Vitea Care DRVW021LA User manual

1
Instrukcja używania
Krzesełko toaletowe
tapicerowane TYP: nieskładane
DRVW021LA
Wydanie EJ 06.2022
Instructions for use
Padded commode chair
TYPE: fixed
DRVW021LA
Edition EJ 06.2022

2
Spis treści/Table of Contents
1. Wstęp/ Introduction........................................................................................................................ 3
2. Opis produktu/ Product description................................................................................................. 3
3. Wskazania/ Indications .............................................................................................................. 3
4. Przeciwwskazania/ Contrainications.................................................................................................. 4
5. Użytkowanie/ Use ........................................................................................................................... 4
6. Bezpieczeństwo użytkowania/ Safety of use................................................................................... 5
8. Parametry techniczne/ Technical parameters.................................................................................. 7
9. Symbole/ Symbols........................................................................................................................... 7
10. Dane teleadresowe/ Contact details................................................................................................. 8
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ
UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ PLEASE READ WHOLE INSTRUCTION
CAREFULLY BEFORE USE.

3
1. Wstęp Introduction
Dziękujemy Państwu za wybranie naszego
produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni
Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się
z tym dokumentem przed pierwszym
użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana
jest w celu przedstawienia niezbędnych
informacji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Prawidłowe
zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni
się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu.
Pragniemy zaznaczyć że na bieżąco staramy się
poprawiać jakość naszych produktów, co może
skutkować drobnymi zmianami które nie są
zawarte w instrukcji.
Thank you for choosing our product. We are
deeply convinced that it will meet your
expectations. Please read this document before
first use. This manual is passed in order to
provide the necessary information for the safe
use of the device. The correct application of the
recommendations will contribute significantly to
extend the durability and aesthetics of the
product. We want to emphasise that constantly
we are trying to improve the quality of our
products, which may result in minor changes that
are not included in the manual
2. Opis produktu Product description
Krzesło toaletowe tapicerowane z regulacją
wysokości oraz szybkim i łatwym montażem bez
użycia narzędzi. Dostępne w wersji handlowej
nieskładane. Produkt składa się wytrzymałej
ramy stalowej. Ramy boczne wykończone
miękkimi podłokietnikami. Nogi krzesła
zakończone są antypoślizgowymi, gumowymi
nóżkami. W zestawie znajduje się wiadro z
pokrywką, o pojemności 5 litrów i deska
sedesowa z pokrywą. Produkt jest łatwy w
obsłudze i wygodny do złożenia w celu
przechowywania czy podczas podróży (wersja
składana).
Charakterystyka produktu:
The padded commode chair allows height
adjustment and quick and easy installation
without tools. Available in non-folding version.
The product consists of durable steel frame. The
side frames are finished with soft armrests. The
legs are finished with non-slip rubber feet.
Included is a 5-litre bucket with a lid, and a toilet
seat with cover. The product is easy to use and
easily folded for storage or transport (folding
version).
Product characteristics:
•plastic seat,
•steel frame,
•soft armrests,
•adjustable height,
•blue soft seat,
•5-litre bucket with a lid.
•plastikowe siedzisko,
•stalowy stelaż,
• miękkie podłokietniki,
• regulacja wysokości krzesła,
• miękkie siedzisko w kolorze
niebieskim,
• wiadro z przykrywką o pojemności 5 l
Wskazania
Produkt pomocny w opiece nad pacjentem
zmuszonym stale przebywać w łóżku, czy
korzystającym z wózka inwalidzkiego. Pozwala
na załatwienie potrzeb fizjologicznych w pozycji
siedzącej. Ułatwia przeprowadzenie czynności
pielęgnacyjnych pacjenta. Krzesło bez wiadra
można stawiać nad sedesem w toalecie.
Indications
The product is helpful in care of patients forced
to stay in bed or using wheelchair. It allows for
relieving one's physiological needs in seated
position. It helps with patient care. A chair
without a bucket can be placed over a toilet bowl.

