VITO PRO-POWER 9711675 User manual

SERRA CIRCULAR
PT
SIERRA CIRCULAR
CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAR
Pág. 3
Pág. 9
Pág. 15
Pág. 20
EN
FRES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI

ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Potência de Entrada
Potencia de Entrada
Rated Output
Puissance Nominale
Diâmetro de disco
Diametro del disco
Disc diameter
Diametre du disque
Diâmetro do furo
Diametro del orificio
Hole diameter
Diametre du trou
Ângulo de corte ajustável
Ángulo de corte ajustable
Adjustable cutting angle
Angle de coupe réglabe
Profundidade máx.corte
Profundidad máx.corte
Maximum cutting depth
Profundeur de coupe max.
Voltagem
Voltaje
Voltage
Tension/Fréquence
Rotações por minuto
Rotaciones por minuto
RPM
Tour par minute
Nível Sonoro
Nivel Sonoridad
Noise Level
Niveau Sonore
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Equipamento Proteção
Equipamiento Protección
Equipement Protection
Protection Equipment

SEGURANÇA PRIMEIRO
Tenha sempre em consideração
as seguintes normas básicas de
segurança, antes de operar com
esta máquina, para diminuir
o risco de fogo, choque eléctrico
e qualquer acidente pessoal.
É muito importante ler o manual
de instruções para entender
a aplicação, limitações e potenciais
problemas associados a esta
ferramenta.
INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA
Atenção: leia todas as instruções.
Qualquer falha nos procedimentos
de segurança pode resultar em
choque eléctrico, fogo e/ou sérios
acidentes pessoais.
O termo “máquina eléctrica”
usada em todos os avisos abaixo
indicados, refere-se à sua principal
fonte de operação (com fio)
ou operação com bateria (sem fio).
ÁREA DE TRABALHO
Mantenha a área de trabalho limpa
e arrumada. Áreas escuras
e desarrumadas são propícias
à ocorrência de acidentes.
Não opere com máquinas eléctricas
em atmosferas explosivas, tais
como a presença de líquidos
inflamáveis, gases ou pó.
As máquinas eléctricas soltam
faíscas que podem inflamar o pó
ou gases. Mantenha as crianças ou
quaisquer outras pessoas afastadas
enquanto opera com esta máquina.
Distracções podem causar perca
de controlo.
PRECAUÇÕES ELÉCTRICAS
As fichas das máquinas eléctricas
devem coincidir com a sua saída.
Nunca modifique uma ficha em
alguma circunstância.
Não utilize nenhum adaptador
de ficha em máquinas eléctricas
com ligação terra. Fichas não
modificadas e polarizações
correctas reduzem o risco
de choque eléctrico.
Evite contacto corporal com
superfícies ligadas à terra, tais
como tubos, radiadores, varas
e frigoríficos.
Não exponha maquinas eléctricas
à chuva ou humidade.
A entrada de água aumentará
o risco de choque eléctrico.
Nunca transporte a ferramenta pelo
cabo eléctrico. Mantenha-o longe
do calor, óleo, superfícies afiadas
e partes em movimento.
Fio danificado ou trilhado aumenta
o risco de choque eléctrico.
Quando trabalhar com a máquina
no exterior, utilize uma extensão
apropriada para uso externo.
O uso de fio próprio para exteriores
reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
Mantenha-se alerta e tome
a devida atenção ao trabalho que
está a executar. Nunca utilize uma
máquina eléctrica se sentir cansaço
ou se estiver sob a influência
de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção
enquanto opera com a máquina
pode resultar em lesões graves.
Utilize equipamento de segurança.
Utilize sempre protecção ocular.
Equipamento de segurança
como máscara para pó, sapatos
antideslizante, capacete
ou protecção auricular usado
em condições apropriadas reduzem
o risco de acidentes pessoais.
Evite acidentes ao arrancar com
a máquina. Certifique-se que o botão
está na posição “Desligado” (Off)
antes de ligar a máquina à corrente.
Transportar a máquina com o dedo
no botão ou ligá-la à corrente com
o botão na posição “Ligado” (On)
é um risco acrescido em termos
de ocorrência de acidentes.
Remova qualquer chave de ajuste
antes de ligar a máquina.
