Vitek VT-2329 R User manual

1
VT-2329 R
3
6
10
13
Hair dryer
Фен
VT-2329.indd 1 16.11.2017 16:48:47

1
4
5
6
7
3
2
VT-2329.indd 2 16.11.2017 16:48:47

3
E N G L I S H
HAIRDRYER VT-2329 R
The unit is intended for hair drying, curling and
styling as well as for making hairstyles of differ-
ent complexity.
Tourmaline Ionic technology
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic
grid coating emits negative ions, that lock hair
scales, reduce static charge and make your hair
silky smooth.
DESCRIPTION
1. Nozzle
2. Operation indicator
3. Removable air inlet grid
4. Cool shot button
5. Heating degree switch
6. Air supply speed switch
7. Hanging loop
ATTENTION!
•Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.).
•When using the hairdryer in a bathroom, dis-
connect it from the mains immediately after
usage by pulling the power plug out of the
mains socket, as water closeness is danger-
ous even if the unit is switched off.
•For additional protection you can install a resid-
ual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA into the bathroom
mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period.
Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•Before switching hairdryer on, make sure that
your home mains voltage corresponds to unit
operating voltage.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Use the unit for intended purposes only, use
only the attachments supplied with the unit.
•Never leave the operating unit unattended.
•Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable
liquids are used.
•Always unplug the unit after usage and before
cleaning.
•When unplugging the unit, pull the power plug
but not the power cord.
•Do not touch the hairdryer body and the
power plug with wet hands.
•Do not place and do not keep the unit in
places, where it can fall into a bath or a sink
filled with water, do not immerse the unit into
water or other liquids.
•Do not use the unit while taking a bath.
•If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the
water.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Do not allow children under 8 years of age
to touch the unit body, the power cord or the
power plug during operation of the unit.
•Do not leave children unattended to pre-
vent using the unit as a toy.
•Close supervision is necessary when children
under 8 years of age or disabled persons are
near the operating unit.
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neu-
ral and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may
use this unit only if they are under supervision
of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
•Do not use the unit when you are drowsy.
•Take the operating unit by its handle only.
•Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
•Do not direct hot air into your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
•Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
•The nozzle gets hot during operation, allow it
to cool down before removal.
•Do not drop the unit or insert foreign objects
into any of the unit body openings.
VT-2329.indd 3 16.11.2017 16:48:47

4
ENGLISH
•Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place the hairdryer on a soft surface, such
as a bed or couch, where the air inlets may be
blocked. Keep the air inlets free of lint, dust,
hair etc.
•Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
•It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
•The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
•Check the power cord and power plug insula-
tion integrity periodically.
•Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original package
only.
•For environmental protection do not dispose
of the unit with usual household waste after
its service life expiration; apply to a special-
ized center for further recycling.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
•Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
operating voltage of the hairdryer.
•Unwind the power cord completely.
•Insert the power plug into the mains socket.
•Use the switch (6) to set the required air sup-
ply speed, the operation indicator (2) will
light up:
«0» – the hairdryer is off;
– low speed;
– high speed.
•Set the required temperature of the air flow
using the switch (5):
– low heating;
– medium heating;
– maximal heating.
Note: During the first operation some for-
eign smell and a small amount of smoke
from the heating element is possible, this
is normal.
Hair care
To get the best results, wash your hair with sham-
poo (before drying and styling), dry it with a
towel to remove excessive moisture and comb
your hair.
Quick drying
Set the switch (5) to the maximal heating
position (position ). Use the switch (6) to set
the required air supply speed and dry your hair.
Shake off excessive moisture from the hair with
your hand or a comb and constantly move the
hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (5) to the maximal heating posi-
tion (position ). Use the switch (6) to set the
required speed of air supply and dry your hair
first. When the hair is almost dry, set the noz-
zle (1), decrease the heating degree using the
switch (5) and decrease the air supply speed
using the switch (6).
Divide your hair into locks and layers and start
straightening from the lower layers. Using a
plain or a round brush, comb the hair down-
wards and simultaneously direct hot air
from the nozzle at your hair. This way, slowly
straighten each lock from root to end. After you
finish straightening the locks of the lower hair
layer, start straightening the locks of the mid-
dle layer and finish with the locks of the upper
hair layer.
Natural wavy hair structure
Set the switch (5) to the low heating position
(position ), select the low air supply speed,
setting the switch (6) to the position , grip
locks between fingers, turn them in the direc-
tion of natural curling and dry them directing
air between fingers. When the required effect is
achieved, press the cool shot button (4) and
fix each lock.
VT-2329.indd 4 16.11.2017 16:48:48