4
4. Przeciwwskazania
Przeciwwskazania do pozycji siedzącej. Pacjenci
z zaburzeniami równowagi i koordynacji oraz
niepełnosprawni intelektualnie nie powinni być
pozostawiani bez nadzoru podczas korzystania z
urządzenia.
5. Użytkowanie
Krzesełko toaletowe tapicerowane
TYP: nieskładane
Contraindications
Contraindications to a sitting position. Patients
with impaired balance and coordination, as well
as intellectually disabled patient should not be
left unattended when using the product.
Use
Padded commode chair
TYPE: fixed
Wyciągnąć produkt z opakowania.
Do ramy krzesła należy przymocować
cztery nóżki przyciskając zatrzaski
znajdujące się na nóżkach oraz wsuwając
nóżki w ramę krzesełka. Zatrzask
powinien pojawić się w jednym z
otworów ramy. (Ilustracja 1., 2.).
Remove the product from the
packaging.
To the chair frame should be mount four
feet by pressing the latches on the legs
and sliding the feet in the chair frame.
The latch should appear in one of the
holes of the frame. (Illustration 1., 2).
Ilustracja / Illustration 1. Ilustracja / Illustration 2.
W tylnej części krzesełka należy
zamontować siedzisko z otworem.
Siedzisko z otworem montuje się za
pomocą zatrzasków (Ilustracja 3.).
The seat with a hole should be mounted
in the back of the chair.
The seat is mounted by using clips.
Zatrzaski
Ilustracja / Illustration 3.

5
W celu zmiany wysokości krzesła
toaletowego, wyregulować
wysokość
każdej nogi oddzielnie poprzez
naciśnięcie zatrzasku znajdującego sięna
każdej
nodze krzesła. Wybierz
wysokość poprzez przesuwanie ramy
nogi w góręlub w dół do żądanej
wysokości,
następnie zwolnij zatrzask.
Sprawdzić, czy wszystkie nogi mają tę
samą
wysokość. Przed użyciem upewnić
się, że nogi
sąstabilne.
Umieścić wiadro pomiędzy dwiema
metalowymi barierkami połączonymi z
dwoma poprzeczkami.
Umieścić wieczko na szczycie wiadra i
naciśnij na pojemnik, aby upewnić się że
nakrywka jest mocno wciśnięta.
Siedzisko położyć na krzesełku tak, aby
bolce siedziska były ustawione pionowo.
W ten sposób siedzisko zostanie
zablokowane na krzesełku (Ilustracja 4.).
In order to adjust the height of the chair,
adjust the height of each leg separately
by pushing the pin in each leg. Select
appropriate height by sliding the leg up
and down, then release the pin.
Make sure all legs are the same height.
Before using, make sure that the legs are
stable.
Place the bucket between two metal rails
connected to two crossbars.
Place the lid on top of the bucket and
push the container down to make sure the
lid is firmly in place.
Push the toilet seat to the back cross
frame on both sides of the bucket. Attach
the toilet seat cover to the back cross
frame.
Place the seat on the chair so that the seat
bolts are vertical. In this way, the seat
will be locked on the chair (Illustration
4.)
6. Bezpieczeństwo użytkowania Safety of use
OSTRZEŻENIE! WARNING !
a) Przed rozpoczęciem użytkowania
poduszki należy zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachować ją na
przyszłość.
b) Krzesełko toaletowe przeznaczone jest
do użytkowania na płaskich równych
powierzchniach.
c) Użytkowanie krzesła toaletowego na
podłożu niedającym pewnego oparcia, tj.
nierównym może być przyczyną upadku
i obrażeń.
d) Niedopuszczalne jest stawanie na krześle
a) Before using the cushion, refer to this
manual and keep it for future reference.
b) The commode chair is designed to be
used on flat, straight surfaces.
c) The use of commode chair on the rough
surface may result in falling down and
injury.
d) It is strictly forbidden to stand on the
commode chair.
e) Maximum load of the commode chair is
150 kg.
f) When using this product for the first
Ilustracja / Illustration 4.
Siedzisko/ seat

