Vision CS-1900P User manual

2 3
1Watts
The most consistent standards for measuring watts are
“Program Power” and “RMS” because these measure average
sustained levels.
Where loudspeakers have integrated amplifiers, then load
(resistance, measured in ohms) is known so the wattage rating
is fixed.
2 Connectivity
Master Loudspeaker
Power Input
RS-232
9-pin d-sub
IR Receiver
Switch
Line-level
Input 2-phono
and Minijack
summed
Mini USB
for BT Setup SW2 Button
For BT setup
Daisy-chain OUT
3.5mm minijack
Daisy-chain IN
3.5mm minijack
Speaker Output
3Speaker Cable
Speaker cable is included to connect master to slave. You
can use other speaker cable; it must be unshielded with a
gauge of no less than 0.75mm. WARRANTY VOID IF YOU USE
UNSUITABLE SHIELDED CABLE E.G. PHONO OR MINIJACK
CABLE.
4 IR Receiver Switch
FRONT - IR receiver on front active. Remote control can be
used normally
REAR –IR receiver on rear active. Front IR receiver disabled.
Suitable for control system integration.
5 Daisy-Chain
Connect multiple sets together in larger rooms – no limit to
number of sets. The first set in chain is “master set” which
switches inputs and adjusts volume.
Do not connect a laptop or phone directly to the daisy-chain
input.
6 Bluetooth Auto-Switching
Use BT PRIORITY on remote control to enable auto-switching
from line-level input to Bluetooth input when a Bluetooth
device is paired.
With BT PRIORITY on, When a BT device is unpaired the
speakers will switch back to line-level input.
EN PRODUCT MANUAL CS-1900P
7Auto Standby
The loudspeakers go into standby after 10 minutes of inactivity.
• Bluetooth device NOT PAIRED when it goes into standby:
• wake up when you pair a device or play audio though the
line-level input.
• Bluetooth device PAIRED when it goes into standby:
• if BT input was selected: only Bluetooth source will wake
them up.
• If line-level input was selected: only line-level input will
wake them up.
8 Status Indicators
BLUE – Bluetooth input
Flashing slowly: Bluetooth is in pairing mode
On: Device paired
YELLOW – Line-level input
On: cable input selected
RED –Standby
Flashing slowly: mute activated
Flashing quickly: IR from remote control being received
On: in standby
9Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. POWER On / Off
2. INPUT SELECT Bluetooth / Line-level (cabled) input
3. RESET tone factory reset
4. BLUETOOTH PRIORITY auto-switches when BT device
paired
5. AUTO STANDBY activate or deactivate
6. MUTE
7. TONE treble and bass
8. VOLUME
9. BLUETOOTH activate or deactivate
10. DAISY-CHAIN MODE
a. MASTER Use when
i. Daisy-chain not in use
ii. Daisy-chain in use, this is “master” set, managing
inputs and adjusting volume
b. SLAVE Use when this is a slave set in a daisy-chain.

4 5
10 Installation
1. CUT HOLES IN CEILING TILES Draw around the cardboard
template included. Cut along this line. Hole diameter 198
mm / 7.8”.
NOTE: can only be fitted where there is a false ceiling.
2. REMOVE GRILLE Remove from loudspeakers.
3. LOOSEN CLAMPS Loosen screws shown. Turn mounting
clamps in.
Mounting clamps
4. PUT INTO CEILING TILE Tighten screws
11 Bluetooth Input
DEFAULT PIN: 0000
If “Bluetooth Priority” is on speakers automatically switch to
Bluetooth source when device is paired.
12 Change Bluetooth Device Name And
Pin
1. INSTALL BLUESUITE SOFTWARE
Download from https://visionaudiovisual.com/cs-1900p/
(windows only)
2. PAIR PHONE TO SPEAKERS
3. PRESS AND HOLD SW2 BUTTON Release when Blue LED
turns off.
4. CONNECT PC TO SPEAKERS WITH USB CABLE (NOT
INCLUDED).
5. RUN PSTool. Select TRANSPORT and select USB\csr0 port
NOTE: if port not showing load drivers manually from
C:\Program Files (x86)\CSR\BlueSuite 2.6.4\drivers
6. TYPE “NAME” IN FILTER Adjust then select Set
7. TYPE “FIX” IN FILTER The current PIN in this example is
shown below:
Adjust PIN (last digit of each group), then press Set and
Reset BC.
13 RS-232 Codes
This product can be controlled with the included remote
control or by a professional AV control system using RS-232
codes.
Baud Rate: 9600
Stop Bit: 1
Check digit: none
Transmission interval: more than 80 ms
Receive format: HEX
Reply format: ASCII
Pin 2 – Rx
Pin 3 – Tx
Pin 5 – GND
A command is structured of 99 then the command twice
e.g. turn on: send 99 then send 11 twice. Each part of the code
is preceded by “0x” so the longhand is 0x99 0x11 0x11
HEX Codes On Remote Function
99 11 11 ON Bring out of standby
99 15 15 OFF Put into standby
99 05 05 MUTE Mute
99 DA DA UN-MUTE Unmute
99 01 01 BLUETOOTH Input select “Bluetooth”
99 09 09 LINE IN Input select “Line In”
99 08 08 TREBLE+ Increase treble gain
by +1dB
99 0D 0D TREBLE- Decrease treble gain
by -1dB
99 0C 0C BASS+ Increase bass gain
by +1dB
99 12 12 BASS- Decrease bass gain
by -1dB
99 10 10 RESET Reset tone
99 07 07 VOL+ volume + (also cancels
mute if active)
99 0B 0B VOL- volume - (also cancels
mute if active)
99 02 02 BTPRIORITY ON BT PRIORITY ON
99 04 04 BTPRIORITY OFF BT PRIORITY OFF
99 00 00 AUTOSTANDBY ON AUTO STANDBY ON
99 5C 5C AUTOSTANDBY OFF AUTO STANDBY OFF
99 06 06 BT_ON_OFF Bluetooth on/off toggle
99 0A 0A MASTER_SLAVE Mode toggle
99 A0 A0 Volume Step 0
minimum
99 A1 A1 Volume Step 1
99 A2 A2 Volume Step 2
99 A3 A3 Volume Step 3
99 A4 A4 Volume Step 4
99 A5 A5 Volume Step 5
99 A6 A6 Volume Step 6
99 A7 A7 Volume Step 7
99 A8 A8 Volume Step 8
99 A9 A9 Volume Step 9
99 AA AA Volume Step 10
99 AB AB Volume Step 11
99 AC AC Volume Step 12
99 AD AD Volume Step 13
99 AE AE Volume Step 14
99 AF AF Volume Step 15
99 B0 B0 Volume Step 16
99 B1 B1 Volume Step 17
99 B2 B2 Volume Step 18
99 B3 B3 Volume Step 19
99 B4 B4 Volume Step 20
99 B5 B5 Volume Step 21
99 B6 B6 Volume Step 22
99 B7 B7 Volume Step 23
99 B8 B8 Volume Step 24
99 B9 B9 Volume Step 25
99 BA BA Volume Step 26
99 BB BB Volume Step 27
99 BC BC Volume Step 28
99 BD BD Volume Step 29
99 BE BE Volume Step 30
99 BF BF Volume Step 31
99 C0 C0 Volume Step 32
99 C1 C1 Volume Step 33
99 C2 C2 Volume Step 34
99 C3 C3 Volume Step 35
99 C4 C4 Volume Step 36
maximum
Note: if slave mode selected the speaker will only respond to
MASTER_SLAVE CODE.

6 7
14 Return Codes
HEX
Codes Name Function Return
codes Remarks
99 D0 D0 STANDBY Speaker
working
Status
0 1 ON/Working
= 1
OFF/
Standby = 0
99 D1 D1 MUTE Mute Status 0 1 Mute Off = 0
Muted = 1
99 D2 D2 PT2314E_
SELECT Input Select
Status 0 1 Bluetooth
= 0
Line In = 1
99 D3 D3 PT2314E_
GAIN_GET Volume Gain
Status 0 36 36 steps
total
99 D4 D4 PT2314E_B_
GAIN_GET Bass Gain
Status 0 14 14 steps total
99 D5 D5 PT2314E_T_
GAIN_GET Treble Gain
Status 0 14 14 steps total
99 D6 D6 BT_BIT Bluetooth
status 0 2 BT paired = 0
BT pairing = 1
BT OFF = 2
99 D7 D7 BT_PRIORITY BT Priority
Status 0 1 BT Priority
OFF = 0
BT Priority
ON = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY Auto standby
Status 0 1 Auto
standby OFF
= 0
Auto
standby
ON = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY Auto standby
Status 0 1 Auto
standby OFF
= 0
99 D9 D9 OPERATION_
MODE Master/Slave
mode status MASTER /
SLAVE
Note: if slave mode selected the speaker will only respond to
STANDBY, AUTO_STANDBY, and OPERATION_MODE.
Replies are given in ASCII.
Example 1
99 D0 D0 = Get Standby returns
ASCII: 0 / HEX: 0X 00 = Off
ASCII: 1/ HEX: 0X 01 = On
(X in the HEX string is literal)
Example 2
99 D2 D2 = Get Input Select
ASCII: 0 / HEX: 0X 00 = Bluetooth
ASCII: 1 / HEX: 0X 01 = Line Input
Example 3
Reply
Code Sent
Compliance
Concerning CE, EMC, and LVD safety regulations, VISION products are certified and comply with all known local regulations.
VISION commits to ensure all products are fully compliant with all applicable certification standards for sale in participating
countries.
Concerning EU directive 2011/65/EU regarding “Restriction of use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment” (RoHS), this directive sets out that electrical components should not contain unsafe levels of dangerous chemical
compounds. All VISION products certifiably comply with RoHS regulations including the Commission Delegated Directive (EU)
2015/863 of 31 March 2015, amending Annex II to Directive 2011/65/EU as regards to the list of restricted substances, to include
phthalates. This product should be returned to the place of purchase at the end of its useful life for recycling.
WEEE Registration: GD0046SY
Concerning REACH restricted chemicals, VISION neither produces nor imports chemicals. Therefore, as Downstream User
we are under no obligation to provide safety data sheets. According to ongoing audits based on information provided by
our suppliers, our products contain no substances > 0.1 % by weight, included in the candidate list in accordance with Article
59 (1,10) of the REACH regulation. In order to guarantee product safety and to secure our supply chain, we require consistent
implementation of REACH by our suppliers. The assurance of REACH-conformity is part of our supplier qualification standards.
Declaration of origin
All VISION products are made in the People’s Republic of China (PRC). VISION products are imported into the EU by VISION
who is wholly owned by ‘TD Synnex’, Registered in England Nr. 04625566 at Redwood 2, Chineham Business Park, Crockford
Lane, Basingstoke, Hampshire, RG24 8WQ.
Lifetime Return-To-Base Warranty
This product comes with a lifetime return to base warranty. If you have a problem you are required to provide a DETAILED
DESCRIPTION of the fault.
Some Vision products are very technical and require troubleshooting all elements of the installation as it may not be the Vision
product at fault. Because of this the manufacturer may refuse to replace the item if an adequate description is not provided.
• This warranty applies only to the original purchaser and is not transferable.
• This warranty protects you against the following:
• Failure of any components, including the power supply.
• Damage when the product is first removed from its packaging if reported within 24 hours of purchase.
• If the product is DOA (dead on arrival), you have 21 days from purchase date to notify the national distributor via your AV
reseller.
• The original purchaser is responsible for shipment of the product to the Vision’s appointed service centre.
• The liability of Vision is limited to the cost of replacement of the faulty unit under warranty except for death or injury
(EU85/374/EEC).
• If the product is end of line (EOL) the Vision will provide a credit instead of replacement.
• This warranty does not protect this product against faults caused by abuse, misuse, incorrect installation, unstable or faulty
power input, or modification.
Vision aims to send a replacement item within 5 working days however this may not always be possible, in which case it will
be sent as soon as practicably possible. To request a replacement please contact the reseller or distributor the item was
purchased from, with the original invoice reference.
LEGAL DISCLAIMER: Because we are committed to improving our products, the details above may change without prior
warning. This User Manual is published without warranty and any improvements or changes to the User Manual necessitated
by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made
at any time and without notice. Such changes will be incorporated into new editions of the User Manual.

