VITO PRO-POWER VISCME210 User manual

PT
EN
SERRA CIRCULAR 1/2 ESQUADRIA
SLIDING MITER SAW
ES
FR
INGLETADORA TELESCÓPICA
SCIE À ONGLETS TÉLESCOPIQUE
VISCME210

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO
DA EMBALAGEM...........................................................5
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO......7
Geral .......................................................................7
Segurança elétrica...................................................7
Antes de começar a trabalhar.................................8
Durante o trabalho..................................................9
Manutenção e limpeza............................................9
Assistência Técnica................................................10
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.....................................10
Fixação da serra numa bancada............................10
Montagem dos apoios laterais plásticos ...............10
Montagem do grampo de fixação.........................10
Montagem do saco coletor de pó e aparas...........10
Montagem do punho de aperto............................10
Substituição do disco de corte ..............................10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ...........................11
Regulação da profundidade de corte ....................11
Ajuste das posições 0° e 45° na escala angular .....11
Regulação do ângulo de esquadria .......................11
Regulação do ângulo do bisel................................12
Utilização da guia telescópica ...............................12
Execução do corte.................................................12
Ligação do laser de orientação de corte ...............12
Transporte da ferramenta.....................................12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ...............13
Substituição das escovas.......................................13
Lubrificação...........................................................13
Limpeza e armazenamento...................................13
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................................13
APOIO AO CLIENTE .....................................................13
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS................................................................14
CERTIFICADO DE GARANTIA.......................................15
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................15
ES
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE .......................................16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN...............................................................18
General .................................................................18
Seguridad eléctrica ...............................................18
Antes de empezar a trabajar.................................19
Durante el trabajo.................................................20
Mantenimiento y limpieza....................................20
Asistencia técnica..................................................21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...................................21
Fijación de la sierra en un banco de trabajo .........21
Soportes laterales de plástico...............................21
Brida de sujeción...................................................21
Bolsa de recogida de polvo y virutas.....................21
Pomo de bloqueo de la mesa................................21
Cambio del disco de corte.....................................21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.....................22
Ajuste de la profundidad de corte........................22
Ajuste de las posiciones de 0° y 45° en la escala
angular..................................................................22
Ajuste del ángulo de inglete..................................22
Ajuste del ángulo de bisel .....................................23
Utilización de la corredera ....................................23
Realización del corte.............................................23
Guía láser..............................................................23
Transporte de la ingletadora.................................23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....24
Cambio de las escobillas .......................................24
Lubricación............................................................24
Limpieza y almacenamiento .................................24
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .........................24
ATENCIÓN AL CLIENTE................................................24

3
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS................................................................25
CERTIFICADO DE GARANTÍA .......................................26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................26
EN
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT....................................................................27
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ................29
General .................................................................29
Electrical safety instructions .................................29
Before you start operating....................................30
While operating ....................................................31
Maintenance and cleaning....................................31
Technical Assistance..............................................32
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..........................................32
Clamping the sliding miter saw to a workbench ...32
Plastic side supports..............................................32
Clamp....................................................................32
Dust and shavings collection bag ..........................32
Miter locking handle .............................................32
Changing the blade ...............................................32
OPERATING INSTRUCTIONS........................................33
Adjusting the cutting depth ..................................33
Adjusting the 0° and 45° positions on the angle
scale ......................................................................33
Adjusting the miter angle......................................33
Adjusting the bevel angle......................................34
Using the slide rail.................................................34
Cutting procedure.................................................34
Laser guide............................................................34
Sliding miter saw transport...................................34
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS.........35
Replacing the carbon brushes...............................35
Lubrication ............................................................35
Cleaning and storage.............................................35
ENVIRONMENTAL POLICY...........................................35
CUSTOMER SERVICE...................................................35
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING
...................................................................................36
WARRANTY CERTIFICATE............................................37
DECLARATION OF CONFORMITY ................................37
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE.............................................................38
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION............................................................40
Règles générales ...................................................40
Sécurité électrique................................................40
Avant de commencer à travailler..........................41
Au cours du travail................................................42
Entretien et nettoyage..........................................42
Assistance technique ............................................43
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ....................................43
Fixation de la scie sur un établi.............................43
Supports latéraux en plastique .............................43
Bride de serrage....................................................43
Sac à poussière et copeaux...................................43
Poignée de serrage de table .................................43
Remplacement de la lame ....................................43
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ......................44
Réglage de la profondeur de coupe......................44
Réglage des positions 0° et 45° dans l'échelle
d'angle ..................................................................44
Réglage de l'onglet................................................44
Réglage de l'angle du biseau.................................45
Utilisation de la glissière .......................................45
Découpe................................................................45
Guide laser............................................................45
Transport de la scie à onglet.................................45
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............46
Remplacement des balais de charbon ..................46