5
E N G L I S H
Styling
Set the switches (5, 6) to the low heating and low
speed position and attach the nozzle (1) to the
hairdryer for directed air flow.
Divide your hair into locks and create a required
hair style by means of a round hair-brush. During
hair styling direct the air flow straight onto your
hair in the desired direction.
If necessary, direct the air flow at each lock for
2-5 seconds to fix hair. Styling time is determined
individually according to hair type.
Cool shot
This model is provided with cool shot mode for
fixing your hairstyle. To fix your hairstyle press
and hold the cool shot button (4) .
Overheating protection
This hairdryer has overheating protection that
switches the unit off if the outgoing air is too hot.
If the hairdryer is switched off during operation,
switch it off with the switch (6) by setting it to the
«0» position, unplug the hairdryer, make sure that
the air inlets and outlets are unblocked and let
the hairdryer cool down for 5-10 minutes. After
that you can switch it on again. Do not block the
air inlets during unit operation and avoid getting
of hair into its air inlet.
MAINTENANCE AND CARE
•Set the switch (6) to the position «0» – the
operation indicator (2) will go out – and then
unplug the hairdryer.
•The body of the hairdryer can be cleaned with
a damp cloth, after that wipe the hairdryer dry.
Take the air inlet grid (3) and rotate it counter-
clockwise, then remove the grid.
•Clean the grid (3) with a brush, install the grid
back to its place matching the ledges on the
grid (3) with the grooves on the hairdryer body
and turn the grid clockwise until fixing.
•Never immerse the unit into water or other
liquids.
•Do not use abrasives and solvents to clean
the unit.
STORAGE
•Always unplug the hairdryer if it is not being
used.
•Never wind the power cord around the hairdryer,
as this can damage the cord. Handle the power
cord with care, do not pull, twist or stretch it,
especially near the power plug or at the junction
point. Straighten the cord periodically if it gets
twisted during hairdryer operation.
•For easy storing there is a hanging loop (7),
you can store the unit by means of this loop
provided that no water gets on the hairdryer
in this position.
•Let the unit cool down after using it and keep it
in a dry cool place out of the reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hairdryer – 1 pc.
2. Nozzle – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 2200 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the spe-
cialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a prelimi-
nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
VT-2329.indd 5 16.11.2017 16:48:48

6
русский
ФЕН VT-2329 R
Устройство предназначено для сушки,
завивки и укладки волос, а также для моде-
лирования причёсок различной сложности.
Технология Tourmaline Ionic
Инновационное покрытие решётки Tourmaline
Ionic при нагревании горячим воздухом обра-
зует отрицательные ионы, которые запечаты-
вают чешуйки волос и снимают статическое
электричество, делая волосы гладкими, как
шёлк.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка-концентратор
2. Индикатор работы
3. Съёмная решётка воздухозаборника
4. Кнопка подачи «холодного» воздуха
5. Переключатель степени нагрева
6. Переключатель скорости подачи воздуха
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
•Не используйте это устройство вблизи ёмко-
стей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
•При использовании фена в ванной комнате
следует отключать устройство от электри-
ческой сети сразу после его эксплуатации,
отсоединив вилку сетевого шнура от элек-
трической розетки, так как близость воды
представляет опасность даже в тех слу-
чаях, когда фен выключен выключателем.
•Для дополнительной защиты в цепи пита-
ния ванной комнаты целесообразно уста-
новить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА; при установке
следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраните его для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•Перед включением фена убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
•Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.
•Используйте устройство только по его
прямому назначению, применяйте только
те насадки, которые входят в комплект
поставки.
•Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
•Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются лег-
ковоспламеняющиеся жидкости.
•Отключайте устройство от электрической
сети всякий раз после использования и
перед чисткой.
•Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за сетевой шнур,
а держитесь за вилку сетевого шнура.
•Не прикасайтесь к корпусу фена и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
•Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погру-
жайте устройство в воду или в любую дру-
гую жидкость.
•Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
•Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче-
ской розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
•Не разрешайте детям младше 8 лет при-
касаться к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы устройства.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства
в качестве игрушки.
•Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
•Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей
VT-2329.indd 6 16.11.2017 16:48:48