8 9
Warnings
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTIONCAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
WARNING - For Products Contain Coin/Button Cell Batteries
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD. This product contains a coin/button
cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in
just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the
battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from
children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
For electronic products
Caution – risk of electric shock. Do not open.
Use only domestic AC outlets. Connecting to an outlet supplying a higher voltage may create a fire hazard. Do not disconnect
the plug from the AC outlet by pulling the cord; always pull the plug itself. If you do not intend to use the product for any
considerable length of time, unplug the unit. Ensure power cable is not twisted, squeezed, or sheared.
Do not install this product in a location exposed to direct sunlight or close to heating equipment, extremely cold locations,
places subject to excessive vibration or dust, and or poorly ventilated places. Do not expose this appliance to excessive
humidity, rain, moisture, dripping, or splashing. Do not place objects filled with liquids on or near this product.
Before moving the unit, be sure to pull out the power cord from the AC outlet and disconnect the interconnection cords with
other units. If you detect an abnormal smell or smoke, turn this product off immediately and unplug the power cord. Contact
your reseller or Vision.
For motorised products
• This product uses a very powerful motor to lift heavy displays. Read and understand this manual before installation.
• Failure to comply with the safety and installation instructions may cause serious bodily injury.
• This stand should only be operated by users over 18 years old.
• The stand should not be operated by persons under the influence of alcohol or recreational drugs
• Use the correct safety equipment AND adhere to workplace health and safety laws
• The SWL (safe working load) for this product is available on VISION’S website
• Ensure it is installed in an appropriate place – for example not obstructing an emergency exit.
• Check stability after installation. Ensure display is clipped into place securely.
• Installation must be done by a specialist audio-visual installer
• Allow 500mm x 500mm space around the floor stand.
• Avoid installing in a moist environment, or in direct sunshine, or near corrosive gas or liquid.
• Routing of cables through the bracket must comply with local regulations.
• Use a memory position to set the upper limit, to prevent the display going into ceiling.
Use extreme care lowering stand. Keep obstacles well clear. The stand might crush a person, or the display could become
dislodged and fall on a person. Serious injury may occur. If left unattended the control should be left out of reach of children.
For wireless and bluetooth products
Never use this product near an aircraft or medical facility. It can cause interference. Use of product in the following locations
may result in abnormal video/audio output:
• Product installed in walls made of concrete
• Product situated near refrigerator, microwave oven or other metal items
• A cluttered room where the wireless signals may be blocked
This product has been tested and manufactured to comply with each country’s safety rules, however there is no guarantee
that interference will not occur in some scenarios. If interference happens, adjust distance between transmitter and receiver.
This product may interfere 5GHz wireless devices. If interference occurs configure your 5GHz router to 2.4 GHz band only.
Federal Communications Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and may in extreme cases cause harmful
interference to radio communications. If this happens the user should try:
• Relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment to a different power circuit.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body.

10 11
1Watt
De mest konsekvente standarder til måling af watt er
“Programeffekt” og “RMS”, da disse målinger måler et
gennemsnit af de opnåede niveauer.
Hvor højttalere har integrerede forstærkere, er belastning
(modstand, målt i ohm) kendt, så effekten af watt er fast.
2 Tilslutningsmuligheder
Master-højttaler
Strømindgang
RS-232
9-ben d-sub
IR-modtager
-kontakt
Referenceniveau-
indgang 2-phono
og minijack
sammenlagt
Mini USB til
BT-konfiguration SW2-knap til
BT-konfiguration
Forbundet
kredsløb UD
3,5 mm minijack
Forbundet
kredsløb IND
3,5 mm minijack
Højttalerudgang
3Højttalerkabel
Højttalerkabel er vedlagt til at forbinde master til slave. Du
kan bruge et andet højttalerkabel. Det skal være uafskærmet
med en tykkelse på ikke mindre end 0,75 mm. GARANTIEN
VIL IKKE VÆRE GÆLDENDE, HVIS DU BRUGER ET IKKE-EGNET
AFSKÆRMET KABEL, F.EKS PHONO- ELLER MINIJACK-KABEL.
4 IR-modtagerkontakt
FORAN – IR-modtager foran er aktiv. Fjernbetjening kan
bruges normalt
BAGPÅ – IR-modtager bagpå er aktiv. Forreste IR-modtager er
deaktiveret. Egnet til integrering af kontrolsystem.
5 Forbundet kredsløb
Tilslut flere sæt sammen i større rum – der er ingen grænser
for antal sæt. Det første sæt i kæden er “master-sæt”, som
skifter indgange og justerer lydstyrken.
Slut ikke en bærbar eller telefon direkte til indgangen via
forbundet kredsløb.
6 Automatisk skift til Bluetooth
Brug BT PRIORITY på fjernbetjeningen for at aktivere
automatisk skift fra referenceniveau-indgang til Bluetooth-
indgang, når en Bluetooth-enhed er parret.
Med BT PRIORITY slået til skifter højttalerne tilbage til
referenceniveau-indgangen, når en BT-enhed ikke er parret.
DA PRODUKTVEJLEDNING TIL CS-1900P
7Automatisk standby
Højttalerne går på standby efter 10 minutters inaktivitet.
• Bluetooth-enhed PARRES IKKE, når den går i standby:
• Aktivér, når du parrer en enhed eller afspiller lyd via
referenceniveau-indgangen.
• Bluetooth-enhed PARRES, når den går i standby:
• Hvis BT-indgang var valgt: Kun Bluetooth-kilde aktiverer
højttalerne.
• Hvis kun referenceniveau-indgang var valgt: Kun
referenceniveau-indgang aktiverer højttalerne.
8 Statusindikatorer
BLÅ – Bluetooth-indgang
Blinker langsomt: Bluetooth er i parringstilstand
Tændt: Enhed er parret
GUL – Referenceniveau-indgang
Tændt: Kabelindgang er valgt
RØD – Standby
Blinker langsomt: lydløs aktiveret
Blinker hurtigt: IR fra fjernbetjening modtages
Tændt: på standby
9Fjernbetjening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Tænd og sluk
2. VALG AF INDGANG Bluetooth /referenceniveau-indgang
(kabelført)
3. RESET nulstil til fabriksindstilling
4. BLUETOOTH PRIORITET skifter automatisk, når BT-enhed
er parret
5. AUTO STANDBY aktivér eller deaktiver
6. LYDLØS
7. TONE diskant og bas
8. LYDSTYRKE
9. BLUETOOTH aktivér eller deaktiver
10. FORBUNDET KREDSLØB
a. MASTER Bruges, når
i. Forbundet kredsløb ikke er i brug
ii. Forbundet kredsløb er i brug. Dette er “master”-
sæt, der håndterer indgange og justerer
lydstyrken
b. SLAVE Bruges, når dette er et slave-sæt i et forbundet
kredsløb.

12 13
10 Installation
1. SKÆR HULLER I LOFTSPLADER Tegn rundt om den
medfølgende papskabelon. Skær langs denne linje.
Huldiameter 198 mm.
BEMÆRK: Kan kun monteres de steder, hvor der er et
nedforskallet loft.
2. FJERN GITTER Fjern fra højttalerne.
3. LØSN KLEMMER Løsn de viste skruer. Drej
monteringsklemmerne ind.
Monteringsklemmer
4. SÆT I LOFTSPLADE Spænd skruerne
11 Bluetooth-indgang
STANDARD PIN: 0000
Hvis “Bluetooth-prioritet” er tændt, skifter højttalerne
automatisk til Bluetooth-kilde, når en enhed parres.
12 Skift navn og pin for Bluetooth-enhed
1. INSTALLER BLUESUITE-SOFTWARE Download fra
https://visionaudiovisual.com/cs-1900p/ (kun Windows)
2. PAR TELEFON MED HØJTTALERNE
3. TRYK PÅ SW2-KNAPPEN, OG HOLD DEN NEDE Slip, når Blå
LED slukkes.
4. SLUT PC TIL HØJTTALERNE MED USB-KABEL (MEDFØLGER
IKKE).
5. KØR PSTool. Vælg TRANSPORT, og vælg USB\csr0-port
BEMÆRK: Hvis porten ikke vises, kan du indlæse drivere
manuelt fra C:\Program Files (x86)\CSR\BlueSuite 2.6.4\
drivere
6. SKRIV “NAVN” I FILTER Indstil, og vælg Set
7. SKRIV “FIX” I FILTER Den aktuelle PIN i dette eksempel vises
nedenfor:
Indstil PIN (sidste nummer for hver gruppe), tryk på Set
og Reset BC.
13 RS-232-koder
Dette produkt kan betjenes med den medfølgende
fjernbetjening eller med et professionelt AV-kontrolsystem vha.
RS-232-koder.
Baudhastighed: 9600
Stopbit: 1
Kontrolcifre: ingen
Transmissionsinterval: mere end 80 ms
Modtagerformat: HEX
Svarformat: ASCII
Pin 2 – Rx
Pin 3 – Tx
Pin 5 – GND
En kommando består af 99 og derefter kommandoen to
gange, f.eks. tænd: send 99 og derefter send 11 to gange. Hver
del af koden begynder med "0x", så den fulde kode er 0x99
0x11 0x11
HEX-koder På
fjernbetjeningen Funktion
99 11 11 ON Tag af standby
99 15 15 OFF Sæt i standby
99 05 05 MUTE Lydløs
99 DA DA UN-MUTE Slå lyden til
99 01 01 BLUETOOTH Indgangsvalg
"Bluetooth"
99 09 09 LINE IN Indgangsvalg "Line In"
99 08 08 TREBLE+ Øg
diskantforstærkningen
med +1 dB
99 0D 0D TREBLE- Sænk
diskantforstærkningen
med -1 dB
99 0C 0C BASS+ Øg basforstærkningen
med +1 dB
99 12 12 BASS- Sænk
basforstærkningen
med -1 dB
99 10 10 RESET Nulstil tonen
99 07 07 VOL+ Lydstyrke + (annullerer
også lydløs, hvis aktiv)
99 0B 0B VOL- Lydstyrke - (annullerer
også lydløs, hvis aktiv)
99 02 02 BTPRIORITY ON BT-PRIORITET TÆNDT
99 04 04 BTPRIORITY OFF BT-PRIORITET SLUKKET
99 00 00 AUTOSTANDBY ON AUTO STANDBY TÆNDT
99 5C 5C AUTOSTANDBY OFF AUTO STANDBY
SLUKKET
99 06 06 BT_ON_OFF Slå Bluetooth til/fra
99 0A 0A MASTER_SLAVE Skift tilstand
99 A0 A0 Lydstyrketrin 0
minimum
99 A1 A1 Lydstyrketrin 1
99 A2 A2 Lydstyrketrin 2
99 A3 A3 Lydstyrketrin 3
99 A4 A4 Lydstyrketrin 4
99 A5 A5 Lydstyrketrin 5
99 A6 A6 Lydstyrketrin 6
99 A7 A7 Lydstyrketrin 7
99 A8 A8 Lydstyrketrin 8
99 A9 A9 Lydstyrketrin 9
99 AA AA Lydstyrketrin 10
99 AB AB Lydstyrketrin 11
99 AC AC Lydstyrketrin 12
99 AD AD Lydstyrketrin 13
99 AE AE Lydstyrketrin 14
99 AF AF Lydstyrketrin 15
99 B0 B0 Lydstyrketrin 16
99 B1 B1 Lydstyrketrin 17
99 B2 B2 Lydstyrketrin 18
99 B3 B3 Lydstyrketrin 19
99 B4 B4 Lydstyrketrin 20
99 B5 B5 Lydstyrketrin 21
99 B6 B6 Lydstyrketrin 22
99 B7 B7 Lydstyrketrin 23
99 B8 B8 Lydstyrketrin 24
99 B9 B9 Lydstyrketrin 25
99 BA BA Lydstyrketrin 26
99 BB BB Lydstyrketrin 27
99 BC BC Lydstyrketrin 28
99 BD BD Lydstyrketrin 29
99 BE BE Lydstyrketrin 30
99 BF BF Lydstyrketrin 31
99 C0 C0 Lydstyrketrin 32
99 C1 C1 Lydstyrketrin 33
99 C2 C2 Lydstyrketrin 34
99 C3 C3 Lydstyrketrin 35
99 C4 C4 Lydstyrketrin 36
maksimum
Bemærk: Hvis slave-tilstand er valgt, vil højttaleren kun
reagere på MASTER_SLAVE CODE.