Qualquer ferramenta deixada numa
parte rotativa da máquina pode
resultar em lesões graves.
Não exceda as capacidades
da máquina. Mantenha uma base
sólida e um equilíbrio perfeito
em todas as ocasiões. Terá um
melhor controlo sobre a máquina
em situações inesperadas.
Vista-se apropriadamente.
Não use roupas soltas ou joias.
Mantenha o seu cabelo, roupas
e luvas afastadas de partes rotativas.
Roupas soltas, joias ou cabelo
longo podem ser apanhados por
partes em movimento.
Se os acessórios para recolha
de pó e de pequenas partículas
são fornecidos, assegure-se da sua
correcta colocação e do seu devido
uso. O uso destes acessórios pode
reduzir os problemas relacionados
com o pó.
UTILIZAÇÃO
E TRATAMENTO DE
MÁQUINAS ELÉCTRICAS
Não force a máquina.
Utilize a máquina correctamente
para o seu propósito. A utilização
específica de uma máquina fará
com que o seu trabalho seja melhor
e mais seguro.
Não utilize uma máquina se o seu
botão “Ligar/Desligar” (On/ Off)
não funcionar correctamente.
Qualquer máquina que não possa
ser controlada com o botão
é considerada perigosa e por isso
deverá ser reparada.
Desligue a ficha da corrente antes
de fazer qualquer ajuste, mudança
de acessório ou armazenamento
da máquina. Tais medidas
preventivas reduzem o risco de ligar
a máquina acidentalmente.

Guarde as peças soltas da sua
máquina longe das crianças
e não permita que alguém de
fora manuseie a máquina mesmo
estando na posse dela e destas
instruções. As máquinas eléctricas
são perigosas se usadas
por pessoas inexperientes.
Cuide da máquina. Verifique se
alguma peça está desalinhada
ou solta, se se encontra quebrada,
ou qualquer outra situação
que possa afectar o correcto
funcionamento da máquina.
Se danificada, repare a máquina
antes de tornar a utiliza-la.
Muitos acidentes são causados pela
fraca manutenção das máquinas.
Utilize a sua máquina, acessórios,
etc., de acordo com o seu tipo
e com estas instruções, tendo
em conta as condições de trabalho
do serviço a ser efectuado.
O uso de máquinas eléctricas para
operações diferentes daquelas
a que esta se destina podem
resultar em situações complicadas.
Mantenha as ferramentas cortantes
limpas e afiadas.
Ferramentas cortantes propriamente
cuidadas com cantos afiados têm
menor probabilidade de quebrar
e são mais fáceis de controlar.
SERVIÇO
Tenha a sua máquina revista
e reparada por pessoal qualificado,
usando apenas peças de
substituição iguais às originais.
Isto assegurará a manutenção
dos padrões de segurança
da sua máquina.
REGRAS ADICIONAIS PARA
SERRAS CIRCULARES
PERIGO: Mantenha as mãos
longe da área de corte e da lâmina.
Mantenha uma mão no apoio
auxiliar ou na protecção do motor.
Se ambas as mãos estiverem
a segurar a máquina, não poderão
ser cortadas pela lâmina.
Não se coloque por baixo
da banca de trabalho. A protecção
não o protege da lâmina nessas
condições.
Ajuste a profundidade de corte
de acordo com a espessura
da peça. Menos que um dente
de lâmina completo deverá ser
visível por baixo da peça.
Nunca segure a peça a ser cortada
nas suas mãos ou por cima das
pernas. Segure a peça numa
plataforma estável.
É importante suportar o trabalho
apropriadamente minimizando
a exposição do seu corpo, inclinação
da lâmina ou perca de controlo.
Segure a máquina com grampos de
aperto ao realizar trabalhos em que
a ferramenta de corte possa entrar
em contacto com fios escondidos
ou mesmo com o cabo. O contacto
com fios descarnados irá expor
partes metálicas da máquina,
podendo causar choques eléctricos
ao operador.
Ao cortar, utilize sempre uma cerca
de rasgo ou uma guia de borda
recta. Isto melhorará a exactidão
de corte e reduzirá a possibilidade
de emperramento da lâmina.