4
Graissage...............................................................46
Nettoyage et rangement.......................................46
PROTECTION DE L'ENVIRONEMENT............................46
SERVICE CLIENT ..........................................................46
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE..........................47
CERTIFICAT DE GARANTIE...........................................48
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................48
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.............................49

5
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
SERRA CIRCULAR 1/2 ESQUADRIA 1500W 210MM –VISCME210

6
Lista de Componentes
1
Guia de encosto
2
Grampo de fixação
3
Guia telescópica
4
Parafuso de bloqueio da guia telescópica
5
Saco coletor de pó e aparas
6
Laser de orientação do corte
7
Alavanca de bloqueio da proteção do disco
8
Pega
9
Proteção do disco de corte
10
Disco de corte
11
Apoio lateral plástico
12
Placa de corte
13
Punho de aperto mesa de corte
14
Indicador do ângulo de esquadria
15
Escala do ângulo de esquadria
16
Mesa de corte rotativa
17
Pega de transporte
18
Parafuso de regulação da altura de corte
19
Pino de bloqueio da cabeça de corte
20
Interruptor “ON/OFF”
21
Alavanca de bloqueio do ângulo de bisel
22
Interruptor do laser de orientação de corte
23
Tampa das escovas
Conteúdo da Embalagem
1
Serra circular VISCME210
1
Disco de corte de madeira 210mm
2
Chave hexagonal
1
Saco coletor de pó e aparas
1
Grampo de fixação
1
Punho de aperto da mesa de corte
2
Apoio lateral plástico
1
Conjunto de escovas
1
Conjunto de anilhas para disco
1
Manual de instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler
o manual de instruções.
Perigo de choques elétricos
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Potência nominal [W]:
1500
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Velocidade de rotação em vazio
[rpm]:
5000
Diâmetro do disco [mm]:
210
Diâmetro do furo do disco [mm]:
30
Espessura do disco [mm]:
2.8
Número de dentes do disco:
24
Ângulo de corte (esquadria 0°)
- Bisel 0°;
- Bisel 45°;
310 x 60
310 x 36
Ângulo de corte (esquadria 45°)
- Bisel 0°;
- Bisel 45°;
210 x 60
210 x 36
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
107
Nível de pressão sonora (LPA)
[dB]:
94
Classe de proteção:
II /
Peso do produto [Kg]:
11
Dimensões do produto [mm]:
655 x 930 x 500

7
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas
que tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da
ferramenta elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a
ferramenta elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto
trabalha com uma ferramenta elétrica. Um momento
de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema
de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a
possibilidade de trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que
não estejam familiarizadas com as instruções de
utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado pode resultar em situações
perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração à ferramenta elétrica além da montagem de
discos autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração
efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os discos autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o
que significa que todas as peças metálicas
externas estão isoladas dos componentes elétricos.
Assim, em conformidade com a norma EN 60745, não é
necessária qualquer ligação à terra. No entanto, o duplo
isolamento não substitui as precauções de segurança
normais, que devem ser cumpridas durante a utilização
da ferramenta.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos ou com
o cabo de alimentação da ferramenta durante a
utilização.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
elétricas criam faíscas que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica.
Mantenha a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não
utilize a ferramenta em locais onde a tensão de
alimentação não é estável.
O cabo de alimentação da ferramenta elétrica deve ser
ligado, através de uma ficha, numa tomada elétrica com
proteção diferencial e ligação à terra.