14 15
14 Returkoder
HEX-
koder Navn Funktion Retur-
koder
Bemærk-
ninger
99 D0 D0 STANDBY Arbejdsstatus
for højttaler
0 1 TIL/Arbejder
= 1
FRA/Standby
= 0
99 D1 D1 MUTE Dæmpnings-
status
0 1 Lydløs slået
fra = 0
Lydløs = 1
99 D2 D2 PT2314E_
SELECT
Status for ind-
gangsvalg
0 1 Bluetooth = 0
Linjeindgang
= 1
99 D3 D3 PT2314E_
GAIN_GET
Status for øget
lydstyrke
0 36 36 trin i alt
99 D4 D4 PT2314E_B_
GAIN_GET
Status for
øget bas
0 14 14 trin i alt
99 D5 D5 PT2314E_T_
GAIN_GET
Status for
øget diskant
0 14 14 trin i alt
99 D6 D6 BT_BIT Bluetooth-
status
0 2 BT parret = 0
BT-parring = 1
BT FRA = 2
99 D7 D7 BT_PRIORITY Status for BT-
prioritet
0 1 BT-prioritet
FRA = 0BT
BT-prioritet
TIL = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
Status for
auto standby
0 1 Automatisk
standby FRA
= 0
Automatisk
standby
TIL = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
Status for
auto standby
0 1 Automatisk
standby FRA
= 0
99 D9 D9 OPERATION_
MODE
Status for
Master/Slave-
tilstand
MASTER /
SLAVE
Bemærk: Hvis slave-tilstand er valgt, vil højttaleren kun
reagere på STANDBY, AUTO_STANDBY og OPERATION_MODE.
Svar gives i ASCII.
Eksempel 1
99 D0 D0 = Hent standbyreturneringer
ASCII: 0/HEX: 0X 00 = Slukket
ASCII: 1/HEX: 0X 01 = Tændt
(X i HEX-strengen er bogstav)
Eksempel 2
99 D2 D2 = Hent indgangsvalg
ASCII: 0/HEX: 0X 00 = Bluetooth
ASCII: 1/HEX: 0X 01 = Linjeindgang
Eksempel 3
Svar
Kode sendt
Overholdelse
Vedrørende CE-, EMC- og LVD-sikkerhedsbestemmelser er alle VISIONS produkter certificerede og overholder alle
kendte lokale regler. VISION forpligter sig til at sikre, at alle produkter er i fuld overensstemmelse med alle relevante
certificeringsstandarder vedrørende salg i deltagende lande.
Vedrørende EU-direktiv 2011/65/EU angående “Begrænsning af brug af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr”
(RoHS) angiver dette direktiv, at elektroniske komponenter ikke må indeholde usikre niveauer af farlige kemiske blandinger.
Alle VISIONS produkter overholder RoHS-bestemmelserne, herunder Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863 fra 31.
marts 2015, med ændring af Bilag II til direktiv 2011/65/EU hvad angår listen over begrænsede stoffer, til at inkludere ftalater.
Når levetiden for dette produkt er udløbet, skal det returneres til købsstedet til genbrug.
WEEE-registrering: GD0046SY
Vedrørende REACH-begrænsede kemikalier vil VISION hverken fremstille eller importere kemikalier. Som Downstream-bruger
vil vi derfor ikke være forpligtet til at levere sikkerhedsdataark. I henhold til udgående revisioner baseret på oplysninger, der er
angivet af vores leverandører, vil vores produkter ikke indeholde nogen stoffer > 0,1 % efter vægt, inkluderet på kandidatlisten
i henhold til artikel 59 (1,10) i REACH-bestemmelsen. For at kunne garantere produktsikkerhed og sikre vores forsyningskæde
kræver vi konsistent implementering af REACH fra vores leverandører. Tilsagnet om overholdelse af REACH er en del af vores
leverandørers kvalifikationsstandarder.
Oprindelseserklæring
Alle produkter fra VISION er fremstillet i Kina. VISION-produkter importeres til EU af VISION, som er fuldt ejet af ’TD Synnex’,
registreret i England Nr. 04625566 på Redwood 2, Chineham Business Park, Crockford Lane, Basingstoke, Hampshire, RG24
8WQ.
Livslang garanti med returret til forhandler
Dette produkt fås med en livslang garanti med returret til forhandler. Hvis du har problemer, skal du angive en DETALJERET
BESKRIVELSE af fejlen.
Visse Vision-produkter er meget tekniske og kræver fejlfinding af alle elementer i installationen, da det muligvis ikke er en fejl i
Vision-produktet. På baggrund af dette kan producenten nægte at ombytte enheden, hvis der ikke er angivet en tilstrækkelig
beskrivelse.
• Denne garanti gælder kun for den originale køber og kan ikke overføres.
• Denne garanti beskytter dig mod følgende:
• Alle komponenters driftssvigt, herunder strømforsyningen.
• Skader konstateret, når produktet første gang tages ud af emballagen, hvis det rapporteres inden for 24 timer efter køb.
• Hvis produktet ikke virker ved levering, har du 21 dage fra købsdatoen til at informere den nationale distributør via din AV-
forhandler.
• Den originale køber er ansvarlig for forsendelse af produktet til Visions udpegede servicecenter.
• Visions erstatningsansvar er begrænset til omkostningen ved ombytning af en defekt enhed under garanti, med undtagelse
af dødsfald eller personskade (EU85/374/EEC).
• Hvis produktet er udgået, vil Vision refundere købsprisen i stedet for en ombytning.
• Denne garanti beskytter ikke dette produkt mod fejl, der er forårsaget af misbrug, forkert brug, forkert installation, ustabil
eller fejlagtig strømtilførsel eller ændring.
Vision bestræber sig på at sende en erstatningsenhed inden for 5 arbejdsdage, men dette er ikke altid muligt, i hvilket tilfælde
den vil blive sendt så hurtigt, det kan lade sig gøre. For at anmode om en erstatning bedes du kontakte forhandleren eller
distributøren, hvor varen er købt fra, med den originale fakturareference.

16 17
JURIDISK ANSVARSFRASKRIVELSE: Da vi forpligter os til at forbedre vores produkter, kan oplysningerne ovenfor ændre sig uden
forudgående varsel. Denne brugermanual er udgivet uden garanti, og alle forbedringer eller ændringer i brugermanualen
nødvendiggjort af typografiske fejl, unøjagtigheder i den aktuelle information eller forbedringer af programmer og/eller udstyr
kan ske når som helst og uden varsel. Sådanne ændringer vil blive inkluderet i nyere udgaver af brugermanualen.
Advarsler
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES
FORSIGTIGFORSIGTIG
FORSIGTIG: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES.
INDEHOLDER INGEN DELE, DER SKAL SERVICERES AF BRUGEREN. SERVICEEFTERSYN SKAL UDFØRES AF
KVALIFICERET SERVICEPERSONALE.
Lynet med pilehoved i en ligesidet trekant har til hensigt at advare brugeren om tilstedeværelsen af
uisoleret ”farlig spænding” inde i et produkts kabinet, som eventuelt kan være stærk nok til at udgøre
en risiko for elektrisk stød for personer.
Udråbstegnet i en ligesidet trekant har til hensigt at advare brugeren om tilstedeværelsen af vigtige
instruktioner vedrørende drift og vedligeholdelse (serviceeftersyn) i brochurematerialet, som følger
med apparatet.
ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES
FOR REGN ELLER FUGT.
ADVARSEL – For produkter, der indeholder mønt-/knapcellebatterier
SLUG IKKE BATTERIET, KEMISK FORBRÆNDINGSFARE. Dette produkt indeholder et mønt-/
knapcellebatteri. Hvis mønt-/knapcellebatteriet sluges, kan det medføre alvorlige
forbrændinger i løbet af blot 2 timer og kan føre til død. Opbevar nye og brugte batterier
væk fra børn. Hvis batterikammeret ikke lukker korrekt, skal du stoppe med at bruge
produktet og opbevare det væk fra børn. Hvis du mener, at batterier muligvis er blevet slugt
eller placeret nogen steder i kroppen, skal du omgående søge lægehjælp.
For elektroniske produkter
Forsigtig – risiko for elektrisk stød. Må ikke åbnes.
Brug kun stikkontakter til husholdningsbrug. Hvis produktet sættes i en stikkontakt med højere spænding, kan det skabe en
brandfare. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Træk altid i selve stikket. Hvis du ikke har planer om
at bruge produktet i længere tid, skal det kobles fra stikkontakten. Sørg for, at strømkabler ikke vrides, klemmes eller klippes.
Installér ikke dette produkt på steder udsat for direkte sollys eller tæt på varmeudstyr, ekstremt kolde steder, steder udsat for
overdreven vibration eller støv samt steder med ringe ventilation. Udsæt ikke dette apparat for overdreven fugt, regn, dryp
eller stænk. Der må ikke anbringes genstande fyldt med væske på eller i nærheden af dette produkt.
Inden enheden flyttes, skal der sørges for, at ledningen er trukket ud af stikkontakten, og at alle sammenkoblingsledninger til
andre enheder er frakoblet. Hvis du bemærker en unormal lugt eller røg, skal du omgående slukke for dette produkt og trække
stikket ud. Kontakt din forhandler eller Vision.
For motoriserede produkter
• Dette produkt anvender en meget kraftig motor til løft af tunge skærme. Læs og forstå denne vejledning inden opsætningen.
• Manglende overholdelse af sikkerheds- og installationsanvisningerne kan medføre alvorlig personskade.
• Denne stander bør kun betjenes af brugere over 18 år.
• Standeren bør ikke betjenes af personer, der er påvirket af alkohol eller rekreative stoffer.
• Brug det korrekte sikkerhedsudstyr, OG overhold arbejdsmiljølovgivningen.
• SWL (sikker arbejdsbelastning) for dette produkt er tilgængelig på VISIONS website.
• Sørg for at installere produktet på et passende sted – fx ikke, hvor det blokerer en nødudgang.
• Kontrollér stabiliteten efter installationen. Sørg for, at skærmen er sikkert fastgjort.
• Installationen skal udføres af en professionel A/V-installatør.
• Sørg for, at der er 500 mm x 500 mm plads omkring gulvstanderen.
• Undlad at installere i fugtige omgivelser, direkte sollys eller nær ætsende gas eller væske.
• Kabelføring gennem beslaget skal overholde lokale regler.
• Brug en hukommelsesposition til indsætning af en øvre grænse, så skærmen ikke kan ramme loftet.
Vær yderst omhyggelig ved sænkning af standeren. Hold god afstand til forhindringer. Standeren kan knuse en person, eller
skærmen kan rive sig løs og falde ned over en person. Dette kan medføre alvorlig personskade. Hvis enheden efterlades uden
opsyn, bør fjernbetjeningen opbevares utilgængeligt for børn.
Til trådløse og Bluetooth-produkter
Dette produkt må aldrig bruges i nærheden af et luftfartøj eller lægefacilitet. Det kan forvolde interferens. Brug af produktet
på følgende steder kan medføre unormal video- og lydoutput:
• Produkt installeret i vægge fremstillet af beton.
• Produkt placeret i nærheden af et køleskab, mikrobølgeovn eller andre metalgenstande.
• Et overfyldt lokale, hvor de trådløse signaler kan være blokeret.
Dette produkt er blevet testet og fremstillet, så det overholder hvert lands sikkerhedsregler. Der er dog ingen garanti for,
at der ikke vil opstå interferens i nogle scenarier. Hvis der opstår interferens, skal afstanden mellem sender og modtager
justeres. Dette produkt kan forstyrre 5 GHz trådløse enheder. Hvis der opstår interferens, skal du konfigurere din 5 GHz router til
udelukkende 2,4 GHz-båndet.
Federal Communications Commissions erklæring om interferens
Dette udstyr er blevet testet og konstateret at overholde grænserne for en digital enhed i Klasse B, ifølge Del 15 i FCC-reglerne.
Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi og kan i ekstreme tilfælde forårsage skadelig interferens
på radiokommunikation. Hvis det sker, skal brugeren forsøge at:
• Flytte modtagerantennen.
• Øge afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Forbinde udstyret til et andet strømkredsløb.
Erklæring om strålingseksponering
Dette udstyr overholder IC-grænserne for strålingseksponering fremsat for et ukontrolleret miljø. Dette udstyr skal installeres
og bruges med en minimumsafstand på 20 cm mellem radiatoren og din krop.

