Manometer
3
Gummiaufsatz
4
Auslöser
Zubehör
Nr.
Produktbezeichnung
A
Verlängerung für schwierigen Zugang
B
Spezialverlängerung für WC (Option, 290151)
C
Gummiaufsätze
Funktionsprinzip
Ein Druckluftstrahl erzeugt eine Stoßwelle, die durch die Wassersäule in der Kanalisation fortschreitet und so
dieVerstopfung abschießt. Diese Energie nennt man kinetische Kraft.
Anordnung der Gummiaufsätze
Aufsatz wie auf nachstehender Zeichnung angegeben, in das Metallrohr einführen.
2
1
3
4
B
C
A

DE
16
Inbetriebsetzung
Standardeinsatz
Einsatzratschläge
Es ist recht einfach, einen Druck von 6 bar zu erreichen. Bei Arbeiten, die einen höheren Druck erforderlich
machen, sind ein externes Ventil und ein Kompressor zu benutzen. Obwohl das Manometer einen Druck bis 16
bar anzeigt, dürfen Sie nie mit einem Druck über 8 bar arbeiten!
In den meisten Fällen lassen sich die Leitungen mit einem Druck zwischen 2 und 4 bar entstopfen.
Der Druckluftstrahl muss auf eine Wassersäule und in keinem Fall auf eine Luftsäule gerichtet werden.
Vorgang zum Entstopfen einer Leitung
Gummiaufsatz des Revolverrohrreinigers in die Öffnung der Leitung einführen.
Wasser in die Leitung laufen lassen, damit der Aufsatz des Rohrreinigers mit Wasser umgeben ist.Mit Hilfe der
Pumpe (1) so lange pumpen, bis der gewünschte Druck erreicht ist.
Kräftig den Auslöser drücken, um die Druckluft freizusetzen.
Bemerkung:
Um Wasserrücklauf zu vermeiden, einen starken Druck auf den Rohrreiniger ausüben.Der Stopfen wird im
Augenblick des Auftreffens zerstört.
Revolverrohrreiniger aus der Leitungsöffnung entfernen.
Lauwarmes Wasser in die Leitung laufen lassen, um die Entstopfungsreste zu entfernen.
Wenn der eingesetzte Druck zu schwach ist, kann der Stopfen nicht zerstört werden. Die vorhergehenden
Etappenwiederholen und dabei den Druck stufenweise erhöhen. Nicht über einen Druck von 8 bar
hinausgehen.
Verwendung der Zubehörteile
Verlängerung für schwierigen Zugang
Diese Verlängerung ist für schwierige Zugänge geeignet.
Den am Revolverrohrreiniger befindlichen Gummiaufsatz abnehmen.
Verlängerung schwieriger Zugang (A) auf das äußere Ende des Revolverrohrreinigers schrauben.Den für Ihre
Arbeit geeigneten Gummiaufsatz auf Verlängerung (A) schieben.
Aufsatz in der Leitungsöffnung anordnen.
Bemerkung:
Wenn der Gummiaufsatz die Öffnung nicht vollständig schließt, feuchte Lappen um den Aufsatz anordnen, um
dasGanze abzudichten.
Mit Hilfe der Pumpe (1) so lange pumpen, bis der gewünschte Druck erreicht ist.Kräftig den Auslöser drücken, um
die Druckluft freizusetzen.
Bemerkung:
Um Wasserrücklauf zu vermeiden, einen starken Druck auf den Rohrreiniger ausüben.Der Stopfen wird im
Augenblick des Auftreffens zerstört.
Revolverrohrreiniger aus der Leitungsöffnung entfernen.
Lauwarmes Wasser in die Leitung laufen lassen, um die Entstopfungsreste zu entfernen.
Wenn der eingesetzte Druck zu schwach ist, kann der Stopfen nicht zerstört werden. Die vorhergehenden
Etappenwiederholen und dabei den Druck stufenweise erhöhen. Nicht über einen Druck von 8 bar hinausgehen.
Spezialverlängerung WC
Spezialverlängerung WC an den Revolverrohrreiniger schrauben.
Gummiaufsatz in der Öffnung anordnen.
Bemerkung:
Wenn der Gummiaufsatz die Öffnung nicht vollständig schließt, feuchte Lappen um den Aufsatz anordnen, um das
Ganze abzudichten.
Revolverrohrreiniger auf einen Druck von 3 bar bringen.
Kräftig den Auslöser drücken, um die Druckluft freizusetzen.
Der Stopfen wird im Augenblick des Auftreffens zerstört.
Revolverrohrreiniger aus der Leitungsöffnung entfernen.
Lauwarmes Wasser in die Leitung laufen lassen, um die Entstopfungsreste zu entfernen.
Wenn der eingesetzte Druck zu schwach ist, kann der Stopfen nicht zerstört werden. Die vorhergehenden Etappen
wiederholen und dabei den Druck stufenweise erhöhen. Nicht über einen Druck von 6 bar hinausgehen.