7
русский
старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими нарушениями или без доста-
точного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами допускается
лишь в том случае, если они находятся под
присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
•Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
•Беритесь за работающее устройство
только в зоне ручки.
•Не используйте устройство для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
•Не направляйте горячий воздух в глаза или
на другие теплочувствительные части тела.
•Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
•Насадка во время работы нагревается,
перед снятием насадки дайте ей остыть.
•Не роняйте и не вставляйте посторон-
ние предметы в любые отверстия корпуса
устройства.
•Запрещается закрывать воздушные отвер-
стия фена, не кладите фен на мягкую
поверхность (на кровать или диван), где
воздушные отверстия могут быть забло-
кированы. В воздушных отверстиях не
должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
•Избегайте попадания волос в решётку воз-
духозаборника во время работы устрой-
ства.
•При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
•Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
•Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора не выбра-
сывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИ-
ЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
•Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению фена.
•Полностью размотайте сетевой шнур.
•Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
•С помощью переключателя (6) установите
нужную скорость подачи воздуха, при этом
загорится индикатор работы (2):
«0» – фен отключён;
– низкая скорость;
– высокая скорость.
•С помощью переключателя (5) установите
необходимую температуру воздушного
потока:
– слабый нагрев;
– средний нагрев;
– максимальный нагрев.
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха
и небольшого количества дыма от нагре-
вательного элемента, это допустимо.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
VT-2329.indd 7 16.11.2017 16:48:48

8
русский
шампунем, вытрите их полотенцем для удале-
ния избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (5) в положе-
ние максимального нагрева (положение ).
Переключателем (6) выберите необходимую
скорость подачи воздуха и просушите волосы.
Рукой или расчёской стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (5) в положе-
ние максимального нагрева (положение ).
С помощью переключателя (6) выберите
соответствующую скорость подачи воздуха
и предварительно просушите волосы. Когда
волосы почти высохнут, установите насадку-
концентратор (1), с помощью переключателя
(5) уменьшите степень нагрева воздуха, с
помощью переключателя (6) установите ско-
рость подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди и слои, нач-
ните выпрямление с нижних слоёв. Используя
круглую или плоскую щётку, расчёсывайте
волосы сверху вниз и одновременно направ-
ляйте на волосы горячий воздух, выходящий
из насадки-концентратора. Таким образом,
медленно распрямляйте каждую прядь волос
от корней до кончиков. Когда вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните распрям-
лять пряди среднего слоя и завершите про-
цесс распрямлением прядей верхнего слоя
волос.
Естественная волнистая структура
волос
Установите переключатель (5) в положение
слабого нагрева воздуха (положение), выбе-
рите низкую скорость подачи воздуха, устано-
вив переключатель (6) в положение , крепко
зажмите пряди волос между пальцами, повер-
ните их в сторону естественного закручива-
ния и высушите их, направляя поток воздуха
между пальцами. Когда вы достигли жела-
емого эффекта, нажмите на кнопку подачи
«холодного» воздуха (4) и закрепите каж-
дую прядь.
Создание стиля причёски
Установите переключатели (5, 6) в положение
слабого нагрева и медленной скорости и
установите на фен насадку-концентратор (1)
для направленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щётки
для укладки волос. Во время создания при-
чёски направляйте воздушный поток непо-
средственно на волосы в желаемом направ-
лении.
При необходимости, направляйте струю воз-
духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд
для закрепления укладки. Время, необходи-
мое для укладки прядей волос, выбирается
индивидуально и зависит от типа волос.
Подача «холодного» воздуха
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного» воздуха, используемого
для фиксации вашей причёски. Нажмите и
удерживайте кнопку подачи «холодного» воз-
духа (4) – это позволит зафиксировать при-
чёску.
Защита от перегрева
Фен имеет защиту от перегрева, которая
отключит устройство при превышении тем-
пературы выходящего воздуха. Если фен
отключится во время использования, выклю-
чите фен переключателем (6), установив его
в положение «0», извлеките сетевую вилку из
электрической розетки, проверьте, не забло-
кированы ли входные и выходные воздуш-
ные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте
воздушные отверстия во время использова-
ния фена и избегайте попадания волос в его
воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
•Установите переключатель (6) в положение
«0», при этом индикатор работы (2) погас-
нет, отключите фен от электрической сети.
•Корпус фена можно протирать влажной
тканью, после этого необходимо протереть
фен насухо. Возьмитесь за решётку воз-
духозаборника (3) и поверните её против
часовой стрелки, а затем снимите решётку.
•Очистите решётку (3) с помощью щётки,
установите решётку на место, совместив
выступы на решётке (3) с углублениями
на корпусе фена и поверните решётку по
часовой стрелке до фиксации.
•Запрещается погружать устройство в воду
или в другие жидкости.
VT-2329.indd 8 16.11.2017 16:48:48