8
Se o local de trabalho for extremamente quente,
húmido ou com elevada concentração de pó, o circuito
da tomada de alimentação deve estar protegido com
um disjuntor (30mA), para garantir a segurança do
utilizador.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva, nem as
utilize em ambientes molhados ou húmidos. A entrada
de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
dano na ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos
de alimentação danificados aumentam o risco de
choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o estado do cabo de
alimentação, se estiver danificado, deve ser substituído
por um técnico qualificado, não é permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e
utilize tomada compatível com a ficha. Não use nenhum
tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais
como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize
apenas extensões adequadas para uso exterior. A
utilização de uma extensão adequada diminui o risco
de choque elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com
ligação ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser
proporcional ao comprimento e com características
iguais ou superiores às características do cabo de
alimentação da ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as
extensões antes de utilizar e substitua caso seja
necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole
o cabo na totalidade.
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica
em segurança, antes da colocação em funcionamento
deve ter alguns cuidados e procedimentos em
consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se o disco de corte está montado
corretamente e em bom estado. Caso existam danos
ou desgastes excessivos, substitua o disco. Nunca
utilize discos empenados, deformados ou com
qualquer outro dano;
▪Verifique se todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos
de segurança estiverem em falta, inibidos,
danificados ou gastos;
▪Caso o interruptor “ON/OFF” esteja danificado ou
não permita controlar o funcionamento da
ferramenta, deve ser reparado ou substituído de
modo a evitar o arranque involuntário da
ferramenta;
▪Remova qualquer chave ou ferramenta de ajuste
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave presa
nos acessórios rotativos pode resultar em
ferimentos;
▪Após a montagem dos discos e antes de utilizar a
ferramenta numa peça, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique
se existem desalinhamentos no disco de corte ou
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da ferramenta. Verifique se todas as peças móveis
rodam suavemente e sem ruídos anormais;
▪Certifique que o disco de corte roda no sentido da
seta representada no disco.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem da ferramenta elétrica, caso tenha
dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu distribuidor
oficial.

9
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção,
máscara anti poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de manga comprida,
luvas e capacete nas condições apropriadas, reduz o
risco de lesões.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis ou rotativas.
Para evitar acidentes deve ter também em
consideração as seguintes precauções e
procedimentos:
▪Mantenha sempre a base de apoio da ferramenta fixa
numa bancada, com parafusos apertados nos furos
de fixação;
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da peça de
trabalho, utilize dispositivos de fixação para garantir
que efetua o trabalho em segurança. Coloque e
mantenha a peça de trabalho na posição correta e
bem fixa;
▪Mantenha a proteção do disco sempre colocada e em
boas condições de funcionamento. A proteção do
disco deve movimentar-se livremente e fechar
instantaneamente. Nunca utilize a ferramenta sem a
proteção de corte colocada;
▪Caso o disco de corte fique bloqueado, largue
imediatamente o interruptor “ON/OFF” e alivie a
pressão na pega;
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio.
Segure a ferramenta firmemente, para garantir o
funcionamento continuo e suportar situações
inesperadas;
▪O disco de corte pode ficar demasiado quente
durante a operação. Evite tocar-lhe, pode provocar
queimaduras;
▪Não olhe diretamente para o raio laser durante muito
tempo;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento.
Não insira quaisquer objetos nas grelhas de
ventilação;
▪Evite utilizar a ferramenta em madeira revestida com
tintas que contenham chumbo ou outros materiais
prejudiciais à saúde. Existem determinados tipos de
pó (carvalho e faia) que são classificados como
substâncias cancerígenas quando têm aditivos para
acondicionamento de madeira. O contato ou a
inalação da poeira podem causar alergia reações
e/ou doenças respiratórias.
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste,
troca de acessórios, reparação ou manutenção,
desligue sempre o cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
Mantenha sempre a ferramenta elétrica limpa e seca,
isenta de óleo, lubrificantes ou gorduras. Efetue a
limpeza de todos os componentes e acessórios da
ferramenta após a utilização.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua
ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Utilize apenas discos ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.

10
Assistência Técnica
A ferramenta deve ser reparada apenas pelo serviço de
assistência técnica damarca, oupor pessoalqualificado,
apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Fixação da serra numa bancada
1. Coloque a serra numa bancada firme e nivelada;
2. Fixe a base de apoio, apertando com parafusos,
anilhas e porcas nos furos de fixação da base de
apoio.
Montagem dos apoios laterais plásticos
1. Retire os parafusos;
2. Coloque o apoio lateral plástico (11) e aperte os
parafusos;
3. Repita o processo no outro lado.
Montagem do grampo de fixação
1. Insira o pino de suporte na furação e aperte o
parafuso de fixação;
2. Coloque o grampo de fixação (2) no pino de suporte
e aperte o parafuso de fixação.
O grampo de fixação pode ser montado em
ambas as extremidades da guia de encosto (1).
Montagem do saco coletor de pó e aparas
1. Pressione a mola de fixação e coloque o saco coletor
(5) no tubo de saída de pó e aparas.
2. Largue a mola e verifique se saco coletor fica
devidamente colocado.
Esvazie o saco coletor com regularidade, para
evitar entupimentos.
Montagem do punho de aperto
Insira o punho de aperto na furação e aperte até ao fim.
Substituição do disco de corte
1. Coloque a cabeça de corte na posição elevada.
Liberte o pino de bloqueio da cabeça de corte (19);
2. Pressione a alavanca de bloqueio da proteção do
disco de corte (7);
3. Rode a proteção do disco de corte (9) para cima e
desaperte o parafuso de fixação;
4. Pressione o botão de bloqueio do veio de rotação e
rode o disco até bloquear. Mantenha o botão de
bloqueio pressionado e desaperte parafuso de
fixação com a chave fornecida;
5. Retire a falange e o disco de corte (10) usado;
6. Coloque o disco novo na flange de apoio interior e de
seguida a falange de apoio exterior. Certifique-se que
o disco está corretamente colocado;
7. Enrosque o parafuso de fixação na rosca do veio de
rotação;
8. Pressione o botão de bloqueio do veio de rotação e
rode o disco até bloquear. Mantenha o botão de
bloqueio pressionado e aperte o parafuso de fixação
com a chave fornecida;
9. Aperte o parafuso de fixação da proteção do disco;
10. Efetue teste de funcionamento, à velocidade
máxima, para verificar a correta instalação do disco.
Utilize luvas de proteção durante a montagem do
disco.