18 19
1Watt
Die genauesten Standards zum Messen von Wattzahlen sind
„Program Power” und „RMS” (Effektivwert), weil hierbei der
durchschnittlich aufrechterhaltene Pegel gemessen wird.
Bei Lautsprechern mit integrierten Verstärkern ist die Last
(Widerstand, gemessen in Ohm) bekannt, wodurch die
Nennleistung festgelegt ist.
2 Anschlüsse
Master-Lautsprecher
Netzeingang
RS-232
9-poliger
D-Sub-
Steckverbinder
IR-
Empfänger-
Schalter
Hochpegelein-
gang 2-Cinch
und Miniklinke
summiert
Mini-USB für
BT-Einrichtung SW2-Taste für
BT-Einrichtung
AUSGANG
Kettenschaltung
3,5-mm-Miniklinke
EINGANG
Kettenschaltung
3,5-mm-Miniklinke
Lautsprecher-
ausgang
3Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel zur Verbindung von Master und
Slave gehört zum Lieferumfang. Andere ungeschirmte
Lautsprecherkabel mit einem Mindestquerschnitt von 0,75 mm
können verwendet werden. DIE GARANTIE ERLISCHT, WENN
SIE EIN UNGEEIGNETES ABGESCHIRMTES KABEL VERWENDEN,
Z.B. EIN CINCH- ODER MINIKLINKEN-KABEL.
4 IR-Empfänger-Schalter
FRONT (VORDERSEITE) – IR-Empfänger an der Vorderseite
aktiv. Fernbedienung kann normal verwendet werden.
REAR (RÜCKSEITE) – IR-Empfänger an der Rückseite aktiv.
IR-Empfänger an der Vorderseite deaktiviert. Geeignet für die
Integration in Steuersysteme.
5 Kettenschaltung
In größeren Räumen mehrere Sets zusammenschließen – die
Anzahl der Sets ist dabei nicht begrenzt. Das erste Set in
einer Kette ist das „Master-Set“, die Umschaltung zwischen
Eingängen und die Lautstärkeregelung übernimmt.
Laptop-PCs oder Telefone nicht direkt am Eingang für
Kettenschaltung anschließen.
6 Automatisches Umschalten auf
Bluetooth
Verwenden Sie BT PRIORITY auf der Fernbedienung, um
automatisches Umschalten vom Hochpegeleingang auf
Bluetooth zu aktivieren, wenn ein Bluetooth-Gerät gekoppelt
wird.
Bei aktivierter BT-PRIORITÄT schalten die Lautsprecher wieder
zum Hochpegeleingang, wenn ein BT-Gerät entkoppelt wird.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG CS-1900P
7Automatischer Ruhemodus
Die Lautsprecher werden nach 10 Minuten Inaktivität in den
Ruhemodus geschaltet.
• Bluetooth-Gerät NICHT GEKOPPELT, wenn in den
Ruhemodus geschaltet wird:
• Werden aktiviert, wenn ein Gerät gekoppelt wird oder
Audio über den Hochpegeleingang abgespielt wird.
• Bluetooth-Gerät GEKOPPELT, wenn in den Ruhemodus
geschaltet wird:
• Wenn BT-Eingang ausgewählt wurde, werden sie nur
durch eine Bluetooth-Quelle aktiviert.
• Wenn Hochpegeleingang ausgewählt wurde, werden sie
nur durch ein Signal am Hochpegeleingang aktiviert.
8 Statusanzeigen
BLAU – Bluetooth-Eingang
Blinkt langsam: Bluetooth befindet sich im Kopplungsmodus
Ein: Gerät gekoppelt
GELB – Hochpegeleingang
Ein: Kabeleingang ausgewählt
ROT – Ruhemodus
Blinkt langsam: Stummschaltung aktiviert
Blinkt schnell: IR wird von der Fernbedienung empfangen
Ein: im Ruhemodus
9Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. POWER (NETZ) Ein / Aus
2. INPUT SELECT (EINGANGSWAHLSCHALTER) Bluetooth /
(verkabelter) Hochpegeleingang
3. RESET (ZURÜCKSETZEN) Ton auf Werkseinstellung
zurücksetzen
4. BLUETOOTH PRIORITY (BLUETOOTH-PRIORITÄT) schaltet
automatisch um, wenn BT-Gerät gekoppelt wird
5. AUTO STANDBY (AUTOMATISCHER RUHEMODUS)
aktivieren oder deaktivieren
6. STUMMSCHALTUNG
7. TONE (TON) Höhen- und Bassregler
8. VOLUME (LAUTSTÄRKE)
9. BLUETOOTH aktivieren oder deaktivieren
10. MODUS KETTENSCHALTUNG
a. MASTER Verwenden, wenn
i. Kettenschaltung nicht benutzt wird
ii. Kettenschaltung wird verwendet. Dies ist das
„Master“-Set, das die Eingänge steuert und die
Lautstärke regelt.
b. SLAVE Verwenden, wenn dies ein Slave-Set in einer
Kettenschaltung ist.

20 21
10 Installation
1. LÖCHER IN DECKENVERKLEIDUNG SCHNEIDEN: Einen
Kreis um die mitgelieferte Pappschablone ziehen. Entlang
der gekennzeichneten Linie schneiden. Lochdurchmesser
198mm.
HINWEIS: Können nur an einer abgehängten Decke
angebracht werden.
2. GITTER ENTFERNEN: Das Gitter von den Lautsprechern
abnehmen.
3. KLEMMEN LÖSEN: Dargestellte Schrauben lösen. Die
Befestigungsklemmen nach innen drehen.
Befestigungsklemmen
4. IN DECKENVERKLEIDUNG ANBRINGEN: Schrauben
festziehen.
11 Bluetooth-Eingang
STANDARD-PIN: 0000
Bei aktivierter „Bluetooth-Priorität“ schalten die Lautsprecher
automatisch auf die Bluetooth-Quelle um, wenn ein Gerät
gekoppelt ist.
12 Bluetooth-Gerätename und PIN ändern
1. BLUESUITE-SOFTWARE INSTALLIEREN Download von
hhttps://visionaudiovisual.com/cs-1900p/ (nur Windows)
2. TELEFON MIT DEN LAUTSPRECHERN KOPPELN
3. SW2-TASTE GEDRÜCKT HALTEN Loslassen, wenn die blaue
LED erlischt.
4. PC ÜBER USB-KABEL (NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN) MIT DEN LAUTSPRECHERN VERBINDEN.
5. PSTool AUSFÜHREN. TRANSPORT und Anschluss USB\csr0
auswählen
HINWEIS: Falls der Anschluss nicht angezeigt wird, laden
Sie die Treiber manuell von C:\Programme (x86)\CSR\
BlueSuite 2.6.4\drivers
6. „NAME“ IN FILTER EINGEBEN; ändern und danach auf Set
(Übernehmen) klicken
7. „FIX“ IN FILTER EINGEBEN; Die aktuelle PIN in diesem
Beispiel ist unten dargestellt:
PIN ändern (letzte Ziffer aller Zifferngruppen), danach
auf Set (Übernehmen) und Reset BC (BC zurücksetzen)
klicken.
13 RS-232-Codes
Das Produkt kann entweder mit der mitgelieferten
Fernbedienung gesteuert werden oder mit einem
professionellen AV-Steuersystem, das mit RS-232-Codes
arbeitet.
Baudrate: 9600
Stopp-Bit: 1
Prüfziffer: keine
Übertragungsintervall: mehr als 80 ms
Empfangsformat: HEX
Antwortformat: ASCII
Pin 2 – Empfänger
Pin 3 – Sender
Pin 5 – GND
Ein Befehl besteht aus der Zahl 99 und dann zweimal dem
Befehl, z. B. Einschalten: 99 senden und dann zweimal
11senden. Jedem Teil des Codes geht „0x“ voraus, die
vollständige Form lautet also 0x99 0x11 0x11
HEX-
Codes Auf Fernbedienung Funktion
99 11 11 ON Ruhemodus beenden
99 15 15 OFF In Ruhemodus
versetzen
99 05 05 MUTE Stummschaltung
99 DA DA UN-MUTE Stummschaltung
aufheben
99 01 01 BLUETOOTH Eingangswahl auf
„Bluetooth“
99 09 09 LINE IN Eingangswahl auf
„Line In“
99 08 08 TREBLE+ Höhenverstärkung um
+1dB erhöhen
99 0D 0D TREBLE- Höhenverstärkung um
-1dB senken
99 0C 0C BASS+ Bassverstärkung um
+1dB erhöhen
99 12 12 BASS- Bassverstärkung um
-1dB senken
99 10 10 RESET Ton zurücksetzen
99 07 07 VOL+ Lautstärke erhöhen
(beendet außerdem
Stummschaltung, falls
aktiv)
99 0B 0B VOL- Lautstärke verringern
(beendet außerdem
Stummschaltung, falls
aktiv)
99 02 02 BTPRIORITY ON BT-PRIORITÄT EIN
99 04 04 BTPRIORITY OFF BT-PRIORITÄT AUS
99 00 00 AUTOSTANDBY ON AUTOMATISCHER
RUHEMODUS EIN
99 5C 5C AUTOSTANDBY OFF AUTOMATISCHER
RUHEMODUS AUS
99 06 06 BT_ON_OFF Ein- /Aus-Umschalter
für Bluetooth
99 0A 0A MASTER_SLAVE Modus-Umschalter
99 A0 A0 Lautstärke Stufe 0
Minimum
99 A1 A1 Lautstärke Stufe 1
99 A2 A2 Lautstärke Stufe 2
99 A3 A3 Lautstärke Stufe 3
99 A4 A4 Lautstärke Stufe 4
99 A5 A5 Lautstärke Stufe 5
99 A6 A6 Lautstärke Stufe 6
99 A7 A7 Lautstärke Stufe 7
99 A8 A8 Lautstärke Stufe 8
99 A9 A9 Lautstärke Stufe 9
99 AA AA Lautstärke Stufe 10
99 AB AB Lautstärke Stufe 11
99 AC AC Lautstärke Stufe 12
99 AD AD Lautstärke Stufe 13
99 AE AE Lautstärke Stufe 14
99 AF AF Lautstärke Stufe 15
99 B0 B0 Lautstärke Stufe 16
99 B1 B1 Lautstärke Stufe 17
99 B2 B2 Lautstärke Stufe 18
99 B3 B3 Lautstärke Stufe 19
99 B4 B4 Lautstärke Stufe 20
99 B5 B5 Lautstärke Stufe 21
99 B6 B6 Lautstärke Stufe 22
99 B7 B7 Lautstärke Stufe 23
99 B8 B8 Lautstärke Stufe 24
99 B9 B9 Lautstärke Stufe 25
99 BA BA Lautstärke Stufe 26
99 BB BB Lautstärke Stufe 27
99 BC BC Lautstärke Stufe 28
99 BD BD Lautstärke Stufe 29
99 BE BE Lautstärke Stufe 30
99 BF BF Lautstärke Stufe 31
99 C0 C0 Lautstärke Stufe 32
99 C1 C1 Lautstärke Stufe 33
99 C2 C2 Lautstärke Stufe 34
99 C3 C3 Lautstärke Stufe 35
99 C4 C4 Lautstärke Stufe 36
Maximum
Hinweis: Wenn der Slave-Modus ausgewählt ist, reagiert der
Lautsprecher nur auf MASTER_SLAVE CODE.