9
русский
•Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие средства
и растворители.
ХРАНЕНИЕ
•Если фен не используется, обязательно
вынимайте сетевую вилку из электриче-
ской розетки.
•Никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести к
его повреждению. Аккуратно обращайтесь
с сетевым шнуром, запрещается дёргать,
перекручивать или растягивать шнур, осо-
бенно около сетевой вилки и в месте входа
шнура в корпус фена. Если шнур перекру-
чивается во время использования фена,
периодически распрямляйте шнур.
•Для удобства в использовании предусмо-
трена петля для подвешивания (7), на кото-
рой можно хранить фен, в этом положении
на фен не будет попадать вода.
•После использования дайте фену остыть
и храните его в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 2200 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-2329.indd 9 16.11.2017 16:48:49

10
ҚазаҚша
ФЕН VT-2329 R
Құрылғы шашты құрғату, бұйралау, жатқызу және
күрделілігі әртүрлі шаш үлгілерін модельдеу үшін
арналған.
Tourmaline Ionic технологиясы
Tourmaline Ionic торының инновациялық қабаты ыстық
ауамен қызған кезде теріс иондар түзеді, олар шаш
қатпарларын бітеп, статиктік электр тоғын кетіріп,
шашты жібектей майда етеді.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қондырма-концентратор
2.
Жұмыс көрсеткіші
3.
Шешілмелі ауатартқыш торы
4.
«Салқын ауа» беру батырмасы
5.
Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы
6.
Ауа беру жылдамдығының ауыстырып-қосқышы
7.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Суы бар ыдыстардың (ванна, бассейн және т.с.с.)
қасында бұл құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланған кезде
оны пайдаланып болған соң оны бірден желіден
ажыратып қою керек, ол үшін желі шнурының ашасын
электр розеткасынан ажырату керек, өйткені судың
жақын тұруы феннің сөндіргіш арқылы сөндірулі
болған күннің өзінде қауіпті болып саналады.
•
Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат
тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс
істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату кезінде
маманды шақыру керек;
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны
келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін
құрлығыны электрлік ашалыққа қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Фенді тек оның тікелей міндеті бойынша
пайдаланыңыз, феннің жинағына кіретін
қондырмаларды ғана қолданыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында желіден ажыратыңыз.
•
Желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырған кезде, желілік шнурдан тартпаңыз, желілік
шнурдың ашасынан ұстаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік сымды және желілік
сым айырын су қолмен ұстауға тыйым салынады.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп
кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз және
сақтамаңыз, суға және басқа да сұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік
ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан
кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға болады.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы жұмыс істеп
тұрған кезде құрылғының корпусына, желі сымын
немесе желі сымының айырын ұстауға рұқсат
етпеңіз.
•
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды
қадағалап отырыңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жанында 8 жасқа
дейінгі балалар немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар
болған жағдайда ерекше абай болыңыз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса
алғанда) пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар
тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ
өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және
дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы
мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және
түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды
пайдалана алады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді
сәндеу үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға
сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға және
басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
•
Қондырма жұмыс кезінде қызады, оны шешер
алдында суытылуына уақыт беріңіз.
•
Фен корпусының кез-келген саңылауларына бөтен
заттарды түсірмеңіз және салмаңыз.
VT-2329.indd 10 16.11.2017 16:48:49