11
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Durante a utilização da ferramenta deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização, de modo a evitar a perda de controlo da
ferramenta e das peças de trabalho, danos da zona de
trabalho e ferimentos no utilizador.
▪Os discos de corte têm de ter capacidade para
trabalhar, no mínimo, à velocidade de rotação da
ferramenta. Caso tal não aconteça, podem danificar-
se;
▪Nunca ligue a serra quando o disco estiver em
contato com a peça de trabalho. Só deve encostar o
disco de corte na peça após ser atingida a velocidade
de rotação máxima;
▪Nunca efetue cortes sem a placa de corte colocada
na mesa de corte;
▪Garanta que na posição mais baixa, o disco não fica
em contacto com a mesa de corte;
▪Utilize sempre o grampo de fixação para fixar a peça
durante a execução do corte. As peças sem fixação
podem ser projetadas a altas velocidades, causando
ferimentos graves;
▪Não utilize esta serra para cortar peças demasiado
pequenas que tenham de ser seguras com a mão;
▪Corte apenas uma peça de trabalho de cada vez;
▪Antes de iniciar qualquer corte, garante que a zona
de corte está completamente limpa. Pedaços de
madeira, em contacto com o disco de corte podem
ser projetados a alta velocidade, causando
ferimentos graves;
▪Evite cortar peças deformadas ou com grandes
curvaturas. Estas peças podem movimentar-se
durante o corte e provocar o empeno do disco de
corte;
▪Nunca corte peças com pregos ou outros objetos
metálicos;
▪Sempre que alterar o ângulo de bisel ou de esquadria,
antes de efetuar o corte, garanta que a lâmina não
toca em qualquer parte metálica durante o corte.
Sem ligar a ferramenta e sem qualquer peça de
trabalho colocada, efetue um corte simulado
completo, de modo a garantir que não existirá
interferência;
▪Após concluir o corte, largue o interruptor “ON/OFF”
segure a cabeça de corte para baixo e aguarde que o
disco pare completamente antes de retirar a peça de
trabalho.
Mantenha as mãos afastadas do disco e da área
de corte enquanto o disco estiver a rodar, o disco
pode reverter sobre a sua mão e provocar ferimentos
graves.
Regulação da profundidade de corte
Ao regular a profundidade de corte, garanta que a
extremidade do disco fica a uma distância inferior
a 5mm abaixo do nível superior da placa de corte (12).
Para definir a profundidade de corte utilize o parafuso
de regulação (18), que se encontra há beira do
interruptor do laser.
1. Utilize o parafuso para definir a profundidade
máxima permitida. Mantenha este parafuso sempre
na mesma posição, assim garante que o disco nunca
toca mesa de corte rotativa;
2. Utilize o parafuso para regular a profundidade de
corte.
- Desaperte o parafuso e ajuste a porca limitadora
para aumentar a profundidade de corte;
- Aperte o parafuso e ajuste a porca limitadora para
diminuir a profundidade de corte.
Ajuste das posições 0° e 45° na escala angular
Para ajustar as posições limite do movimento angular
(0°/45°) utilize os parafusos de regulação.
1. Utilize o parafuso da direita para ajustar a posição
exata do ângulo de 0°;
2. Utilize o parafuso da esquerda para ajustar a posição
exata do ângulo de 45°.
Regulação do ângulo de esquadria
1. Desaperte o punho de aperto (13) da mesa de corte
rotativa (16);
2. Rode a mesa de corte para a esquerda ou direita de
acordo com o ângulo de esquadria pretendido (45°-
0°- 45°);
A mesa de corte pode rodar até 45° para ambos os
lados como demonstrado na escala.
3. O indicador do ângulo de esquadria (14) indica o
ângulo selecionado na escala (15) colocada na base
de apoio.