Utilize sempre lâminas com
tamanho e formas correctas
(diamante contra redondo) de furos
de veio.
As lâminas que não combinem com
a ferragem de montagem da serra
funcionarão de maneira excêntrica,
causando a perca de controlo.
Nunca utilize anilhas ou linguetas
de lâmina impróprias ou danificadas.
As anilhas e linguetas foram
desenhadas especialmente para
a sua máquina, para um melhor
desempenho e segurança.
CAUSAS E PRECAUÇÕES
DO OPERADOR PARA
PREVENIR O KICKBACK
Kickback é uma súbita reacção
a um apertão, quebra ou mau
alinhamento da serra, causando um
incontrolável salto da serra fora
da banca de trabalho e em direcção
ao operador.
Quando a lâmina é comprimida
ou empurrada com força pelo
abaixamento da protecção, a lâmina
pára e a reacção do motor dirige
rapidamente a máquina para
o operador. Se a lâmina fica torcida
ou desalinhada com o corte,
os dentes da parte posterior
da lâmina podem entrar na madeira
fazendo com que saia da calha
e saia em direcção ao operário.
Kickback é o resultado do mau uso
e/ou incorrectos procedimentos
operacionais ou condições e pode
ser evitado tomando as precauções
a seguir indicadas:
Segure bem a máquina com ambas
as mãos e posicione os seus braços
para que estes resistam às forças
provocadas pelo kickback.
Posicione o seu corpo para um dos
lados da lâmina, nunca em linha
com esta. O kickback pode causar
o salto da serra para trás, mas
a sua força pode ser controlada
pelo operador da máquina se as
devidas precauções forem tomadas.
Quando a lâmina emperra
ou quando o corte é interrompido
por alguma razão, solte o gatilho
e segure o movimento da serra
no material até que a lâmina
pare por completo. Nunca tente
remover a serra do trabalho ou
puxá-la enquanto a lâmina está em
movimento pois poderá provocar
um kickback. Investigue e faça
exames de correcção para eliminar
as causas de emperramento
da lâmina.
Ao recomeçar o trabalho da serra,
centre a lâmina na calha e verifique

se os dentes da lâmina não se
encontram engatados no material.
Se a lâmina estiver presa, ela pode
subir e voltar para trás ao mesmo
tempo que é reiniciada.
Utilize painéis grandes de
sustentação para minimizar o risco
de compressão e de kickback
da lâmina. Painéis grandes tendem
a ceder sob o seu próprio peso.
As sustentações devem ser
colocadas sob o painel em ambos
os lados, perto da linha de corte
e da borda do painel.
Não utilize lâminas entorpecidas
ou danificadas.
Lâminas impropriamente ajustadas
ou não aguçadas produzem
um rasgo estreito que causa
a fricção excessiva, o empenamento
ou kickback da lâmina.
A profundidade e a esquadria
da lâmina devem ser travados
e apertados antes de fazer
um corte. Se o ajuste da lâmina
se deslocar ao cortar, pode causar
o emperramento e o kickback.
Tenha cuidado redobrado
ao efectuar cortes em paredes
existentes ou em áreas cegas.
A lâmina de corte pode cortar
objectos que provocam o kickback.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA A RESPEITO
DA PROTECÇÃO INFERIOR
Verifique se a protecção inferior
se encontra devidamente fechada
antes de cada uso. Não opere a sua
máquina se a protecção inferior não
se move livremente nem se fecha
instantaneamente. Nunca pressione
ou amarre a protecção inferior,
se esta se encontrar aberta.
Se a serra cair acidentalmente,
a protecção inferior pode sair
danificada. Levante a protecção
inferior com a alavanca do protector
da lâmina e certifique-se que esta
se move livremente e não toca na
lâmina ou em qualquer outra parte,
nos ângulos ou profundidades
de corte.
Verifique a operacionalidade
da mola de protecção inferior.
Se a protecção e a mola não
operarem devidamente, deverão
ser revistas/ reparadas antes
do seu uso. A protecção inferior
poderá funcionar lentamente caso
se encontre impedida por peças
danificadas, depósitos gomosos
ou acumulação de sujidade.
A protecção inferior deve ser
retirada manualmente somente para
cortes especiais como o “corte
mergulho” e o “corte composto”.