11
ҚазаҚша
•
Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым
салынады, оны ауа өтетін тесіктері бітеліп
қала алатын жұмсақ заттарға (төсекке немесе
диванға) қоймаңыз. Ауа өтетін саңылауларда
мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с болмауы тиіс.
•
Феннің жұмыс істеуі кезінде ауатартқыштың
торына шаштың түсуін болдырмаңыз.
•
Құрылғыны пайдалану барысында желілік сымды
оның тұтас бойынша орау ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы керек,
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің
тұтастығын уақытында тексеріп тұрыңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген
ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме
талонында көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru
сайтына жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз,
аспапты арнайы пунктке келесі қайта өңдеу үшін
өткізіңіз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны қысқы (суық) температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін,
оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат
уақыт бойы ұстау керек.
•
Қосар алдында электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
•
Ауыстырып-қосқыштың (6) көмегімен қажетті
ауа беру жылдамдығын орнатыңыз, осы уақытта
жұмыс индикаторы (2) жанады:
«0» – фен сөндірілген;
– төмен жылдамдық;
– жоғары жылдамдық.
•
Ауыстырып-қосқыштың (5) көмегімен ауа
ағымының қажетті температурасын орнатыңыз:
– сәл қыздыру;
– орташа қыздыру;
– максималды қызу.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
Шаш күтімі
Тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін (кептіру және сәндеу
алдында) шашты сусабынмен жуып, артық ылғалды
кетіру үшін оларды сүлгімен сүртіңіз және тараңыз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышпен (5) максималды қыздыру күйін (
күйін) таңдаңыз. Ауыстырып-қосқыштың (6) көмегімен
қажетті ауа беру жылдамдығын таңдап, шашты
кептіріңіз. Шаштағы артық ылғалды тарақпен немесе
сумен сілкілеп кетіріңіз де, фенді шаштың үстінде
үнемі жылжытып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышпен (5) максималды қыздыру күйін
(
күйін) таңдаңыз. Ауыстырып-қосқыштың (6)
көмегімен қажетті ауа беру жылдамдығын таңдап,
шашты алдын-ала кептіріңіз. Шаш кебетіндей
болғанда, концентратор-саптаманы орнатыңыз (1),
ауысытрғышпен (5) қыздыру дәрежесін азайтыңыз,
ал ауаны беру жылдамдығын ауыстырғышпен (6)
таңдаңыз.
Шашты тарамдарға және қабаттарға таратыңыз, төменгі
қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек немесе жазық
қылшақты пайдаланып, шашты төменнен жоғары
қарай тараңыз және бір мезгілде оларға концентратор-
саптамадан шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз.
Осылайша, баяу әрбір бұрымды түбінен ұшына
дейін түзетіңіз. Астыңғы қабаттағы шаш бұрымдарын
жазып болған соң, ортаңғы қабаттағы бұрымдарды
жазуды бастаңыз және процесті үстіңгі қабаттағы шаш
бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқынды құрылымы
Ауыстырғышты (5) ауаны сәл қыздыру күйіне
(
күйіне) белгілеңіз, ауыстырғышты (6)
күйіне
белгілеп, ауаның төменгі берілу жылдамдығын
орнатыңыз, шаш тарамдарын саусақтардың арасында
қатты қысып, оларды табиғи оралатын жаққа бұраңыз
және ауа ағынын саусақтардың арасына бағыттап,
оларды құрғатыңыз. Сіз қажетті нәтижеге жеткенде,
«салқын» ауа беру батырмасына (4)
басыңыз
және әрбір тарамды бекітіңіз.
Шаш үлгісі стилін жасау
Ауыстырғыштарды (5, 6) сәл қыздыру және төмен
жылдамдық күйіне орнатыңыз және ауаны бағыттау
үшін фенге концентратор-қондырманы (1) орнатыңыз..
VT-2329.indd 11 16.11.2017 16:48:49

12
ҚазаҚша
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шашты жатқызуға
арналған дөңгелек қылшақ көмегімен қажеті үлгісін
жасаңыз. Шаш үлгісін жасаған кезде ауа ағынын
тікелей шашқа қажетті бағытта бағыттаңыз.
Қажет болғанда, шашты бекіту үшін ауа ағынын
әрбір тарамға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Шашты
жатқызуға қажетті уақыт әркіммен өздігінше
таңдалады және шашты түріне байланысты болады.
«Салқын» ауа беру
Берілген модельде сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін
«салқын» ауаны беру қызметі көзделген. «Салқын»
ауа беру батырмасына (4) басыңыз және ұстап
тұрыңыз – бұл шаш үлгісінің сәнін сақтауға мүмкіндік
береді.
Қызып кетуден қорғаныс
Феннің қызып кетуден қорғанысы бар, ол шығатын
ауаның температурасы шамадан асып кеткен
жағдайда құрылғыны ажыратып тастайды. Егер
фен пайдаланып жатқанда сөніп қалса, фенді
ауыстырғышпен (6) «0» күйіне белгілеңіз, желілік
ашаны розеткадан суырыңыз, кіретін және шығатын
ауа өткізетін саңылаулардың бөгеттелмегенін
тексеріңіз, фенге 5-10 минут салқындауға уақыт
беріңіз, содан кейін оны қайталап қосыңыз. Фенді
пайдаланған кезде ауа өткізетін саңылауларды
бөгемеңіз және оның ауақармауыш саңылауларына
шаштың түсуіне жол бермеңіз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
•
Ауыстырып қосқышты (6) «0» күйіне орнатқанда
жұмыс көрсеткіші (2) сөнеді, фенді желіден
ажыратыңыз.
•
Феннің корпусын ылғалды матамен сүртуге рұқсат
етіледі, одан кейін оны құрғатып сүрту керек. Ауа
қабылдағыштың торды (3) ұстап, сағат тіліне
қарсы бұраңыз және торды алыңыз.
•
Торды (3) қылшақтың көмегімен тазалаңыз,
тордағы шығыңқылықтарды фен корпусындағы
ойықтармен сәйкестендіріп, торды (3) орнына
қойыңыз және торды сағат тілі бойымен бекігенге
дейін бұраңыз.
•
Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға
матыруға тыйым салынады.
•
Тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды және
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
•
Егер фен пайдаланылмаса, әрқашан желілік айыр
тетікті ашалықтан суырыңыз.
•
Феннің желілік шнурын ешқашан орамаңыз, себебі
бұл оның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін. Желілік
шнурды абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға
немесе созуға, әсіресе желілік ашаның маңайында
және фен корпусына кіретін жерде тартпауға,
ширатпауға және созбауға тырысыңыз. Егер шнур
фенді пайдаланған кезде бұралып қалса, оны
мезігілмен түзетіп отырыңыз.
•
Пайдалану ыңғайлығы үшін қыстыруға арналған
ілгекше (7) көзделген, ол арқылы фенді жуыну
бөлмесінде сақтауға болады, бірақ мұндай күйде
фенді су тимейтін жағдайда болуы керек.
•
Пайдаланып болғаннан кейін, фенге салқындауға
уақыт беріңіз және оны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
1.
Фен – 1 дн.
2.
Саптама-концентратор – 1 дн.
3.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Қуаты: 2200 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қоректендіру элементтерінің қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін
арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
VT-2329.indd 12 16.11.2017 16:48:49