DE
17
Spezifischer Einsatz
Wasch- und Spülbecken
Überlauf des Beckens mit einem feuchten Lappen oder Handtuch abdichten.
Gummiaufsatz in den Abfluss einführen.
Wasser laufen lassen, um Wasserrücklauf zu vermeiden.
Revolverrohrreiniger auf einen Druck von 2 bar bringen.
Kräftig den Auslöser drücken, um die Druckluft
freizusetzen.Bemerkung:
Um Wasserrücklauf zu vermeiden, einen starken Druck auf den Rohrreiniger
ausüben.Der Stopfen wird im Augenblick des Auftreffens zerstört.
Revolverrohrreiniger aus der Leitungsöffnung entfernen.
Lauwarmes Wasser in die Leitung laufen lassen, um die Entstopfungsreste zu entfernen.
Wenn der eingesetzte Druck zu schwach ist, kann der Stopfen nicht zerstört werden. Die vorhergehenden
Etappenwiederholen und dabei den Druck stufenweise erhöhen. Nicht über einen Druck von 8 bar
hinausgehen.
Doppelbecken
Gummiaufsatz des Revolverrohrreinigers in den Abfluss eines der Becken einführen.
Abfluss des zweiten Beckens mit einem feuchten Lappen abdichten, um Wasserrücklauf zu vermeiden.
Revolverrohrreiniger auf einen Druck von 2 bar bringen.
Kräftig den Auslöser drücken, um die Druckluft freizusetzen.
Bemerkung:
Um Wasserrücklauf zu vermeiden, einen starken Druck auf den Rohrreiniger
ausüben.Der Stopfen wird im Augenblick des Auftreffens zerstört.
Revolverrohrreiniger aus der Leitungsöffnung entfernen.
Lauwarmes Wasser in die Leitung laufen lassen, um die Entstopfungsreste zu entfernen.
Wenn der eingesetzte Druck zu schwach ist, kann der Stopfen nicht zerstört werden. Die vorhergehenden
Etappenwiederholen und dabei den Druck stufenweise erhöhen. Nicht über einen Druck von 8 bar
hinausgehen.
Toiletten
Gummiaufsatz am äußeren Ende des Revolverrohrreinigers anbringen.
Bemerkung:
Wenn der Gummiaufsatz die Öffnung nicht vollständig schließt, feuchte Lappen um den Aufsatz anordnen, um
dasGanze abzudichten.
Revolverrohrreiniger auf einen Druck von 3 bar bringen.
Kräftig den Auslöser drücken, um die Druckluft
freizusetzen.Bemerkung:
Um Wasserrücklauf zu vermeiden, einen starken Druck auf den Rohrreiniger
ausüben.Der Stopfen wird im Augenblick des Auftreffens zerstört.
Revolverrohrreiniger aus der Leitungsöffnung entfernen.
Lauwarmes Wasser in die Leitung laufen lassen, um die Entstopfungsreste zu entfernen.
Wenn der eingesetzte Druck zu schwach ist, kann der Stopfen nicht zerstört werden. Die vorhergehenden
Etappenwiederholen und dabei den Druck stufenweise erhöhen. Nicht über einen Druck von 8 bar
hinausgehen.
Badewannen
Abflussstopfen entfernen.
Gummiaufsatz in die Öffnung
einführen.
Revolverrohrreiniger auf einen Druck von 2 bar bringen.
Kräftig den Auslöser drücken, um die Druckluft
freizusetzen.Bemerkung:
Um Wasserrücklauf zu vermeiden, einen starken Druck auf den Rohrreiniger
ausüben.Der Stopfen wird im Augenblick des Auftreffens zerstört.
Revolverrohrreiniger aus der Leitungsöffnung entfernen.
Lauwarmes Wasser in die Leitung laufen lassen, um die Entstopfungsreste zu entfernen.
Wenn der eingesetzte Druck zu schwach ist, kann der Stopfen nicht zerstört werden. Die vorhergehenden
Etappenwiederholen und dabei den Druck stufenweise erhöhen. Nicht über einen Druck von 8 bar
hinausgehen.
Bemerkung:
Wenn Wasser aus dem Überlauf austritt, Schutzgitter entfernen. Einen Lappen in den Überlauf einführen und Gitter
wieder anbringen.