Baixe a protecção inferior utilizando
a alavanca do protector
da lâmina. Logo que a lâmina entre
no material, a protecção inferior
deverá ser libertada. Para todas
as outras operações de corte,
a protecção inferior deve funcionar
automaticamente.
Observe sempre se a protecção
inferior cobre a lâmina antes
de colocar a serra numa banca
ou no chão. Uma lâmina rodando
desprotegida causará o recuo
da serra, cortando o que quer que
encontre no seu trajecto.
Tome atenção ao tempo que
a lâmina leva a parar após largar
o gatilho.
AVISOS
Antes de ligar a máquina a uma
fonte de energia, certifique-se que
a fonte de tensão é a mesma que
aquela especificada na placa
de identificação da ferramenta.
Uma fonte de tensão com uma
voltagem superior à especificada
pode resultar em danos para quem
a está a usar, assim com danos
para a própria máquina. Em caso
de dúvida, não ligue a máquina.
Usando uma fonte de tensão com
voltagem inferior a indicada
é prejudicial para o motor.
A máquina está duplamente
protegida contra qualquer possível
falha eléctrica.
Remova sempre o encaixe
da tomada principal antes
de fazer algum ajuste, manutenção
ou mudança de lâmina. Ao operar
com a máquina, utilize equipamento
de segurança incluindo óculos
de protecção ou escudo protector,
protecção auricular, máscara para
pó e roupa protectora incluindo
luvas de segurança.
Não utilize esta máquina para corte
de lenha. Assegure-se que
a iluminação é adequada.
Mantenha a área livre de possíveis
perigos. Não deixe nenhum menor
de 18 anos operar esta máquina.
Ao operar esta máquina,
mantenha-se sempre numa posição
lateral. Nunca utilize uma lâmina
estalada ou torcida. Utilize apenas
lâminas devidamente aguçada
Ao cortar madeira redonda, utilize
grampos de pressão para que
a peça não role. Nunca remova
serradura ou restos de material,
que se encontrem junto da lâmina,
com as mãos. Nunca utilize
lâminas HSS (lâminas de aço de
alta velocidade). Roupas, cordas,
pedaços de tecido e o próprio cabo
da máquina nunca deverão ser
deixadas junto da área de trabalho.
Evite cortar pregos. Inspeccione
a peça de trabalho e remova
todos os pregos e outros objectos
salientes antes de começar
o seu trabalho. Apoie a peça
apropriadamente. Nunca se apoie
sobre a lâmina para remover
os desperdícios dos cortes.
Não tente libertar uma lâmina
encravada sem antes desligar
a máquina.
Não abrande nem pare a lâmina
com uma peça de madeira.
Deixe a lâmina parar naturalmente.
Se for interrompido enquanto opera
com a máquina, termine o seu

trabalho e desligue a máquina antes
de desviar o seu olhar ou perder
a atenção no trabalho.
Certifique periodicamente que
todas as porcas, parafusos e outros
fixadores estão correctamente
apertados.
Não armazene materiais
ou equipamentos sobre a máquina.
Prenda sempre as peças em zonas
isoladas. Se acidentalmente cortar
fio escondido ou o próprio cabo
da máquina, as partes metálicas
da sua máquina tornam-se
condutoras de electricidade.
Nunca serre junto de gases
ou líquidos combustíveis.
Anote o sentido de rotação
do motor e da lâmina. Não prenda
a guarda móvel na posição “aberta”
e assegure-se sempre que funciona
apropriadamente, gira livremente
e volta atrás para cobrir os dentes
da lâmina por completo.
Não utilize nenhuma roda abrasiva
a não ser que a máquina tenha sido
construída com esse propósito.
A máquina deve ser utilizada apenas
para o fim para o qual foi produzida.
Qualquer outro uso para além dos
mencionados neste Manual será
considerado uso ilegítimo.
O utilizador e não o fabricante será
responsabilizado por qualquer dano
resultante de usos não apropriados.
O fabricante não será responsável
por nenhuma mudança que
o utilizador efectue na ferramenta
nem por nenhum dano que possa
ser causado por essas mudanças.