22 23
14 Rückgabecodes
HEX-
Codes Name Funktion
Rück-
gabe-
codes
Anmerkun-
gen
99 D0 D0 STANDBY Lautspre-
cher-Betriebs-
zustand
0 1 EIN/In
Betrieb = 1
AUS/Ruhe-
modus = 0
99 D1 D1 MUTE Status Stumm-
schaltung
0 1 Stumm-
schaltung
aus = 0
stumm = 1
99 D2 D2 PT2314E_
SELECT
Status
Eingangswahl-
schalter
0 1 Bluetooth
= 0
Line
Eingang = 1
99 D3 D3 PT2314E_
GAIN_GET
Status
Lautstärkever-
stärkung
0 36 Insgesamt
36 Stufen
99 D4 D4 PT2314E_B_
GAIN_GET
Status Bassver-
stärkung
0 14 Insgesamt
14 Stufen
99 D5 D5 PT2314E_T_
GAIN_GET
Status Höhen-
verstärkung
0 14 Insgesamt
14 Stufen
99 D6 D6 BT_BIT Bluetooth-
Status
0 2 BT
gekoppelt
= 0
BT wird
gekoppelt
= 1
BT AUS = 2
99 D7 D7 BT_PRIORITY BT-Prioritäts-
status
0 1 BT-Priorität
AUS = 0
BT-Priorität
EIN = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
Status
automatischer
Ruhemodus
0 1 Autom.
Ruhemodus
AUS = 0
Autom.
Ruhemodus
EIN = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
Status
automatischer
Ruhemodus
0 1 Autom.
Ruhemodus
AUS = 0
99 D9 D9 OPERATION_
MODE
Status Master-/
Slave-Modus
MASTER /
SLAVE
Hinweis: Wenn der Slave-Modus ausgewählt ist, reagiert
der Lautsprecher nur auf RUHEMODUS, AUTOMATISCHER
RUHEMODUS und BETRIEBSMODUS.
Antworten werden in ASCII angegeben.
Beispiel 1
99 D0 D0 = Rückgabecodes Ruhemodus abrufen
ASCII: 0 / HEX: 0X 00 = Aus
ASCII: 1/ HEX: 0X 01 = Ein
(X in der HEX-Zeichenfolge ist literal)
Beispiel 2
99 D2 D2 = Eingangswahlschalter abrufen
ASCII: 0 / HEX: 0X 00 = Bluetooth
ASCII: 1 / HEX: 0X 01 = Line-Eingang
Beispiel 3
Antwort
Code gesendet
Anwendbare gesetzliche Vorschriften und Bestimmungen
VISION-Produkte sind in Bezug auf die CE-, EMV- und LVD-Sicherheitsbestimmungen zertifiziert und entsprechen allen
bekannten örtlichen Vorschriften. VISION verpflichtet sich sicherzustellen, dass alle Produkte mit allen anwendbaren
Zertifizierungsnormen für den Verkauf in teilnehmenden Ländern in vollem Umfang übereinstimmen.
Die EU-Richtlinie 2011/65/EU über die „Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und
elektronischen Geräten“ (RoHS) legt fest, dass elektrische Komponenten keine unsicheren Mengen gefährlicher chemischer
Verbindungen enthalten dürfen. Alle VISION-Produkte entsprechen nachweislich den RoHS-Vorschriften, einschließlich der von
der Kommission delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 vom 31. März 2015, mit der Anhang II der Richtlinie 2011/65/EU in Bezug auf
die Liste der eingeschränkten Stoffe dahingehend geändert wird, dass Phthalate enthalten sind. Dieses Produkt ist nach Ende
der Nutzungsdauer zum Zwecke des Recycling an die Verkaufsstelle zurückzubringen.
WEEE-Registrierung: GD0046SY
Chemikalien, die nach REACH beschränkt sind, werden von VISION weder produziert noch importiert. Deshalb sind wir als
nachgeschalteter Anwender nicht verpflichtet, Sicherheitsdatenblätter zur Verfügung zu stellen. Nach laufenden Audits auf
der Grundlage von Informationen unserer Lieferanten enthalten unsere Produkte keine Stoffe (> 0,1 Gew.-%), die gemäß Artikel
59 (1,10) der REACH-Verordnung in die Kandidatenliste aufgenommen wurden. Um die Produktsicherheit zu gewährleisten
und unsere Lieferkette zu sichern, fordern wir eine konsequente Umsetzung von REACH durch unsere Lieferanten. Die
Gewährleistung der REACH-Konformität gehört zu unseren Normen für die Lieferantenqualifizierung.
Ursprungserklärung
Alle VISION-Produkte werden in der Volksrepublik China (VR China) hergestellt. VISION-Produkte werden in die EU von VISION
importiert, einer Volltochter von ‚TD Synnex‘, eingetragen in England mit Registernummer 04625566 unter der Anschrift
Redwood 2, Chineham Business Park, Crockford Lane, Basingstoke, Hampshire, RG24 8WQ.
30 Jahre Garantie für Rücksendung ins Werk
Dieses Produkt hat eine Garantie über 30 Jahre Rücksendung ins Werk. Sollte ein Problem auftreten, müssen Sie eine
DETAILLIERTE BESCHREIBUNG des Fehlers angeben.
Einige Produkte von Vision sind technisch äußerst kompliziert, weshalb eine Fehlersuche an allen Elementen der Anlage
erforderlich ist, da die Fehlerursache möglicherweise nicht im Produkt von Vision liegt. Aus diesem Grund kann der Hersteller
den Austausch eines Teils verweigern, wenn keine angemessene Beschreibung beigefügt wird.
• Diese Garantie gilt nur für den Ersterwerber und ist nicht übertragbar.
• Die vorliegende Garantie umfasst:
• Ausfall von Komponenten, einschließlich des Netzteils.
• Schäden beim Auspacken des Geräts, wenn diese innerhalb von 24Stunden gemeldet werden.
• Wenn das Produkt bereits bei Auslieferung defekt ist, haben Sie innerhalb von 21 Tagen nach dem Kaufdatum über Ihren
Einzelhändler den nationalen Vertriebspartner zu informieren.
• Das Versandrisiko zum von Vision zugelassenen Kundendienstzentrum geht zu Lasten des Ersterwerbers.
• Die Haftung von Vision ist mit Ausnahme von Tod oder Personenschäden auf die Kosten des Austauschs der fehlerhaften
Ware beschränkt (EU85/374/EEC).
• Wenn es sich bei dem Produkt um ein Auslaufmodell handelt, bietet Vision eine Rückerstattung anstatt eines Austauschs an.
• Diese Garantie umfasst keine Produktschäden, die durch missbräuchliche oder fehlerhafte Nutzung, fehlerhaften Einbau
oder eine instabile bzw. defekte Stromzufuhr oder Änderung entstanden sind.
Vision ist bemüht, innerhalb von fünf Arbeitstagen einen Ersatzartikel zu senden. Sollte dies einmal nicht möglich sein,
wird das Produkt baldmöglichst zugesandt. Um Ersatz anzufordern, wenden Sie sich bitte mit der Originalrechnung an den
Wiederverkäufer oder Händler, bei dem Sie den Artikel erworben haben.

24 25
HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Da wir unsere Produkte fortlaufend verbessern, können sich die oben genannten Angaben ohne
vorherige Ankündigung ändern. Diese Bedienungsanleitung wird ohne Gewähr veröffentlicht. Etwaige Verbesserungen oder
Änderungen an der Bedienungsanleitung zur Beseitigung typographischer Fehler und redaktioneller Ungenauigkeiten sowie
aufgrund von Verbesserungen der Programme und/oder Geräte können jederzeit und ohne Ankündigung vorgenommen
werden. Solche Änderungen werden in neue Ausgaben der Bedienungsanleitung aufgenommen.
Warnhinweise
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
VORSICHTVORSICHT
VORSICHT: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, GEHÄUSE (ODER RÜCKSEITE) NICHT ÖFFNEN. ENTHÄLT KEINE VOM
BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN DES GERÄTS. WARTUNG NUR DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
DURCHFÜHREN LASSEN.
Der Blitz mit der Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf „gefährliche Spannung”
durch nicht isolierte Teile im Gehäuseinneren hinweisen. Diese kann so hoch sein, dass die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in der dem Gerät beiliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
ACHTUNG: UM EINEN BRAND ODER EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DAS GERÄT NIEMALS REGEN
ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
WARNUNG - Für Produkte mit Knopfzellenbatterien
BATTERIE NICHT VERSCHLUCKEN, GEFAHR CHEMISCHER VERBRENNUNGEN. Dieses Produkt
enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann
dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verbrennungen und zum Tod führen. Halten Sie
neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher
schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie der Meinung sind, dass Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Teil
des Körpers gelangt sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Für Elektronikerzeugnisse
Vorsicht – Gefahr eines Stromschlags. Nicht öffnen.
Nur ortsübliche Steckdosen verwenden. Durch den Anschluss an eine Steckdose mit höherer Spannung kann einen Brand
verursacht werden. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose – niemals am Kabel selbst. Wenn das
Produkt für einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll, die Stromverbindung trennen. Sicherstellen, dass das Kabel
nicht verdreht, gequetscht oder geschirmt ist.
Dieses Produkt nicht an Standorten installieren, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind oder sich in der Nähe von
Heizgeräten befinden, an extrem kalten Standorten, an Standorten, die übermäßigen Vibrationen oder Staub ausgesetzt sind,
bzw. in schlecht belüfteten Bereichen. Dieses Gerät keiner übermäßigen Luftfeuchtigkeit, Regen, Feuchtigkeit, Wassertropfen
oder Spritzwasser aussetzen. Keine Flüssigkeiten auf oder neben dieses Produkt stellen.
Bevor Sie den Standort des Produkts ändern, den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Verbindungskabel zu anderen
Geräten trennen. Wenn Sie einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch wahrnehmen, das Produkt sofort ausschalten und das
Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Vision.
Für motorisierte Produkte
• Bei diesem Produkt wird ein äußerst leistungsstarker Motor zum Anheben schwerer Monitore eingesetzt. Stellen Sie vor der
Installation sicher, dass Sie die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
• Die Nichtbefolgung der Sicherheits- und Montageanweisungen kann schwere körperliche Verletzungen zur Folge haben.
• Dieser Ständer darf nur von Bedienern ab 18 Jahren verwendet werden.
• Er darf nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen verwendet werden.
• Verwenden Sie die richtigen Sicherheitsvorrichtungen UND befolgen Sie die Arbeitsschutzbestimmungen.
• Die zulässige Belastung für dieses Produkt kann der Website von VISION entnommen werden.
• Stellen Sie sicher, dass es an einem geeigneten Platz positioniert ist – beispielsweise darf es keine Fluchtwege behindern.
• Prüfen Sie nach der Installation die Stabilität. Stellen Sie sicher, dass der Monitor sicher eingerastet ist.
• Die Installation muss von einem audiovisuellen Montagespezialisten vorgenommen werden.
• Lassen Sie um die Standhalterung herum 500 mm x 500 mm frei.
• Vermeiden Sie die Montage in einer feuchten Umgebung oder in direkter Sonneinstrahlung oder in der Nähe von schädlichen
Gasen oder Flüssigkeiten.
• Die Kabelführung durch die Halterung muss den lokalen Vorschriften entsprechen.
• Legen Sie die obere Maximalposition mithilfe einer Speicherposition fest, damit der Monitor beim Hochfahren nicht die Decke
touchiert.
Beim Absenken des Trägers äußerst vorsichtig sein. Genügend Abstand von Hindernissen halten. Der Träger kann Personen
einquetschen oder der Bildschirm kann verschoben werden und auf Personen fallen. Dies kann zu schweren Verletzungen
führen. Wenn unbeaufsichtigt, ist die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Für drahtlose und Bluetooth-Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt niemals in der Nähe eines Flugzeugs oder einer medizinischen Einrichtung. Dies kann zu
Interferenzen führen. Die Verwendung des Produkts in den folgenden Umgebungen bzw. Situationen kann zu Störungen bei
der Ausgabe von Audio bzw. Video führen:
• Installation des Produkts in Betonwänden
• Platzierung des Produkts in der Nähe von Kühlschränken, Mikrowellenherden oder sonstigen metallenen Gegenständen
• Vollgestellte Räume, in denen das kabellose Signal blockiert werden könnte
Dieses Produkt wurde so geprüft und gefertigt, dass es den Sicherheitsbestimmungen der jeweiligen Länder entspricht.
Es kann jedoch keine Gewährleistung dafür übernommen werden, dass es unter bestimmten Umständen nicht doch zum
Auftreten von Interferenzen kommt. Passen Sie beim Auftreten von Interferenzen die Entfernung zwischen Sender und
Empfänger an. Dieses Produkt kann bei Drahtlosgeräten, die im Bereich von 5 GHz arbeiten, Interferenzen verursachen. Sollten
bei einem 5 GHz-Router Interferenzen auftreten, stellen Sie diesen so ein, dass er nur mit dem 2,4-GHz-Band arbeitet.
Erklärung der „Federal Communications Commission“ (FCC) zu Interferenzen
Dieses Gerät wurde getestet und hält die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-
Vorschriften ein. Durch dieses Gerät werden Hochfrequenzwellen erzeugt, verwendet und ausgestrahlt. In extremen Fällen
kann dies zu schweren Störungen der Funk- und Radiokommunikation führen. Gehen Sie in einem solchen Fall wie folgt vor:
• Setzen Sie die Empfangsantenne um.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis an.
Erklärung zur Strahlenbelastung
Dieses Gerät entspricht den Grenzwerten für Strahlenbelastung nach IC (Industry Canada), die für eine unkontrollierte
Umgebung festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte so installiert und betrieben werden, dass ein Mindestabstand von 20 cm
zwischen dem Gerät und Ihrem Körper gewährleistet ist.