13
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2329 R
Пристрій призначений для сушіння, завивки i укла-
дання волосся, а також для моделювання зачісок різ-
ної складності.
Технологія Tourmaline Ionic
Інноваційне покриття решітки Tourmaline Ionic при нагрі-
ванні гарячим повітрям утворює негативні іони, які запе-
чатують лусочки волосся i знімають статичну електрику,
роблячи волосся гладкими як шовк.
ОПИС
1.
Насадка-концентратор
2.
Індикатор роботи
3.
Знімна решітка повітрозбірника
4.
Кнопка подачі «холодного» повітря
5.
Перемикач ступеня нагріву
6.
Перемикач швидкості подачі повітря
7.
Петелька для підвішування
УВАГА!
•
Не дозволяється використовувати цей пристрій
поблизу ємностей з водою (таких як ванна, басейн
тощо).
•
При використанні фену у ванній кімнаті слід від-
ключати пристрій від мережі відразу після його
експлуатації, від’єднавши вилку мережевого
шнура від електричної розетки, оскільки близь-
кість води представляє небезпеку навіть в тих
випадках, коли фен вимкнений вимикачем.
•
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення ван-
ної кімнати доцільно встановити пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо-
вування, що не перевищує 30 мА; при установленні
слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно про-
читайте дійсне керівництво по експлуатації і збережіть
його для використання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому при-
значенню, як викладено в цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може при-
вести до його поломки, спричинення шкоди користу-
вачеві або його майну.
•
Перед включенням переконайтеся, що напруга
в електричній мережі відповідає робочій напрузі
пристрою.
•
Щоб уникнути риску виникнення пожежі не вико-
ристовуйте перехідники при підключенні приладу
до електричної розетки.
•
Використовуйте тільки за його прямим призначен-
ням, застосовуйте тільки ті насадки, які входять у
комплект постачання.
•
Ніколи не залишайте працюючий пристрій без
нагляду.
•
Не включайте пристрій в місцях, де розпилялися
аерозолі або використовуються легкозаймисті
рідини.
•
Завжди вимикайте пристрій від електричної
мережі кожного разу після використання і перед
чищенням.
•
Виймаючи вилку мережевого шнура з електричної
розетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку
мережевого шнураь.
•
Не торкайтеся корпусу фену і вилки мережевого
шнура мокрими руками.
•
Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де
він може впасти у ванну або раковину, наповнену
водою, не занурюйте пристрій у воду або у будь-
яку іншу рідину.
•
Не користуйтеся пристрій під час приймання ванни.
•
Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть мере-
жеву вилку з електричної розетки, тільки після
цього можна дістати прилад із води.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети-
ленові пакети, використовувані в якості упаковки,
без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено-
вими пакетами або плівкою. Небезпека ядухи!
•
Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися
корпусу пристрою, мережевого шнура або вилки
мережевого шнура під час роботи пристрою.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу в якості іграшки.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працю-
ючого пристрою знаходяться діти молодше 8 років
або особи з обмеженими можливостями.
•
Даний пристрій не призначений для використання
дітьми молодше 8 років.
•
Цей пристрій не призначений для використання
людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізич-
ними, нервовими, психічними відхиленнями або
без достатнього досвіду і знань. Використання
приладу такими особами можливо, тільки якщо
вони знаходяться під наглядом особи, що від-
повідає за їх безпеку, за умови, що їм були дані
відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне вико-
ристання пристрою і ті небезпеки, які можуть
виникати при його неправильному користуванні.
•
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся
в сонному стані.
•
Беріться за працюючий пристрій лише в зоні ручки.
•
Не використовуйте пристрій для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
•
Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші
теплочутливі частини тіла.
•
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з
обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
•
Насадка під час роботи нагрівається, перед знят-
тям дайте їй охолонути.
•
Не упускайте і не вставляйте сторонні предмети в
будь-які отвори корпусу пристрою.
•
Забороняється закривати повітряні отвори фену,
не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або
диван), де повітряні отвори можуть бути заблоко-
вані. У повітряних отворах не повинно бути пуху,
пилу, волосся і тому подібне.
VT-2329.indd 13 16.11.2017 16:48:49