Mesmo quando a ferramenta
é usada conforme o prescrito, não é
possível eliminar todos os factores
de risco. Os seguintes problemas/
perigos podem levantar-se em
relação à construção da ferramenta
e seu desenho:
1. Contacto com a lâmina.
2. Kickback da peça de trabalho.
3. Quebra da lâmina.
4. Catapultagem de peças
da lâmina.
5. Danos na audição caso não
sejam usados os dispositivos
auriculares.
6. Emissões perigosas de serradura
quando a máquina é utilizada em
ambientes fechados.
Utilize extractores suplementares
de pó sempre que necessário
e possível.
Conteúdo da caixa: 1x serra circular;
2 x chaves de aperto (M&L); 1 x
guia paralela (G).
AJUSTAR A
PROFUNDIDADE DE CORTE
Atenção: Certifique-se sempre
que a serra está desligada do botão
e da corrente antes de efectuar
qualquer ajuste.
1. Desaperte a porca plástica (C)
girando no sentido contrário aos
ponteiros do relógio.
2. Levante o corpo da serra até
que esta atinja a profundidade
pretendida.
3. Aperte a porca plástica (C)
rodando-a no sentido dos ponteiros
do relógio.
Nota: Utilize sempre o ajuste
correcto de profundidade da lâmina.
A profundidade correcta para todos
os cortes não deve ser superior
a 6,35mm (1/4”) abaixo do material
a ser cortado. Permitindo uma
maior profundidade de corte irá
aumentar o risco de ocorrência do
kickback resultando num mau corte.
AJUSTAR O CORTE
EM ESQUADRIA
Solte o botão E & F e incline
o corpo da serra até atingir o ângulo
pretendido. Aperte o botão E & F.
Nota: Faça sempre um corte
experimental com uma parte
de sucata de madeira ao longo
de uma linha de guia para verificar
a posição da lâmina relativamente
à linha e ao ângulo de corte.
LIGAR E DESLIGAR
Ligue a tomada à corrente.
Pressione o botão (A) e aperte
o gatilho (B).
Nota: Quando liberta o gatilho,
o motor desliga-se e o botão (A)
solta-se para prevenir acidentes.
Cuidado: Faça com que a lâmina
pare por completo antes de pousar
a serra.
EFECTUAR UM CORTE
Marque a linha de corte na peça.
Ligue o motor e permita que
a lâmina atinja a sua velocidade
máxima (aproximadamente 2
segundos). Lentamente empurre
a serra para a frente usando ambas
as mãos.
Nota: Ao efectuar um corte, utilize

uma pressão uniforme.
Forçar a serra causa maus cortes
e pode encurtar a duração da serra
ou até mesmo causar kickback.
Permita que a serra e a lâmina
façam o trabalho. Após completar
o seu corte, solte o gatilho (B)
e permita que a lâmina pare por
completo. Não remova a serra
da peça enquanto a lâmina está
em movimento. Uma vez que
a espessura da lâmina varia, efectue
sempre um corte de teste num
pedaço de material ao longo
de uma linha de guia e ajuste a guia
de lâmina como necessário.
MUDAR A LÂMINA
Cuidado: Certifique-se que
a serra está desligada do botão
e da corrente antes de efectuar
qualquer ajuste. Coloque a serra
numa superfície plana e coloque
a lâmina com profundidade máxima
de corte. Coloque a chave deaperto
de disco enquanto desaperta
a porca hexagonal (D) com a chave
(L). Remova a beira exterior
da serra (K) e o parafuso da lâmina
(D). Levante a protecção inferior
(N) usando a alavanca (1). Remova
a lâmina da serra.
Nota: Limpe as beiras externas
da lâmina internamente antes
de a voltar a montar. Coloque uma
gota de óleo na beira interna
e externa que tocam na lâmina.
Monte a nova lâmina no eixo.
Coloque a beira externa (K)
e aperte o parafuso da lâmina (D).
Atenção: A direcção em que
a lâmina gira tem que ser a mesma
que a indicada na seta existente
na carcaça da máquina. Antes de
utilizar novamente a serra, verifique
se os aparelhos de segurança estão
a funcionar correctamente.
Importante: Após repor a lâmina
da serra, certifique-se que esta gira
livremente rodando-a com a mão.