12
Regulação do ângulo do bisel
1. Desaperte a alavanca de bloqueio para rodar a
cabeça de corte para a esquerda de acordo com o
ângulo de bisel pretendido (0°- 45°);
2. O indicador do ângulo de bisel indica o ângulo
selecionado na escala colocada no suporte da guia
telescópica.
Utilização da guia telescópica
A guia telescópica (3) permite deslocar a cabeça de
corte ao longo das peças de trabalho, permitindo
efetuar cortes com maiores larguras.
Para efetuar cortes com a cabeça de corte fixa:
1. Encoste a cabeça de corte atrás e aperte o parafuso
de fixação da cabeça de corte na guia telescópica;
Para efetuar cortes com deslocamento da cabeça de
corte:
2. Desaperte o parafuso de fixação da cabeça de corte
e desloque a cabeça de corte ao longo da guia
telescópica.
Execução do corte
1. Eleve a cabeça de corte e puxe-a para fora, por cima
da peça de trabalho, sem realizar cortes;
2. Pressione o interruptor “ON/OFF” (20);
3. Pressione a cabeça de corte para baixo e empurre
através da peça de trabalho.
Nunca puxe a cabeça de corte através da peça de
trabalho com a ferramenta em funcionamento.
Ligação do laser de orientação de corte
Utilize o laser de orientação de corte (6) para garantir
que corta a peça com a dimensão pretendida.
Para ligar o laser pressione o interruptor (22).
Transporte da ferramenta
Fixe sempre os componentes móveis antes de efetuar o
transporte da ferramenta.
1. Garanta que o veio de rotação angular está fixo;
2. Garanta que o punho de aperto mesa de corte (13)
está apertado;
3. Empurre a cabeça de corte para trás até encostar e
aperte o parafuso de fixação;
4. Coloque a cabeça de corte para baixo e pressione o
pino de bloqueio (19);
5. Transporte a ferramenta pela pega de transporte.
A posição inferior da cabeça de corte, é só para fins
de transporte e armazenamento. Não utilize a
cabeça de corte nesta posição para efetuar operações
de corte.

13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza,
ajuste, troca de acessórios, reparação ou
manutenção, desligue a ferramenta e retire o cabo de
alimentação da tomada. Aguarde que o disco pare
completamente.
A serra não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional. No entanto, deve ser efetuada
uma limpeza regular de modo a garantir o
funcionamento continuo e sem problemas.
Mantenha o disco de corte sempre limpo e afiado. Os
discos de corte sujeitos a uma manutenção adequada,
emperram com menos frequência, controlam-se com
maior facilidade e permitem maior eficiência durante a
utilização da ferramenta.
Substituição das escovas
O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas.
As escovas devem ser substituídas atempadamente,
caso contrário irá ocorrer um contato imperfeito entre
as escovas e o rotor, podendo originar faíscas e
provocar danos na ferramenta. As duas escovas devem
ser substituídas ao mesmo tempo por duas escovas com
características iguais.
1. Desaperte as tampas de fixação das escovas (23);
2. Retire as escovas gastas e coloque as escovas novas;
3. Coloque as tampas das escovas e aperte.
Lubrificação
As partes móveis da ferramenta (guia telescópica e
veios de rotação) devem manter-se constantemente
lubrificados de forma a garantir o melhor desempenho
e a assegurar a vida útil prevista.
A lubrificação deve ser frequente, mas não excessiva.
Apenas algumas gotas de lubrificante, em cada
utilização, garantem o desempenho da ferramenta.
Limpeza e armazenamento
Limpeza
Pode obter informações relativas à eliminação da
ferramenta usada através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
Após cada utilização, retire todos os resíduos de corte e
limpe todos os componentes da ferramenta. Esfregue
com um pano limpo e húmido ou sopre com ar
comprimido a baixa pressão.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta
elétrica e aumenta a vida útil.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde a ferramenta
num local seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora
do alcance das crianças.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