6
toaletowym.
e) Dopuszczalne obciążenie krzesła
toaletowego wynosi 150 kg.
f) W przypadku użytkowania tego
produktu po raz
pierwszy należy
przeprowadzićocenę ryzyka
użytkowania i przydatności sprzętu dla
konkretnej
osoby.
g) Przed użyciem zawsze sprawdzić, czy
krzesło jest
stabilne oraz czy nogi są
ustawione na tej samej
wysokości.
Upewnićsię, że wszystkie strony ramy
fotela sącałkowicie zablokowane w
pozycji stabilnej, a
pokrywa toalety i
deska sedesowa solidnie
przymocowane
do tylnej ramy.
h) Regularnie sprawdzać sprzęt pod
kątem uszkodzeńi
zużycia. Jeśli sprzęt
zostanie uszkodzony, należy
zaprzestać
używania.
i) Przechowywać z dala od
bezpośredniego działania
promieni
słonecznych i źródła ciepła.
time, assess the risk and suitability of a
given person using the product.
g) Before use, always make sure the chair is
stable and the legs are on the same level.
Make sure that all sides of the frame are
completely locked in a stable position
and the toilet cover and seat are firmly
attached to the rear frame.
h) Regularly check the equipment for
damage and wear. If the equipment is
damaged, stop using it.
i) Keep away from direct sunlight and heat
source.
7. Czynności obsługi i konserwacji Everyday use and maintenance
1. Po każdorazowym użyciu należy opróżnić i
zdezynfekować pojemnik oraz deskę
sedesową.
2. Należy wykorzystywać środki do
czyszczenia toalet zgodnie z zaleceniami ich
producenta.
3. Stelaż krzesełka czyścić wilgotną szmatką.
4. Nie stosować ostrych materiałów
czyszczących (uszkodzenie powłok
zabezpieczających).
5. Elementy z tworzyw sztucznych, czyścić
używając łagodnych detergentów.
6. Na bieżąco usuwać zanieczyszczenia z
ruchomych elementów krzesła toaletowego
(kółka).
Dla zachowania parametrów użytkowych wyrobu
niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich
jego elementów w czystości, oraz sposób
przechowywania. Składowanie na wolnym
powietrzu (np. niskie temp.), w pomieszczeniach
o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie
1. After each use should be emptied and
disinfect container and a toilet seat.
2. Use the toilet detergents according to the
instructions given by a manufacturer,
3. Clean the shower stool frame with a moist
cloth.
4. Do not use sharp cleaning tools (risk of
damaging the protective cover).
5. Clean with gentle detergent.
6. Regularly clean the commode chair mobile
elements (wheels).
Keeping all the elements clean is essential for
preserving the product working parameters.
Keeping the commode chair for a long time in a
very moist room or outdoor may result in loss of
esthetic and functional parameters of the product.

7
itp.), w połączeniu z brakiem higieny spowoduje
szybką utratę parametrów użytkowych i
estetycznych.
8. Parametry techniczne Technical parameters
Krzesełko toaletowe tapicerowane
TYP: nieskładane
Wysokość: 76-89 cm
Szerokość: 54 cm
Długość: 54 cm
Szerokość siedziska: 45 cm
Głębokość siedziska: 45 cm
Masa: 8.5 kg
Materiały: stal, tworzywo sztuczne
Numer serii/data produkcji: podano na wyrobie.
Trwałość użytkowania: 2 lata od daty sprzedaży.
Dopuszczalny ciężar użytkownika 150 kg
Naprawa
W sytuacji zaistnienia konieczności
wykonania napraw należy zwrócić się do
wytwórcy.
Obsługa klienta
Gdyby mieli Państwo pytania lub potrze-
bowali pomocy, należy zwrócić się do
wytwórcy.
Padded commode chair
TYPE: non-foldable
Height: 76-89 cm
Width: 54 cm
Length: 54 cm
Seat width: 45 cm
Seat depth: 45 cm
Weight: 8.5 kg
Materials: steel, plastic.
Serial number/ production date: on the product
Product durability: 2 years from production
Permitted user weight 150 kg
Repair
In case of reparation, please contact the
producer.
Customer service
If you have any questions or need help,
contact the producer.
9. Symbole Symbols
Potwierdzenie
spełnienia norm UE
Numer
seryjny
Confirmation of
compliance with EU
standards
Serial
number
Wytwórca
Chronić
przed
światłem
słonecznym
Manufacturer
Protect
from
sunlight

8
Data
produkcji
Dopuszczalny ciężar
użytkownika
Date of
production
Permitted
user weight
Zajrzyj do instrukcji
używania
Użycie
wewnątrz
budynków
Read the
user's
manual
Use
inside
buildings
Ostrzeżenie
Produkt
przeznaczony do
przewozu samochodem
Warning
The
product
is
intended to transport by
car
Numer katalogowy
Produkt
przeznaczony do
przewozu samolotem
Catalog
number
The
product
is
intended to the
transport by plane
10. Dane teleadresowe \ Contact details
mdh Sp. z o.o.
ul. Maratońska 104,
94-007, Łódź, Polska
tel. +48 42 674 83 84
fax. +48 42 636 52 21
www.mdh.pl www.viteacare.com
Wyrób medyczny / Medical device
Table of contents
Other Vitea Care Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Rauch
Rauch Holmes M2468 Assembly instructions

Hahn
Hahn Hyde Park Bench with Back installation guide

Office Star
Office Star EC22070 operating instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7844T Assembly instructions

LINEA BRASIL
LINEA BRASIL RACK DALLAS Assembly instructions

Cohesion
Cohesion XP Series instructions

Polini kids
Polini kids Simple manual

Rauch
Rauch 62806.1660 Assembly instructions

Leigh Country
Leigh Country TX 93486 quick start guide

Dorel Home Products
Dorel Home Products DA2035269QE Assembly instructions

CONFORAMA
CONFORAMA LEMAN Assembling instructions

Argos
Argos Stirling 345/8312 Assembly instructions