14
УКРАЇНЬСКА
•
Уникайте попадання волосся в решітку повітроз-
бірника під час роботи пристрою.
•
При експлуатації пристрою рекомендується розмо-
тати мережевий шнур на всю його довжину.
•
Мережевий шнур не повинен:
–
стикатися з гарячими предметами,
–
протягуватися через гострі кромки,
–
використовуватися як ручка для перенесення
пристрою.
•
Періодично перевіряйте стан ізоляції мережевого
шнура і мережевої вилки.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій.
Не розбирайте пристрій самостійно, при виник-
ненні будь-яких несправностей, а також після
падіння пристрою вимкніть пристрій з електрич-
ної розетки та зверніться до будь-якого автори-
зованого (уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними у гарантійному
талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою не викидайте
його разом з побутовими відходами, передайте
пристрій у спеціалізований пункт для подальшої
утилізації.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ,
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ
ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання пристрою
в зимових (холодних) умовах необхідно витри-
мати його при кімнатній температурі не менше
двох годин.
•
Перед включенням переконайтеся, що напруга
в електричній мережі відповідає робочій напрузі
фену.
•
Повністю розмотайте мережевий шнур.
•
Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку.
•
За допомогою перемикача (6) встановите потрібну
швидкість подачі повітря, при цьому загориться
індикатор роботи (2):
«0» – фен відключений;
– низька швидкість;
– висока швидкість.
•
За допомогою перемикача (5) встановите необ-
хідну температуру повітряного потоку:
– слабкий нагрів;
– середній нагрів;
– максимальній нагрів.
Примітка: При першому використанні можлива
поява стороннього запаху і невеликої кількості
диму від нагрівального елементу, це допустимо.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед
сушінням і укладанням) вимийте волосся шампу-
нем, витріть їх рушником для видалення надлишкової
вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (5) в положення максимального
нагріву (положення ). Перемика-чем (6) встановите
потрібну швидкість подачі повітря та просушіть волосся.
Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову
вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (5) в положення максимального
нагріву (положення ). За допомогою перемикача
(6) виберіть відповідну швидкість подачі повітря та
попередньо просушіть волосся. Коли волосся майже
висохне, встановіть насадку-концентратор (1), за допо-
могою перемикача (5) зменшить ступінь нагріву пові-
тря, за допомогою перемикача (6) встановіть швидкість
подачі повітря.
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть випрям-
лення з нижніх шарів. Використовуючи круглу або
пласку щітку, розчісуйте волосся зверху донизу і одно-
часно направляйте на волосся гаряче повітря, що вихо-
дить з насадки-концентратора. Таким чином, повільно
розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів до
кінчиків. Коли ви розпрямите прядки нижнього шару
волосся, почніть розпрямляти прядки середнього шару
і завершить процес розпрямленням пасом верхнього
шару волосся.
Природна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (5) в положення слабкого
нагріву повітря (положення ), виберіть низьку швид-
кість подачі повітря, встановивши перемикач (6) в
положення , міцно затисніть пасма волосся між
пальцями, поверніть їх у бік природного закручування
і висушіть їх, направляючи потік повітря між паль-
цями. Коли ви досягли бажаного ефекту, натисніть на
кнопку подачі «холодного» повітря (4)
і закріпіть
кожну прядку.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (5, 6) в положення слабкого
нагріву або повільній швидкості і встановіть на фен
насадку-концентратор (1) для направленого потоку
повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте потріб-
ний стиль за допомогою круглої щітки для укладання
волосся. Під час створення зачіски направляйте
потік повітря безпосередньо на волосся в бажаному
напрямку.
VT-2329.indd 14 16.11.2017 16:48:49