14
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
A ferramenta elétrica não liga:
•O cabo de alimentação não está ligado ou existe
falha na corrente elétrica;
•A extensão elétrica é muito longa ou o fio
demasiado fino;
•A tensão de alimentação é muito baixa;
•Sobreaquecimento do motor;
•Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de
alimentação;
•Remover ou substituir a extensão;
Ligar o cabo de alimentação direto na tomada;
•Verificar se a tensão de alimentação é adequada;
•Deixe arrefecer a ferramenta durante 2 minutos e
volte a liga-la;
Existência de vibrações;
•Parafusos de fixação desapertados ou peças
soltas;
•O disco não está montado corretamente;
•As dimensões da peça de trabalho são superiores
à capacidade da ferramenta;
•Aperte os parafusos de fixação e fixe as peças soltas;
•Monte o disco corretamente;
•Utilize peças de acordo com a capacidade da
ferramenta;
Queimaduras no material cortado:
•Disco está danificado;
•O material está a ser empurrado muito depressa;
•Substitua o disco;
•Reduza a velocidade ao empurrar o material;
O disco faz maus cortes:
•O disco está danificado ou sujo;
•O disco não é o ideal para o trabalho pretendido;
•O disco está montado ao contrário;
•Limpe ou substitua o disco;
•Substitua o disco pelo correto;
•Recoloque o disco corretamente;

15
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação SERRA CIRCULAR 1/2
ESQUADRIA 1500W 210MM o código VISCME210
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 62841-1:2015+AC:15, EN 62841-3-
9:2015+AC:16+A11:17, EK9-BE-88:2014, AfPS GS
2014:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, conforme as
determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva de Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
12 de abril de 2021
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

16
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
INGLETADORA TELESCÓPICA 1500W 210MM –VISCME210

17
Lista de Componentes
1
Regleta de tope
2
Brida de sujeción
3
Corredera
4
Palanca de bloqueo de corredera
5
Bolsa de recogida de polvo y virutas
6
Guía láser
7
Palanca de bloqueo del protector de disco
8
Empuñadura
9
Protector de disco
10
Disco de corte
11
Soporte lateral de plástico
12
Inserto de mesa
13
Pomo de bloqueo de la mesa
14
Indicador de ángulo de inglete
15
Escala del ángulo de inglete
16
Mesa de corte giratoria
17
Empuñadura de transporte
18
Tornillo de ajuste de la altura de corte
19
Pasador de bloqueo de la cabeza
20
Interruptor encendido/apagado
21
Palanca de bloqueo del ángulo de bisel
22
Interruptor del láser
23
Tapón de las escobillas de carbón
Contenido del embalaje
1
Ingletadora telescópica VISCME210
1
Disco de corte de madera 210mm
2
Llave hexagonal
1
Bolsa de recogida de polvo y virutas
1
Brida de sujeción
1
Pomo de bloqueo de la mesa
2
Soporte lateral de plástico
1
Juego de escobillas de carbón
1
Juego de arandelas para disco
1
Manual de instrucciones
Simbologia
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Riesgo de incendio o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Datos técnicos
Potencia [W]:
1500
Voltaje de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Velocidad de giro [rpm]:
5000
Diámetro del disco [mm]:
210
Diámetro del agujero del
disco [mm]:
30
Espesor del disco [mm]:
2.8
Número de dientes del disco:
24
Ángulo de corte (inglete 0°)
- Bisel 0°;
- Bisel 45°;
310 x 60
310 x 36
Ángulo de corte (inglete 45°)
- Bisel 0°;
- Bisel 45°;
210 x 60
210 x 36
Nivel de potencia acústica (LWA)
[dB]:
107
Nivel de presión acústica (LPA)
[dB]:
94
Clase de aislamiento:
II /
Peso [Kg]:
11
Dimensiones [mm]:
655 x 930 x 500