Ligue a máquina à corrente e ponha
a serra a girar sem material para
verificar se esta gira suavemente
antes de a utilizar para cortar.
USAR A GUIA PARALELA
A guia paralela (G) permite-lhe
efectuar cortes paralelos numa
folha de madeira, todos com
a mesma largura. Liberte o botão
(H). Deslize a guia paralela (G)
nos entalhes da placa inferior.
Ajuste a fenda paralela até à largura
pretendida e segure-a na posição
com o botão (G).
Nota: Certifique-se que a fenda
paralela se encontra encostada
à madeira ao longo de todo
o comprimento permitindo um corte
paralelo e consistente.
ABRIR A PROTECÇÃO
DA LÂMINA
A protecção da lâmina estende-se
automaticamente sendo puxada
pela madeira que corta. Para abri-la
manualmente, utilize a alavanca (I).
EXTRACÇÃO DE PÓ
A serra circular está equipada com
um buraco para extracção de pó.
MANUTENÇÃO
Aviso: Certifique-se que
a máquina está desligada do botão
e da corrente antes de efectuar
qualquer ajuste ou procedimento
de manutenção.
Utilize sempre luvas resistentes
ao mover ou substituir lâminas.
Mantenha o respirador desimpedido
e limpe-o após cada utilização.
Verifique regularmente se entrou
para a grelha do motor ou para
o gatilho qualquer resíduo que
impeça o normal funcionamento
da máquina. Utilize uma escova
suave para remover pó acumulado.
Utilize óculos de protecção
enquanto limpa a máquina.
Lubrifique todas as partes móveis
em intervalos regulares.
Se o corpo da serra necessitar ser
limpo, utilize um pano húmido
e suave. Pode ser também usado
um detergente suave, mas nada
com álcool, gasolina ou outro
agente de limpeza. Nunca utilize
agentes abrasivos para limpar as
partes plásticas.
Cuidado: A água nunca deve
entrar em contacto com a serra.
INSPECÇÃO GERAL
Verifique periodicamente se os
parafusos de fixação se encontram
bem apertados. Se o cabo de
ligação necessitar de substituição,
a tarefa deve ser levada a cabo por
um técnico qualificado, tendo em
vista evitar possíveis perigos.
SÍMBOLOS
A placa identificativa na máquina
pode conter alguns símbolos.
Estes representam informação
importante acerca do produto
ou instruções para o seu uso.
Use protecção ocular.
Use protecção visual.
Use protecção respiratória.
Duplo isolamento para protecção
adicional.
Conforme as normas de segurança.
Recicle materiais não desejados
em vez de dispô-los como desperdício.
Todas as ferramentas, as
mangueiras e a embalagem devem
ser classificadas, feito exame
ao local de reciclagem e disposto
de maneira ambiental segura.
Leia o manual de instruções.

DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE 21
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este artigo
com a designação serra circular,
com o código VISC12185A, cumpre
as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 60745- 1:2009+A11, EN
60745-2-5:2010, AfPS GS
2014:01, EN 550141:2006+A1+A2,
EN 55014-2:2015, EN 610003-
2:2014, EN 61000-3-3:2013,
conforme as determinações das
diretivas:
Diretiva 2006/42/EC - Diretiva
de máquinas;
Diretiva 2014/30/EU – Diretiva
Compatibilidade Eletromagnética.
S. João de Ver, 30 de Junho de
2021
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
Hugo Santos
CERTIFICADO
DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois
anos a partir da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova de
compra durante esse período de
tempo. A garantia engloba qualquer
defeito de fabrico, de material ou
de funcionamento, assim como
os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má
utilização do produto, eventuais
reparações efectuada por pessoas
não autorizadas (fora da assistência
da marca VITO), assim como
qualquer estrago causado pela
utilização da mesma.

PRIMERA SEGURIDAD
Antes de intentar funcionar
con esta máquina, las precauciones
básicas siguientes de la seguridad
se deben tener siempre en la cuenta
para disminuir el riesgo de fuego,
descarga eléctrica y cualquier
muerte. Es muy importante leer
el manual de instrucciones
de entender el uso, las limitaciones
y los potenciales problemas
se asocian a esta herramienta.