DE
18
Tabelle der Drücke
In nachstehender Tabelle werden die Informationen betreffend die in den einzelnen Fällen anwendbaren
Drückezusammengefasst:
Einsatz
Basisdruck
Max. Druck
Wasch- und Spülbecken
2 bar
8 bar
Doppelbecken
2 bar
8 bar
Toiletten
3 bar
8 bar
Spezialverlängerung WC
3 bar
6 bar
Badewannen
2 bar
8 bar
Bemerkung:
Leitungen werden im Allgemeinen unter einem Druck von 2 bis 4 bar entstopft.
Wartung
Lederdichtung regelmäßig mit Spezialöl für Leder schmieren. Zu diesem Zweck Pumpe abziehen und einige
Tropfenin das an der Oberseite des Griffs befindliche Loch eingeben.
Gummielemente mit warmem Wasser, Seife oder Reinigungsmittel reinigen.
Diagnose und Reparaturen
Mangelnder Druck
Diagnose:
Störungsbeseitigung:
Die Lederdichtung ist trocken.
Dichtung schmieren oder auswechseln.
Die Gummiaufsätze sind beschädigt.
Aufsätze auswechseln.
Garantie
Der Revolverrohrreiniger hat eine Garantie von 2 Jahren, ausgenommen die Gummiaufsätze und die
Lederdichtung.

ES
19
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Consignas de seguridad
Leer y conservar este manual de instrucciones.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene sus herramientas en un lugar seguro. Las herramientas no utilizadas se deben
guardar en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga sus herramientas cuidadosamente. Mantenga sus herramientas limpias con el
fin de trabajar mejor y con mayor seguridad. Observe las prescripciones de
mantenimiento y las indicaciones de cambio de accesorios. Mantenga las empuñaduras
secas y exentas de aceite y de grasa.
Controle si su herramienta está dañada. Antes de utilizarla herramienta, verifique siempre
cuidadosamente el perfecto funcionamiento de las piezas. Verifique si el funcionamiento
de las piezas en movimiento es correcto,si no se bloquean o si se dañan otras piezas.
Todos los componentes se deben montar correctamente y cumplircon las condiciones
para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta.
Atención Utilice la herramienta y sus accesorios conforme a las instrucciones de
seguridad. Tambiéntenga en cuenta las posibilidades de la herramienta teniendo cuidado
con las condiciones de trabajo y la tarea por ejecutar. La utilización de la herramienta
para tareas diferentes a las previstas corre el riesgo de ser peligrosa.
Haga reparar su herramienta por un técnico cualificado. Esta herramienta es conforme a
las reglas de seguridad en vigor. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por
profesionales cualificados con piezas de recambio originales, a falta de lo cual la
utilización de la herramienta puede representar un peligro para el usuario y anulará la
garantía.
Instrucciones de seguridad para el usuario:
Utilice ropa de trabajo apropiada. No utilice ropas anchas o joyas; podrían ser atrapadas
por piezas en movimiento. Durante los trabajos al aire libre, se recomienda utilizar
guantes de caucho y zapatos con suela antideslizante. Utilice una redecilla para cabello
si lo tiene largo.
Utilice gafas de protección. Utilice también una máscara si el trabajo ejecutado produce
polvo.
Evite adoptar una posición fatigante para el cuerpo; controle que su apoyo en el suelo
sea firme y conserve el equilibrio en todo momento.
Esté siempre atento. Observe su trabajo, actúe dando pruebas de sentido común y no
utilice la herramienta cuando esté cansado.
Instrucciones de seguridad relativas a la zona de trabajo
Mantenga el orden en su zona de trabajo. El desorden en la zona de trabajo aumenta
el riesgo de accidente.Tenga en cuenta el entorno de la zona de trabajo. Controle
que la zona de trabajo esté bien alumbrada.

ES
20
Presentación del desatascador revólver
Esquema descriptivo del desatascador revólver
N°
Pieza
1
Bomba
2
Manómetro
3
Adaptador de
caucho
4
Gatillo
Accesorios
N°
Pieza
A
Extensión para acceso difícil
B
Extensión especial retrete (opcional, 290151)
C
Adaptadores de caucho
Principio de funcionamiento:
Un chorro de aire comprimido genera una onda de choque que circula en la columna de agua y destruye el
atasco.Esta fuerza se llama fuerza cinética.
Implantación de los adaptadores de caucho
Deslice el cono en el tubo metálico. Debe aparecer como en el siguiente esquema.
2
1 3
4
B
C
A
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Virax Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Legacy
Legacy MegaBoost L1185L Owner's instructions

Kobalt
Kobalt SGY-AIR266 Assembly instructions

Dent Fix Equipment
Dent Fix Equipment CURE RIGHT DF-CR004 Owner's manual & safety instructions

BGS technic
BGS technic 9010 instruction manual

Kango
Kango 800K Service and repair manual

MSW
MSW MSW-GSL2-10080-2PC user manual