18
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar herramientas eléctricas debe
considerar ciertas medidas básicas de seguridad,
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el
manual de instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La máquina, incluyendo todos los accesorios acoplables
solo puede ser utilizada por personas que hayan leído el
manual de instrucciones y estén familiarizadas con la
manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario
debe ser instruido por el vendedor o por otra persona
competente sobre el uso de la máquina, debe obtener
instrucciones adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre
suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso de la herramienta eléctrica. En particular, el
usuario debe saber cómo detener la herramienta
eléctrica rápidamente.
Manténgase atiento y utilice la herramienta eléctrica
con criterio. Uno momento de desatención puede
resultar en graves lesiones.
Utilice la maquina solo si está en buenas condiciones
físicas y psíquicas. No utilice herramientas eléctricas si
está cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicamentos. Si sufre algún problema de salud,
consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar
con la máquina.
No permita la utilización de la maquina por niños,
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta de experiencia y
conocimiento de la ingletadora telescópica u otras
personas que no estén familiarizadas con las
instrucciones de uso.
La herramienta eléctrica solamente debe ser
utilizada como detallado en esto manual. No son
permitidas otras utilizaciones que puedan ser peligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador o a la
herramienta eléctrica.
No sobrecargue la herramienta eléctrica y utilice
siempre utensilios adecuados al cada tipo de trabajo. El
uso inadecuado puede resultar en situaciones
peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la máquina además del montaje de discos
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los discos autorizados
en su distribuidor oficial VITO.
Seguridad eléctrica
La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento,
lo que significa que todas las piezas metálicas
exteriores están aisladas de los componentes eléctricos.
Así, en conformidad con la norma EN 60745, no es
necesario cualquier puesta a la tierra. No obstante, el
doble aislamiento no sustituye las precauciones de
seguridad normales, que deben ser cumplidas durante
la utilización de la ingletadora telescópica.
Sostenga la herramienta solamente en las partes
aisladas, una vez que estos evitan una descarga
eléctrica en caso de contacto con hilos ocultos o con el
cable de alimentación durante el uso.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.
La tensión de alimentación y frecuencia deben
coincidir con las especificaciones técnicas y la
herramienta eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5%
del valor nominal. No utilice el aparato en locales donde
la tensión de alimentación no es estable.
El cable de alimentación de esta herramienta debe ser
conectado, a través de la clavija, en un tomacorriente
con protección diferencial y puesta à la tierra.

19
Se el espacio de trabajo es muy caliente, húmedo o con
elevada concentración de polvo, el circuito del
tomacorriente debe estar protegido con un disyuntor
(30 mA), para garantizar la seguridad del usuario.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño en la herramienta y la descarga eléctrica al
usuario.
Nunca utilice el cable de alimentación para tirar,
transportar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Cables de alimentación rotos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe,
alejados de fuentes de calor, aceite, objetos cortantes y
de accesorios rotativos. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por un técnico
cualificado, no es permitido repararlo.
No modifique el enchufe del cable de alimentación,
utilice un enchufe compatible con el enchufe de la
herramienta eléctrica. No utilice ningún tipo de
adaptador.
No se recomienda el uso de prolongadores para la
conexión del cable de alimentación. Sin embargo, si
utiliza una prolongador, debe tener algunos cuidados,
tales como:
▪Al utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice
solo prolongadores adecuadas para uso exterior. La
utilización de una prolongador adecuada disminuye
el riesgo de descarga eléctrico;
▪Utilice solo prolongadores, tomacorrientes y
enchufes con conexión o contacto de tierra;
▪La sección de los cables de la prolongador debe ser
proporcional a la longitud y con características
iguales o superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice prolongadores dañadas. Examine las
prolongadores antes de usar y sustituya si es
necesario;
▪Desconecte siempre la prolongador del
tomacorriente antes de quitar el enchufe de la
herramienta eléctrica;
▪Cuando la prolongador es en forma de bobina,
desenrolle el cable en su totalidad.
Antes de empezar a trabajar
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual
del usuario.
Para garantizar que trabaja con la herramienta eléctrica
en seguridad, antes de la puesta en marcha, es
necesario:
▪Inspeccionar la herramienta antes de cada uso.
Compruebe que el disco de corte está montado
correctamente y en buen estado. Si hay daños o
desgastes excesivos, sustituya el disco. Nunca utilice
discos deformados, deformados o con cualquier otro
daño;
▪Comprobar que todos los tornillos de fijación están
bien apretados. Es importante que se haga una
revisión frecuentemente para garantizar la seguridad
y el rendimiento de la herramienta eléctrica;
▪Comprobar si los dispositivos de seguridad están en
perfectas condiciones y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si los
dispositivos de seguridad faltan, están inhibidos,
dañados o gastados;
▪Si el interruptor encendido/apagado está dañado o
no permite controlar el funcionamiento de la
herramienta, debe ser reparado o sustituido para
evitar el arranque involuntario de la herramienta;
▪Retire cualquier tipo de llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
atascada en el accesorio rotativo puede producir
herimientos;
▪Después del montaje de los discos y antes de utilizar
la herramienta en una pieza, realice un ensayo a
velocidad máxima sin carga durante algún tiempo.
Compruebe si existen desalineaciones en el disco de
corte o cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Compruebe que
todas las piezas móviles giran suavemente y sin
ruidos anormales;
▪Asegúrese de que el disco de corte gira en el sentido
de la flecha representada en el disco.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene
dudas o dificultades diríjase a su distribuidor oficial.