26 27
1Vatios
Las medidas más exactas a la hora de calcular los vatios son
la «Potencia de programa» y la «RMS» («Root Mean Squared»
o media cuadrática), ya que estas miden los niveles medios
durante un periodo determinado.
Si los altavoces disponen de amplificadores integrados,
entonces se conocerá la carga (resistencia, medida en
ohmios) con la que se fija el vataje nominal.
2 Conectividad
Altavoz maestro
Entrada de
corriente
RS-232
D-sub de
9 patillas
Conmutador
de receptor
de infrarrojos
Entrada
de nivel de
línea RCA de
audio doble y
miniconector
sumadas
Mini-USB para
configuración de
Bluetooth
Botón SW2 para
configuración de
Bluetooth
OUT (salida)
de conexión
en cadena con
miniconector
de 3,5 mm
IN (entrada)
de conexión
en cadena con
miniconector
de 3,5 mm
Salida del
altavoz
3Cable de altavoz
Se incluye un cable de altavoz para conectar el altavoz
maestro con el esclavo. Puede utilizar un cable de altavoz
distinto, pero debe ser no apantallado y de al menos 0,75 mm
de calibre. LA GARANTÍA SE ANULARÁ SI UTILIZA UN CABLE
APANTALLADO QUE NO SEA ADECUADO, COMO POR EJEMPLO,
UN CABLE RCA DE AUDIO O MINICONECTOR.
4 Conmutador de receptor de infrarrojos
PARTE FRONTAL: receptor de infrarrojos en la parte delantera
activo. El mando a distancia se puede utilizar normalmente.
PARTE POSTERIOR: receptor de infrarrojos en la parte trasera
activo. El receptor de infrarrojos de la parte delantera queda
deshabilitado. Apto para la integración de sistemas de control.
5 Conexión en cadena
Permite conectar unidos tantos sets de altavoces como se
desee en las salas de mayor tamaño. El primer set de la
conexión en cadena funcionará como «maestro», es decir,
conmutará las entradas y ajustará el volumen.
No conecte ordenadores portátiles ni teléfonos directamente a
la entrada de la conexión en cadena.
6 Cambio automático a Bluetooth
Utilice la función BT PRIORITY (prioridad de Bluetooth) del
mando a distancia para habilitar el cambio automático de la
entrada de nivel de línea a la entrada de Bluetooth cuando un
dispositivo Bluetooth esté emparejado.
Con la función BT PRIORITY (prioridad de Bluetooth) activada,
los altavoces cambiarán de nuevo a la entrada de nivel
de línea cuando no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
ES MANUAL DEL PRODUCTO CS-1900P
7Modo de espera automático
Los altavoces entrarán en el modo de espera una vez
transcurridos 10 minutos de inactividad.
• Si el dispositivo Bluetooth NO ESTÁ EMPAREJADO cuando
entra en funcionamiento el modo de espera:
• Se reactivarán cuando se empareje un dispositivo o se
reproduzca audio a través de la entrada de nivel de línea.
• Si el dispositivo Bluetooth ESTÁ EMPAREJADO cuando entra
en funcionamiento el modo de espera:
• Si la entrada de Bluetooth está seleccionada, únicamente
los reactivará una fuente de Bluetooth.
• Si la entrada de nivel de línea está seleccionada,
únicamente los reactivará una entrada de nivel de línea.
8 Indicadores de estado
LED AZUL : entrada de Bluetooth
Si parpadea lentamente: la conexión Bluetooth está en modo
de emparejamiento
Encendido: hay un dispositivo emparejado
LED AMARILLO : entrada de nivel de línea
Encendido: se ha seleccionado la entrada mediante cable
LED ROJO : modo de espera
Si parpadea lentamente: el silencio está activado
Si parpadea rápidamente: se está recibiendo una señal de
infrarrojos del mando a distancia
Encendido: en modo de espera
9Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. ENCENDIDO/APAGADO
2. SELECCIÓN DE ENTRADA: Bluetooth/ entrada de nivel de
línea (con cable)
3. RESTABLECER: restablecimiento de la configuración del
tono con valores de fábrica
4. PRIORIDAD DE BLUETOOTH: se cambia de manera
automática cuando se empareja un dispositivo Bluetooth
5. MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO: activar o desactivar
6. MUTE (Silencio)
7. TONO: agudos y graves
8. VOLUMEN
9. BLUETOOTH: activar o desactivar
10. MODO DE CONEXIÓN EN CADENA
a. MASTER (maestro), para su uso cuando:
i. No se utiliza la conexión en cadena.
ii. Si se utiliza la conexión en cadena, este es el set
«maestro» que conmuta las entradas y ajusta el
volumen
b. SLAVE (esclavo): para su uso cuando este sea el set
esclavo de una conexión en cadena.

28 29
10 Instalación
1. PERFORE ORIFICIOS EN LAS PLACAS DEL TECHO. Trace
una línea alrededor de la plantilla de cartón que se
incluye. Perfore siguiendo esa línea. Diámetro del orificio:
198 mm / 7,8".
NOTA: Solamente pueden instalarse en lugares donde haya
un falso techo.
2. RETIRE LA REJILLA. Retírela de los altavoces.
3. AFLOJE LAS ABRAZADERAS. Afloje los tornillos indicados.
Presione las abrazaderas de fijación hacia dentro.
Abrazaderas de fijación
4. COLÓQUELO EN LA PLACA DEL TECHO. Apriete los
tornillos.
11 Entrada de Bluetooth
PIN PREDETERMINADO: 0000
Si la «prioridad de Bluetooth» está activada, los altavoces
cambiarán automáticamente a la fuente de Bluetooth cuando
se empareje un dispositivo.
12 Cambio del nombre y el PIN del
dispositivo Bluetooth
1. INSTALE EL SOFTWARE BLUESUITE. Descárguelo de
https://visionaudiovisual.com/cs-1900p/ (solo para SO
Windows)
2. EMPAREJE EL TELÉFONO A LOS ALTAVOCES.
3. MANTENGA PULSADO EL BOTÓN SW2. Suéltelo cuando se
apague el LED azul.
4. CONECTE EL PC A LOS ALTAVOCES CON EL CABLE USB
(NO INCLUIDO).
5. EJECUTE PSTool. Seleccione «TRANSPORT» (TRANSPORTE)
y elija el puerto USB\csr0
NOTA: Si el puerto no aparece, cargue los controladores
manualmente desde C:\Program Files (x86)\CSR\BlueSuite
2.6.4\drivers
6. EN LA CASILLA «FILTER» (FILTRO), ESCRIBA NAME
(NOMBRE). Realice el ajuste y, a continuación, seleccione
Set (Establecer).
7. EN LA CASILLA «FILTER» (FILTRO), ESCRIBA FIX
(CORREGIR). Abajo se muestra el PIN actual de este
ejemplo:
Modifique el PIN (último dígito de cada grupo) y,
a continuación, pulse Set (Establecer) y Reset BC
(Restablecer código de Bluetooth).
13 CÓDIGOS RS-232
Este producto puede controlarse con el mando a distancia
incluido o mediante un sistema de control audiovisual
profesional con códigos RS-232.
Velocidad de transmisión en baudios: 9600
Bit de parada: 1
Dígito de control: ninguno
Intervalo de transmisión: más de 80 ms
Formato de recepción: HEXADECIMAL
Formato de respuesta: ASCII
Pin 2 – Receptor
Pin 3 – Transmisor
Pin 5 – Tierra
Cada comando se compone del número 99 seguido del
comando duplicado, por ejemplo, para encender: envíe 99 y, a
continuación, envíe 11 duplicado. Cada parte del código está
precedida de «0x», por lo que su escritura es 0x99 0x11 0x11
Códigos
hexadeci-
males
En el mando a
distancia Función
99 11 11 ON Finalizar modo de
espera
99 15 15 OFF Cambiar a modo de
espera
99 05 05 MUTE Silenciar
99 DA DA UN-MUTE Desactivar silencio
99 01 01 BLUETOOTH Seleccionar entrada
«Bluetooth»
99 09 09 LINE IN Seleccionar entrada
«Entrada de línea»
99 08 08 TREBLE+ Aumentar la
amplificación de
agudos +1dB
99 0D 0D TREBLE- Reducir la
amplificación de
agudos -1dB
99 0C 0C BASS+ Aumentar la
amplificación de
graves +1dB
99 12 12 BASS- Reducir la
amplificación de
graves -1dB
99 10 10 RESET Restablecer el tono
99 07 07 VOL+ Subir el volumen
(también cancela el
modo de silencio, si
está activo)
99 0B 0B VOL- Bajar el volumen
(también cancela el
modo de silencio, si
está activo)
99 02 02 BTPRIORITY ON PRIORIDAD DE
BLUETOOTH ACTIVADA
99 04 04 BTPRIORITY OFF PRIORIDAD DE
BLUETOOTH
DESACTIVADA
99 00 00 AUTOSTANDBY ON MODO DE ESPERA
AUTOMÁTICO
ACTIVADO
99 5C 5C AUTOSTANDBY OFF MODO DE ESPERA
AUTOMÁTICO
DESACTIVADO
99 06 06 BT_ON_OFF Conmutar activación/
desactivación de
Bluetooth
99 0A 0A MASTER_SLAVE Conmutar modo
99 A0 A0 Nivel de volumen 0
(mínimo)
99 A1 A1 Nivel de volumen 1
99 A2 A2 Nivel de volumen 2
99 A3 A3 Nivel de volumen 3
99 A4 A4 Nivel de volumen 4
99 A5 A5 Nivel de volumen 5
99 A6 A6 Nivel de volumen 6
99 A7 A7 Nivel de volumen 7
99 A8 A8 Nivel de volumen 8
99 A9 A9 Nivel de volumen 9
99 AA AA Nivel de volumen 10
99 AB AB Nivel de volumen 11
99 AC AC Nivel de volumen 12
99 AD AD Nivel de volumen 13
99 AE AE Nivel de volumen 14
99 AF AF Nivel de volumen 15
99 B0 B0 Nivel de volumen 16
99 B1 B1 Nivel de volumen 17
99 B2 B2 Nivel de volumen 18
99 B3 B3 Nivel de volumen 19
99 B4 B4 Nivel de volumen 20
99 B5 B5 Nivel de volumen 21
99 B6 B6 Nivel de volumen 22
99 B7 B7 Nivel de volumen 23
99 B8 B8 Nivel de volumen 24
99 B9 B9 Nivel de volumen 25
99 BA BA Nivel de volumen 26
99 BB BB Nivel de volumen 27
99 BC BC Nivel de volumen 28
99 BD BD Nivel de volumen 29
99 BE BE Nivel de volumen 30
99 BF BF Nivel de volumen 31
99 C0 C0 Nivel de volumen 32
99 C1 C1 Nivel de volumen 33
99 C2 C2 Nivel de volumen 34
99 C3 C3 Nivel de volumen 35
99 C4 C4 Nivel de volumen 36
(máximo)
Nota: Si está seleccionado el modo esclavo, el altavoz
solamente responderá al CÓDIGO MASTER_SLAVE.

30 31
Códigos
hexadeci-
males
Nombre Función
Códi-
gos de
retorno
Observa-
ciones
99 D0 D0 STANDBY Estado de fun-
cionamiento
del altavoz
0 1 ACTIVADO/
En funcio-
namiento
= 1
DESACTI-
VADO/
En modo de
espera = 0
99 D1 D1 MUTE Estado de
modo de
silencio
0 1 Silencio
desacti
vado = 0
Silencio
activado = 1
99 D2 D2 PT2314E_
SELECT
Estado de
selección de
entrada
0 1 Bluetooth
= 0
Entrada de
línea = 1
99 D3 D3 PT2314E_
GAIN_GET
Estado de am-
plificación de
volumen
0 36 36 niveles
en total
99 D4 D4 PT2314E_B_
GAIN_GET
Estado de
amplificación
de graves
0 14 14 niveles
en total
99 D5 D5 PT2314E_T_
GAIN_GET
Estado de
amplificación
de agudos
0 14 14 niveles
en total
99 D6 D6 BT_BIT Estado de
Bluetooth
0 2 BT empare-
jado = 0
BT empare-
jándose = 1
BT desacti-
vado = 2
99 D7 D7 BT_PRIORITY Estado de
prioridad de
Bluetooth
0 1 Prioridad
de BT
desacti-
vada = 0
Prioridad
de BT
activada = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
Estado
de modo
de espera
automático
0 1 Modo de
espera
automático
OFF
(Desacti-
vado) = 0
Modo de
espera
auto-
mático ON
(Activado)
= 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
Estado
de modo
de espera
automático
0 1 Modo de
espera
auto-
mático OFF
(Desacti-
vado) = 0
99 D9 D9 OPERATION_
MODE
Estado
de modo
maestro/
esclavo
MAESTRO/
ESCLAVO
Nota: Si está seleccionado el modo esclavo, el altavoz
solamente responderá a STANDBY, AUTO_STANDBY y
OPERATION_MODE.
Las respuestas se dan en formato ASCII.
Ejemplo 1
99 D0 D0 = Obtener retornos de modo de espera
ASCII: 0 / HEX: 0X 00 = Desactivado
ASCII: 1/ HEX: 0X 01 = Activado
(X es literal en la cadena hexadecimal)
Ejemplo 2
99 D2 D2 = Obtener selección de entrada
ASCII: 0 / HEX: 0X 00 = Bluetooth
ASCII: 1 / HEX: 0X 01 = Entrada de línea
Ejemplo 3
Respuesta
Código enviado
Conformidad normativa
Los productos de VISION cuentan con certificaciones de conformidad con las normas de seguridad CE, EMC, LVD y cumplen
todas las normativas nacionales reconocidas. VISION se compromete a garantizar que todos sus productos sean plenamente
conformes con las normas de certificación aplicables a su venta en los países participantes.
La Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS, por sus siglas en inglés) establece que los componentes eléctricos no
deben contener niveles nocivos de compuestos químicos peligrosos. Todos los productos de VISION cumplen fehacientemente
las disposiciones reglamentarias de la RoHS, incluida la Directiva delegada de la Comisión (UE) 2015/863 de 31 de marzo
de 2015, por la que se modifica el anexo II de la Directiva 2011/65/UE en cuanto a la lista de sustancias restringidas, con la
finalidad de incluir los ftalatos. Al final de su vida útil, este producto debe ser devuelto al lugar de compra para su reciclaje.
Registro WEEE: GD0046SY
VISION no fabrica ni importa ninguna de las sustancias y preparados químicos supeditados a restricciones en virtud del
Reglamento de la UE relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de dichas sustancias y preparados
(REACH). Por lo tanto, en su condición de usuario intermedio, nuestra empresa no está obligada a aportar fichas de datos de
seguridad. Según las auditorías existentes basadas en la información facilitada por nuestros proveedores, nuestros productos
no contienen sustancias en una concentración superior al 0,1 % en peso/peso de las incluidas en la lista de las posibles
sustancias conforme al artículo 59 (1, 10) del REACH. Con el fin de garantizar la seguridad de los productos y proteger nuestra
cadena de suministro, exigimos a nuestros proveedores la aplicación sistemática del REACH. La garantía de conformidad con
el REACH forma parte de nuestras normas de admisibilidad de proveedores.
Declaración de origen
Todos los productos de VISION se fabrican en la República Popular China (RPC). Los productos de VISION son importados
en la UE por VISION, siendo ésta propiedad en su totalidad de TD Synnex, registrada en Inglaterra con el n.º 04625566 en
Redwood 2, Chineham Business Park, Crockford Lane, Basingstoke, Hampshire, RG24 8WQ.
Garantía de reparación en punto de servicio durante toda la vida útil del producto
Este producto incluye una garantía de reparación en punto de servicio durante toda su vida útil. Si experimenta algún
problema, deberá facilitar una DESCRIPCIÓN DETALLADA del fallo en cuestión.
Algunos productos de Vision son sumamente técnicos y requieren la detección y corrección de anomalías en todos los
elementos de la instalación, ya que es posible que no sea el producto de Vision lo que esté fallando. Por esta razón, el
fabricante podría negarse a sustituir el artículo si no se facilita una descripción suficiente.
• Esta es una garantía intransferible y válida exclusivamente para el comprador original.
• Esta garantía le ofrece cobertura ante lo siguiente:
• Funcionamiento defectuoso de cualquier componente, incluida la fuente de alimentación.
• Daños detectados al extraer el producto por primera vez de su embalaje, siempre y cuando se notifiquen dentro de las 24
horas siguientes a la compra.
• Si al recibir el producto, este no funcionara o presentara defectos de fábrica (DOA), dispondrá de 21 días a partir de la fecha
de compra para notificárselo al distribuidor nacional a través del vendedor al que compró sus productos audiovisuales.
• La responsabilidad de enviar el producto al centro de servicio designado por Vision corresponderá al comprador original.
• La responsabilidad de Vision quedará limitada al coste de sustituir la unidad defectuosa cubierta por la garantía, excepto en
caso de muerte o lesiones corporales (Directiva 85/374/CEE).
• Si el producto hubiera dejado de fabricarse (EOL), Vision ofrecerá un reembolso en lugar de su sustitución.
• Esta garantía no cubrirá el producto en caso de funcionamiento defectuoso provocado por un uso excesivo, un uso
inadecuado, una instalación incorrecta, una potencia de entrada inestable o incorrecta, o bien una modificación.
Vision hace todo lo posible por enviar los artículos de sustitución en un plazo de 5 días hábiles. No obstante, esto no
siempre resulta factible, en cuyo caso se enviarán tan pronto como sea materialmente posible. Para solicitar un reemplazo,
comuníquese con el vendedor o distribuidor donde adquirió el artículo, indicando la referencia de la factura original.
14 Códigos de retorno