15
УКРАЇНЬСКА
При необхідності, направляйте струмінь повітря
на кожну прядку протягом 2-5 секунд для закрі-
плення укладання. Час, необхідний для укладки пасм
волосся, вибирається iндивідуальнo і залежить від
типу волосся.
Подача «холодного» повітря
У даній моделі передбачена функція подачі «холод-
ного» повітря, використовуваного для фіксації вашої
зачіски. Натисніть і утримуйте кнопку подачі «холод-
ного» повітря (4)
– це дозволить зафіксувати
зачіску..
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить при-
стрій при перевищенні температури вихідного пові-
тря. Якщо фен відключиться під час використання,
вимкніть фен вимикачем (6), встановивши його в
положення «0», вийміть мережеву вилку з електричної
розетки, перевірте, чи не заблоковані вхідні та вихідні
повітряні отвори, дайте фену охолонути 5-10 хвилин,
після чого ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте потра-
пляння волосся у його повітрозабірний отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
•
Встановіть перемикач (6) в положення «0» – при
цьому індикатор роботи (2) згасне – і вимкніть фен
від електричної мережі.
•
Корпус фену можна протирати вологою ткани-
ною, після цього необхідно протерти фен насухо.
Візьміться за решітку повітрозабірника (3) і повер-
ніть її проти годинникової стрілки, а потім зніміть
решітку.
•
Очистіть решітку (3) за допомогою щітки, устано-
віть решітку на місце, сумістивши виступи на на
решітці (3) з заглибленнями на корпусі фену, та
поверніть решітку за годинниковою стрілкою до
фіксації.
•
Забороняється занурювати прилад у воду або
будь-які інші рідини.
•
Забороняється використовувати для чищен-
ня пристрою абразивні миючі засоби та розчин-
ники.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Якщо Ви не користуєтеся феном, необхідно
вийняти мережеву вилку з електричної ро-
зетки.
•
Ніколи не накручуйте фен мережевим шнуром
навколо фена, так як це може привести до його
пошкодження. Обережно поводьтеся з мережевим
шнуром, забороняється смикати, перекручувати
або розтягувати шнур, особливо біля мережної
вилки та в місці входу шнура в корпус фену. Якщо
шнур перекручується під час використання фена,
періодично розпрямляйте його.
•
Для зручності у використанні передбачена петля
для підвішування (7), на якій можна зберігати фен,
в цьому положенні на нього не потраплятиме вода.
•
Після використання дайте фену охолонути і збе-
рігайте його в сухому прохолодному місці, недо-
ступному для дітей та людей з обмеженими
можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
1.
Фен – 1 шт.
2.
Насадка-концентратор – 1 шт.
3.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 2200 Вт
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закін-
чення терміну служби пристрою та елементів жив-
лення не викидайте їх разом з побутовими відходами,
передайте пристрій та елементи живлення у спеціалі-
зовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, під-
лягають обов’язковому збору з подальшою утиліза-
цією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утиліза-
цію даного продукту зверніться до місцевого муніци-
палітету, служби утилізації побутових відходів або до
крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінювати харак-
теристики пристроїв без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг-
нітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
VT-2329.indd 15 16.11.2017 16:48:49

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-2329.indd 16 16.11.2017 16:48:50
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-1300 User manual

Vitek
Vitek VT-2378 User manual

Vitek
Vitek VT-8206 BN User manual

Vitek
Vitek VT-1309 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8201 CL User manual

Vitek
Vitek VT-2377 User manual

Vitek
Vitek VT-8223 User manual

Vitek
Vitek VT-2533 User manual

Vitek
Vitek VT-1344 User manual

Vitek
Vitek VT-8215 User manual

Vitek
Vitek VT-8218 User manual

Vitek
Vitek VT-1303 User manual

Vitek
Vitek VT-8226 User manual

Vitek
Vitek VT-8216 User manual

Vitek
Vitek VT-2262 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2233 User manual

Vitek
Vitek VT-1307 User manual

Vitek
Vitek VT-1306 User manual

Vitek
Vitek VT-8213 PK User manual

Vitek
Vitek VT-8210 BK User manual