20
Durante el trabajo
Mantenga terceros alejados de la zona de
operación de la herramienta eléctrica. Nunca
trabaje mientras estén animales o personas, en
particular niños, en la zona de riesgo.
Mantenga el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (luminosidad de 250 a 300 lux), de esta forma
disminuye el riesgo de accidentes.
Para evitar todos los peligros asociados a estos trabajos,
utilice siempre ropa y equipo de protección personal. El
uso de mascara o gafas de protección, ropa de manga
larga, calzado de seguridad, guantes y delantal de
cuero, mascara de protección respiratoria y protectores
auriculares, en las condiciones apropiadas, reduce el
riesgo de lesiones.
La ropa usada durante la utilización de la maquina debe
ser adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, un traje
combinado. No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles o rotativas.
Para evitar accidentes debe tenerse en cuenta las
siguientes precauciones y procedimientos:
▪Mantenga siempre la base de apoyo de la
herramienta fija en un banco, con tornillos apretados
en los agujeros de fijación;
▪Para evitar el desplazamiento o proyección de la
pieza de trabajo, utilice dispositivos de fijación para
garantizar que efectúe el trabajo con seguridad.
Coloque y mantenga la pieza de trabajoen la posición
correcta y bien fija;
▪Mantenga la protección de disco siempre colocada y
en buenas condiciones de funcionamiento. La
protección del disco debe moverse libremente y
cerrarse instantáneamente. Nunca utilice la
herramienta sin la protección de corte colocada;
▪Si el disco de corte se bloquea, suelte
inmediatamente el interruptor encendido/apagado y
alivie la presión en la em;
▪Durante la utilización de la herramienta, colóquese
en una posición estable y mantenga siempre el
equilibrio. Sostenga la herramienta firmemente con
las dos manos para garantizar el funcionamiento
continuo y soportar situaciones inesperadas;
▪El disco de corte puede ser demasiado caliente
durante la operación. Evite tocarlo, puede provocar
quemaduras;
▪No mire directamente al rayo láser durante mucho
tiempo;
▪Ateste que los orificios de ventilación no están sucios
durante el uso. No ponga ningún obyecto a bloquear
estos orificios;
▪Evite utilizar la maquina sobre maderas recubiertas
con pinturas que contengan plomo u otros materiales
nocivos para la salud. Hay ciertos tipos de polvo
(roble y haya) que se clasifican como sustancias
cancerígenas cuando tienen aditivos para el
acondicionamiento de madera. El contacto o la
inhalación del polvo pueden causar alergia a las
reacciones y / o enfermedades respiratorias.
Mantenimiento y limpieza
Antes de empezar los trabajos de limpieza, ajuste,
cambio de accesorios, reparación o
mantenimiento, desenchufe siempre el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Cambiar inmediatamente las piezas gastadas o dañadas
de modo que la herramienta eléctrica este siempre
operativa y en condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
Siempre mantenga la herramienta eléctrica limpia y
seca después de cada uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos
productos pueden dañar plásticos y metales,
perjudicando el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Solo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los
demás trabajos deberán ser ejecutados por un
distribuidor oficial.
Utilice solo discos o accesorios acoplables autorizados
por VITO para esta herramienta eléctrica o piezas
técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica.
En caso de dudas o si le faltan los conocimientos y
medios necesarios, deberá dirigirse a un distribuidor
oficial.
Table of contents
Languages:
Other VITO Saw manuals

VITO
VITO Pro-Power VISCB20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VISCC12210 User manual

VITO
VITO VISC21235 User manual

VITO
VITO PRO POWER VISCF355 User manual

VITO
VITO PRO-POWER 9711675 User manual

VITO
VITO PRO POWER VIBCSCB14020 User manual

VITO
VITO VISCME255 User manual

VITO
VITO VISCME305 User manual

VITO
VITO VISCC18250 User manual
Popular Saw manuals by other brands

Parkside
Parkside PMTS 210 A1 Operating and safety instructions

BorMann
BorMann BDX2130 instruction manual

Skymsen
Skymsen SI-282HD instruction manual

Powermatic
Powermatic PM2000B Operating instructions and parts manual

Chicago Electric
Chicago Electric 65570 Owner's manual & safety instructions

RIDGID
RIDGID R3203-1 Operator's manual