32 33
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Debido a nuestro compromiso por mejorar constantemente nuestros productos, los
datos indicados anteriormente podrán cambiar sin previo aviso. El presente Manual del usuario se publica sin garantía alguna
y nos reservamos el derecho a realizar mejoras o cambios en el mismo según resulte necesario y debido a errores tipográficos,
imprecisiones de la información vigente o mejora de los programas y/o equipos, en cualquier momento y sin previo aviso. Tales
cambios se incorporarán en las nuevas ediciones del Manual del usuario.
Advertencias
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). LAS PIEZAS DEL INTERIOR DE ESTE DISPOSITIVO NO PUEDEN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIÓN DEBERÁ EFECTUARLA UN TÉCNICO DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO.
El símbolo del rayo apuntando hacia abajo dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al
usuario de la presencia de «voltaje peligroso» no aislado y dentro de la carcasa del producto, que
podría ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia
de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación
que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, PROTEJA ESTE APARATO DE LA
LLUVIA Y LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: Para productos que contienen pilas tipo botón/moneda
NO INGERIR LA PILA, PELIGRO DE QUEMADURAS POR SUSTANCIAS QUÍMICAS. Este producto
contiene una pila tipo botón/ moneda. La ingestión de la pila tipo botón/moneda puede
provocar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas y provocar la muerte. Mantenga
estas pilas, ya sean nuevas o usadas, fuera del alcance de los niños. Si el compartimento
de las pilas no se cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo fuera del
alcance de los niños. Si cree que las pilas podrían haber sido ingeridas o colocadas dentro
de cualquier parte del cuerpo, deberá buscar asistencia médica inmediata.
Para productos electrónicos
Precaución: riesgo de descarga eléctrica. No abrir.
Utilice solamente tomas domésticas de CA. La conexión a una toma de corriente con un voltaje más alto puede ocasionar
peligro de incendio. Cuando desconecte el enchufe de la toma de CA, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si no va a
utilizar el producto durante un período prolongado, desenchufe la unidad. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
torcido, aplastado ni dañado.
No instale este producto en lugares expuestos a la luz solar directa, próximos a equipos de calefacción, con temperaturas
muy frías, expuestos a vibraciones excesivas o al polvo o con ventilación insuficiente. No exponga este aparato a la lluvia,
humedad excesiva, goteos ni salpicaduras. No coloque encima o cerca de este producto objetos que contengan líquidos.
Antes de mover la unidad, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA y de desconectar los
cables de interconexión con otras unidades. Si observa alguna anomalía, como un olor o humo no habituales, apague
inmediatamente este producto y desenchufe el cable de alimentación. Póngase en contacto con su vendedor o con Vision.
Para productos motorizados
• Este producto utiliza un motor muy potente para levantar pantallas pesadas. Lea atentamente este Manual antes de la
instalación.
• El incumplimiento de las instrucciones de seguridad e instalación podría ocasionar lesiones corporales graves.
• El accionamiento de este soporte debe ser realizado exclusivamente por usuarios mayores de 18 años.
• El soporte no debe ser accionado por personas bajo los efectos del alcohol o las drogas.
• Utilice los equipos de seguridad adecuados Y cumpla la legislación sobre seguridad y salud en el lugar de trabajo.
• Podrá encontrar la CTS (carga de trabajo segura) de este producto en el sitio web de VISION.
• Asegúrese de realizar la instalación en un lugar adecuado (por ejemplo, donde no obstruya una salida de emergencia).
• Compruebe la estabilidad después de la instalación. Asegúrese de que la pantalla esté bien sujeta donde corresponda.
• La instalación debe ser realizada por un especialista en sistemas audiovisuales.
• Deje 500mm × 500mm de espacio alrededor del soporte a suelo.
• Evite la instalación en un lugar húmedo, expuesto a la luz directa del sol o cerca de gases o líquidos corrosivos.
• La disposición de los cables en el interior del soporte de fijación debe ser conforme con la normativa local.
• Utilice una posición de memoria para fijar el límite superior y evitar que la pantalla toque el techo.
Tenga mucho cuidado al bajar el soporte. Mantenga el espacio sin obstáculos. El soporte podría aplastar a una persona o la
pantalla podría desprenderse y caer sobre una persona. Podría producirse una lesión grave. Si deja el mando sin supervisión,
manténgalo alejado del alcance de los niños.
Para productos inalámbricos y Bluetooth
No utilice nunca este producto cerca de un avión o de un centro médico, ya que puede causar interferencias. La utilización del
producto en las ubicaciones siguientes puede provocar anomalías en la salida de vídeo/audio:
• Producto instalado en paredes hechas de hormigón
• Producto situado cerca de un frigorífico, horno microondas u otros objetos metálicos
• Una sala abarrotada donde las señales inalámbricas puedan quedar bloqueadas
Este producto ha sido probado y fabricado para cumplir las normas de seguridad de cada país, sin embargo, no hay garantía
de que no se produzcan interferencias en algunas situaciones. Si se produjeran interferencias, rectifique la distancia entre el
transmisor y el receptor. Este producto puede producir interferencias en dispositivos inalámbricos de 5 GHz. Si se producen
interferencias, configure su enrutador de 5 GHz para una banda de frecuencia de 2,4 GHz exclusivamente.
Declaración sobre interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. (FCC)
Este equipo se ha sometido a pruebas que han demostrado que se ajusta a los límites correspondientes a dispositivos
digitales de Clase B, con arreglo al apartado 15 de las normas de la FCC. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, en casos extremos, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Si esto
sucediera, se recomienda al usuario que:
• Reubique la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un circuito de alimentación diferente.
Declaración de exposición a radiaciones
Este equipo cumple los límites de exposición a radiaciones del Ministerio de Industria de Canadá (IC) especificados para
un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y accionarse con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento
radiante y el cuerpo del usuario.

34 35
1Watts
Les normes de puissance «Program Power» et «RMS» sont
les plus cohérentes car elles mesurent des niveaux moyens en
watts sur une période prolongée.
Pour les haut-parleurs intégrant un amplificateur, la charge (la
résistance mesurée en ohms) est connue, et donc la valeur de
puissance est déterminée.
2 Connectivité
Haut-parleur maître
Entrée
alimentation
RS-232
D-sub à
9broches
Commu-
tateur du
récepteur IR
Entrée niveau
ligne RCA
double et
minijack
combinés
Mini USB pour la
configuration BT Bouton SW2 pour la
configuration BT
SORTIE
connexion en
chaîne minijack
de 3,5mm
ENTRÉE
connexion en
chaîne minijack
de 3,5mm
Sortie
haut-parleur
3Câble pour haut-parleur
Le câble de haut-parleur est inclus pour la connexion maître/
esclave. Vous pouvez utiliser un autre câble, à condition qu’il
ne soit pas blindé et que sa section soit au moins égale à
0,75mm. LA GARANTIE EST ANNULÉE SI VOUS UTILISEZ UN
CÂBLE BLINDÉ INADAPTÉ, PAR EXEMPLE, UN CÂBLE PHONO
OU MINIJACK.
4 Commutateur du récepteur IR
FRONT (façade) - récepteur IR en façade activé. La
télécommande peut être utilisée normalement
REAR (arrière) – récepteur IR à l’arrière activé. Récepteur IR
en façade désactivé. Adapté à l’intégration d’un système de
commande.
5 Connexion en chaîne
Interconnecte plusieurs kits dans les grandes salles – le
nombre de kits n’est pas limité. Le premier kit de la chaîne est
configuré en maître et contrôle les entrées et le volume.
Ne branchez pas directement d’ordinateur portable ou de
téléphone sur l’entrée de connexion en chaîne.
6 Commutation Bluetooth automatique
Activez la priorité Bluetooth sur la télécommande (BT
PRIORITY) pour permettre la commutation automatique entre
l’entrée niveau ligne et l’entrée Bluetooth en cas de couplage
d’un appareil Bluetooth.
Si la priorité Bluetooth (BT PRIORITY) est activée, les haut-
parleurs reviennent en mode d’entrée niveau ligne lorsqu’un
appareil BT est découplé.
FR MANUEL DU PRODUIT CS-1900P
7Mise en veille automatique
Les haut-parleurs passent en mode veille après 10minutes
d’inactivité.
• Appareil Bluetooth NON COUPLÉ lors de la mise en veille:
• sortie de veille lorsque vous couplez un appareil ou
branchez une source audio sur l’entrée niveau ligne.
• Appareil Bluetooth COUPLÉ lors de la mise en veille:
• si l’entrée BT a été sélectionnée, seule une source
Bluetooth permet de sortir du mode veille.
• Si l’entrée niveau ligne a été sélectionnée, seule une
entrée niveau ligne permet de sortir du mode veille.
8 Indicateurs d’état
BLEU – Entrée Bluetooth
Clignote lentement: le Bluetooth est en mode appairage
Allumée: couplage effectué
JAUNE – Entrée niveau ligne
Allumée: entrée câblée sélectionnée
ROUGE – En veille
Clignote lentement: coupure du son activée
Clignote rapidement: réception des signaux IR de la
télécommande
Allumée: en mode veille
9Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. POWER ON/OFF: marche/arrêt
2. SÉLECTION D’ENTRÉE: Bluetooth ou entrée niveau ligne
(câblée)
3. RESET: retour au réglage de tonalité d’usine
4. BT PRIORITY: active la commutation automatique lors du
couplage d’un appareil Bluetooth
5. AUTO STANDBY: active/désactive la mise en veille
automatique
6. COUPURE DU SON
7. TONALITÉ: Réglages basses et aigus
8. VOLUME
9. BLUETOOTH: active/désactive le Bluetooth
10. MODE DE CONNEXION EN CHAÎNE
a. MASTER (maître): à sélectionner quand
i. la connexion en chaîne n’est pas utilisée
ii. la connexion en chaîne est utilisée et il s’agit du
kit maître, qui gère les entrées et commande le
réglage de volume
b. SLAVE (esclave): à sélectionner lorsqu’il s’agit d’un kit
esclave dans une connexion en chaîne.

36 37
10 Installation
1. DÉCOUPEZ LES TROUS DANS LES PANNEAUX DU PLAFOND
Tracez les cercles à l’aide du gabarit en carton fourni.
Découpez-les. Diamètre des trous: 198mm/7,8pouces.
REMARQUE: ne peut s’adapter que sur un faux plafond.
2. RETIREZ LA GRILLE Détachez-la du haut-parleur.
3. DÉSERREZ LES CRAMPONS Desserrez les vis comme
illustré ci-dessous. Tirez les crampons de montage vers
l’intérieur.
Crampons de montage
4. PLACEZ LE HAUT-PARLEUR DANS LE PANNEAU DU
PLAFOND et serrez les vis
11 Entrée Bluetooth
CODE PAR DÉFAUT: 0000
Si la priorité Bluetooth est activée, les haut-parleurs
sélectionnent automatiquement la source Bluetooth lors du
couplage de l’appareil.
12 Modifier le nom et la broche du
périphérique Bluetooth
1. INSTALLEZ LE LOGICIEL BLUESUITE
Téléchargez-le depuis https://visionaudiovisual.com/cs-
1900p/ (Windows seulement)
2. COUPLEZ LE TÉLÉPHONE AVEC LES HAUT-PARLEURS
3. APPUYEZ SUR LE BOUTON SW2 en le maintenant enfoncé
jusqu’à ce que la LED bleue s’éteigne.
4. CONNECTEZ UN ORDINATEUR AUX HAUT-PARLEURS À
L’AIDE D’UN CÂBLE USB (NON INCLUS).
5. EXÉCUTEZ PSTool. Sélectionnez TRANSPORT et le port
USB\csr0
REMARQUE: si le port ne s’affiche pas, chargez
manuellement les pilotes depuis C:\Program Files (x86)\
CSR\BlueSuite 2.6.4\drivers
6. SAISISSEZ «NAME»: Choisissez un nom, puis cliquez sur
Set (définir)
7. SAISISSEZ «FIX» SOUS FILTER (filtre): Le code utilisé dans
cet exemple est indiqué ci-dessous:
Réglez le code PIN (dernier chiffre de chaque groupe), puis
cliquez sur Set (définir) et Reset BC (réinitialiser BC).
13 CODES RS-232
Ce produit peut être contrôlé par la télécommande fournie
ou par un système de commande audiovisuel professionnel à
codes RS-232.
Débit: 9600
Bit d’arrêt: 1
Chiffre de contrôle: aucun
Intervalle de transmission: plus de 80ms
Format de réception: HEX
Format de réponse: ASCII
Broche 2 – Rx (récepteur)
Broche 3 – Tx (émetteur)
Broche 5 – GND (terre)
Syntaxe d’une commande: nombre 99 suivi de deux fois le
code de la commande.
Par exemple, pour la mise sous tension: envoyez 99 puis deux
fois 11. Chaque partie du code est précédée de «0x», d’où 0x99
0x11 0x11 pour la forme longue
Codes
hexadécimaux Sur télécommande Fonction
99 11 11 ON Sortie de l’état de
veille
99 15 15 OFF Mise en veille
99 05 05 MUTE Coupure du son
99 DA DA UN-MUTE Rétablissement
du son
99 01 01 BLUETOOTH Sélection de
l’entrée Bluetooth
99 09 09 LINE IN Sélection de
l’entrée ligne
99 08 08 TREBLE+ Amplification des
aigus (+1dB)
99 0D 0D TREBLE- Diminution des
aigus (-1dB)
99 0C 0C BASS+ Amplification des
graves (+1dB)
99 12 12 BASS- Diminution des
graves (-1dB)
99 10 10 RESET Réinitialisation de
la tonalité
99 07 07 VOL+ Volume + (rétablit
également le son
s’il était désactivé)
99 0B 0B VOL- Volume - (rétablit
également le son
s’il était désactivé)
99 02 02 BTPRIORITY ON PRIORITÉ
BLUETOOTH
ACTIVÉE
99 04 04 BTPRIORITY OFF PRIORITÉ
BLUETOOTH
DÉSACTIVÉE
99 00 00 AUTOSTANDBY ON MISE EN VEILLE
AUTOMATIQUE
ACTIVÉE
99 5C 5C AUTOSTANDBY OFF MISE EN VEILLE
AUTOMATIQUE
DÉSACTIVÉE
99 06 06 BT_ON_OFF Activation/
Désactivation du
Bluetooth
99 0A 0A MASTER_SLAVE Commutation de
mode
99 A0 A0 Volume niveau 0
(minimum)
99 A1 A1 Volume niveau 1
99 A2 A2 Volume niveau 2
99 A3 A3 Volume niveau 3
99 A4 A4 Volume niveau 4
99 A5 A5 Volume niveau 5
99 A6 A6 Volume niveau 6
99 A7 A7 Volume niveau 7
99 A8 A8 Volume niveau 8
99 A9 A9 Volume niveau 9
99 AA AA Volume niveau 10
99 AB AB Volume niveau 11
99 AC AC Volume niveau 12
99 AD AD Volume niveau 13
99 AE AE Volume niveau 14
99 AF AF Volume niveau 15
99 B0 B0 Volume niveau 16
99 B1 B1 Volume niveau 17
99 B2 B2 Volume niveau 18
99 B3 B3 Volume niveau 19
99 B4 B4 Volume niveau 20
99 B5 B5 Volume niveau 21
99 B6 B6 Volume niveau 22
99 B7 B7 Volume niveau 23
99 B8 B8 Volume niveau 24
99 B9 B9 Volume niveau 25
99 BA BA Volume niveau 26
99 BB BB Volume niveau 27
99 BC BC Volume niveau 28
99 BD BD Volume niveau 29
99 BE BE Volume niveau 30
99 BF BF Volume niveau 31
99 C0 C0 Volume niveau 32
99 C1 C1 Volume niveau 33
99 C2 C2 Volume niveau 34
99 C3 C3 Volume niveau 35
99 C4 C4 Volume niveau 36
(maximum)
Remarque: si le mode esclave est sélectionné, le haut-parleur
répondra uniquement au code MASTER_SLAVE.

38 39
14 Codes de retour
Codes
hexa-
décimaux
Nom Fonction
Codes
de
retour
Remarques
99 D0 D0 STANDBY État de fonc-
tionnement du
haut-parleur
0 1 Actif/En
fonctionne-
ment = 1
Inactif/En
veille = 0
99 D1 D1 MUTE État de
coupure du
son
0 1 Coupure
du son
désactivée = 0
Coupure du
son = 1
99 D2 D2 PT2314E_
SELECT
État de
sélection
d’entrée
0 1 Bluetooth = 0
Entrée ligne
= 1
99 D3 D3 PT2314E_
GAIN_GET
État d’ampli-
fication du
volume
0 36 36 niveaux au
total
99 D4 D4 PT2314E_B_
GAIN_GET
État d’ampli-
fication des
basses
0 14 14 niveaux au
total
99 D5 D5 PT2314E_T_
GAIN_GET
État d’ampli-
fication des
aigus
0 14 14 niveaux au
total
99 D6 D6 BT_BIT État du
Bluetooth
0 2 Bluetooth
couplé = 0
Bluetooth
en cours de
couplage = 1
Bluetooth
désactivé = 2
99 D7 D7 BT_PRIORITY État de
la priorité
Bluetooth
0 1 Priorité
Bluetooth
désactivée = 0
Priorité
Bluetooth
activée = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
État de la
mise en veille
automatique
0 1 Mise en veille
automatique
désactivée = 0
Mise en veille
automatique
activée = 1
99 D8 D8 AUTO_
STANDBY
État de la
mise en veille
automatique
0 1 Mise en veille
automatique
désactivée = 0
99 D9 D9 OPERATION_
MODE
État du mode
Maître/Esclave
MAÎTRE/
ESCLAVE
Remarque: si le mode esclave est sélectionné, le haut-parleur
répondra uniquement aux codes STANDBY, AUTO_STANDBY
et OPERATION_MODE.
Les réponses sont indiquées en ASCII.
Exemple 1
99 D0 D0 = Obtenir retour mise en veille
ASCII: 0/HEX: 0X 00 = Désactivé
ASCII: 1/HEX: 0X 01 = Activé
(le X est littéral dans la chaîne HEX)
Exemple 2
99 D2 D2 = Obtenir la sélection d’entrée
ASCII: 0/HEX: 0X 00 = Bluetooth
ASCII: 1 / HEX: 0X 01 = Entrée ligne
Exemple 3
Réponse
Code envoyé
Conformité
Les produits VISION sont certifiés conformes à toutes les réglementations locales connues concernant CE, EMC et LVD. VISION
s’engage à garantir l’entière compatibilité de tous ses produits avec l’ensemble des normes de certification applicables à la
vente dans les pays participants.
La directive européenne 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques (RoHS) prévoit quant à elle que les composants électriques ne doivent pas contenir
de produits chimiques dangereux à des niveaux préjudiciables. Tous les produits VISION sont certifiés conformes aux
réglementations RoHS, y compris à la Directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission du 31mars2015 modifiant l’annexe
II de la Directive2011/65/UE relative à la liste des substances soumises à restriction, pour y inclure les phtalates. À la fin de sa
durée de vie utile, ce produit doit être retourné au point de vente en vue de son recyclage.
Immatriculation DEEE: GD0046SY
Concernant la liste des substances soumises à restriction par REACH, VISION ne produit ni n’importe aucun produit chimique.
En tant qu’utilisateur en aval, nous ne sommes donc pas tenus de fournir des fiches de données de sécurité. D’après
des analyses récurrentes basées sur les informations émanant de nos fournisseurs, nos produits ne contiennent aucune
substance figurant sur la liste des substances candidates dans une concentration supérieure à 0,1% en poids, conformément
à l’Article 59 (1.10) de la réglementation REACH. Afin de garantir la sécurité de nos produits et de sécuriser notre chaîne
d’approvisionnement, nous exigeons de nos fournisseurs une conformité REACH permanente. La garantie de conformité
REACH fait partie des critères de qualification de nos fournisseurs.
Déclaration d’origine
Tous les produits VISION sont fabriqués en République populaire de Chine (RPC). Les produits VISION sont importés dans
l’UE par VISION, une entreprise détenue à 100 % par « TD Synnex », immatriculée en Angleterre sous le numéro. 04625566 à
Redwood 2, Chineham Business Park, Crockford Lane, Basingstoke, Hampshire, RG24 8WQ.
Garantie à vie retour atelier
Ce produit est couvert par une garantie à vie retour atelier. En cas de problème, veuillez nous fournir une DESCRIPTION
DÉTAILLÉE de la panne.
Certains de nos produits sont très techniques et requièrent le contrôle de tous les éléments de l’installation, le produit Vision
n’étant pas forcément à l’origine de la panne. Pour cette raison, le fabricant peut refuser de remplacer l’article en l’absence
de description adéquate.
• Cette garantie est réservée à l’acheteur initial et ne peut être transférée.
• Cette garantie vous couvre dans les cas suivants:
• Défaut d’un composant, y compris l’alimentation électrique.
• Dommages constatés lors du déballage du produit et signalés dans les 24heures suivant l’achat.
• Si le produit est défectueux à la livraison, vous disposez de 21jours à partir de la date d’achat pour le signaler au distributeur
national en vous adressant à votre revendeur AV.
• L’acheteur initial est responsable de l’expédition du produit dans le centre de dépannage désigné par Vision.
• La responsabilité de Vision est limitée au coût du remplacement de l’unité défectueuse sous garantie, sauf en cas de décès
ou de préjudice corporel (EU85/374/CEE).
• Si le produit est en fin de vie (FDV), Vision effectuera un remboursement en lieu et place du remplacement.
• Cette garantie ne couvre pas le produit en cas de défaillance causée par une utilisation abusive ou incorrecte, une
installation incorrecte, une alimentation électrique instable ou défectueuse ou une modification.
Vision s’efforcera d’expédier un article de remplacement dans les 5jours ouvrables. Si cela n’est pas possible, l’article sera
expédié dans les meilleurs délais. Pour demander une pièce de rechange, veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel l’article a été acheté, en indiquant la référence de la facture d’origine.
Other manuals for CS-1900P
1
Table of contents
Languages:
Other Vision Speakers manuals

Vision
Vision SP-1800 User manual

Vision
Vision SB-900P User manual

Vision
Vision SP-1800P User manual

Vision
Vision SP-1800PBT User manual

Vision
Vision sp-1300 User manual

Vision
Vision SB-800P User manual

Vision
Vision SB-1900P User manual

Vision
Vision CS-1800 User manual

Vision
Vision CS-1600P User manual

Vision
Vision SP-1700 User manual

Vision
Vision SP-1900P User manual

Vision
Vision SP-900P User manual

Vision
Vision CS-1600 User manual

Vision
Vision SP-1800 User manual

Vision
Vision SP-1800 User manual

Vision
Vision SP-1100P User manual

Vision
Vision SP-800P User manual

Vision
Vision AV-1000 User manual

Vision
Vision 13445515 User manual

Vision
Vision SP-5000 User manual