INSTRUCCIONES
GENERALES DE LA
SEGURIDAD
Atención: Lee todas las
instrucciones.
Cualquier imperfección en los
procedimientos de la seguridad
puede dar lugar a descarga
eléctrica, fuego eo muertes serias.
El término “utilizó la máquina
eléctrica” en todos
los reconocimientos debajo
de indicado, su fuente principal
de la operación (con el alambre)
o de la operación con la batería
se menciona a ella (sin el alambre).
GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES ÁREAS
DEL TRABAJO
Guarda el área limpia y dispuesta
del trabajo.
Las áreas oscuras y desorganizadas
son propicias a la ocurrencia
de accidentes.
No funciona las máquinas eléctricas
en atmósferas explosivas,
por ejemplo la presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo.
Las máquinas eléctricas liberan
las chispas que pueden inflamar
el polvo o los gases.
Mantiene a los niños
y a espectadores lejanos mientras
que él funciona con esta máquina.
Distracciones pueden causar pierde
de control.
PRECAUCIONES
ELÉCTRICAS
Las fichas de las máquinas
eléctricas deben coincidir con
su salida. Nunca modifica una ficha
en una cierta circunstancia.
No utiliza ningún adaptador
de la ficha en máquinas eléctricas
con ligar la tierra. Las fichas
y los correctas modificados de las
polarizaciones no reducen el riesgo
de la descarga eléctrica.
Previene el contacto corporal
con en las superficies a la tierra,
por ejemplo las pipas, radiadores,
postes y cuartos de la conservación
en cámara frigorífica.
No le exhibe esquema eléctrico
para llover o humedad.
La entrada del agua aumentará
el riesgo de la descarga eléctrica.
Nunca ha llevado la herramienta
para la manija eléctrica.
Lo mantiene del calor lejano, aceite,
superficies y partes agudas
en el movimiento. El alambre
dañado o pisado aumenta el riesgo
de la descarga eléctrica.
Cuándo funcionar su máquina
en el exterior, utiliza una extensión
apropiada para el uso externo.
El uso apropiado del alambre para
los exteriores reduce el riesgo
de la descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Se sigue siendo alerta, toma
la atención debida al trabajo que
es ejecutarse. Nunca utiliza una
máquina eléctrica si para sentir
fatiga o estará bajo influencia
de drogas, alcohol o medicinas.
Un momento de la carencia de la
atención mientras que funciona
su máquina puede dar lugar
a lesiones serias. Utiliza el equipo
de la seguridad. Utiliza siempre
protección ocular. Equipo de la
seguridad como máscara para
el polvo, calza antideslizante,
el casco o protección auricular
usado en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de muertes.
Previene accidentes al sacarse.
Es certificado que el botón está
en “apagado” coloca (apagado)
antes de atar la máquina a la
cadena. Llevar la máquina con
el dedo en el botón o atarla que
la cadena a él con el botón
en “encendido” coloca (encendido)
es un riesgo creciente de términos
de la ocurrencia de accidentes.
Quita cualquier llave del ajuste
antes de atar la máquina.
Cualquier herramienta dejada
en una ha roto la prensa rotatoria
de la máquina puede dar lugar
a lesiones serias. No excede
las capacidades de la máquina.
Mantiene una base sólida
y un equilibrio perfecto todas
las ocasiones. Tendrá un control
mejor en la máquina en situaciones
inesperadas.
Visto apropiadamente.
No utiliza las ropas desatadas
o joyería. Guarda su pelo, las ropas
y los guantes se movieron lejos
desde piezas que rotaban.
Ropas desatadas, joyería o el pelo
largo puede ser apañado por las
partes en el movimiento. Si los
accesorios para la contracción
del polvo y las partículas pequeñas
se proveen, el correcta se cerciora
de de su fila y de su uso tenido.
El uso de estos accesorios puede
reducir los problemas relacionados
con el polvo.
USO Y TRATAMIENTO DE
MÁQUINAS ELÉCTRICAS
No fuerza la máquina.
Correctamente utiliza la máquina
para su intención. El uso específico
de una máquina hará con ese su
trabajo es mejor y más seguro.
No utiliza una máquina si su botón
“Atar/Desconecte” (On/Off)
no funcionar correctamente.
Cualquier máquina que no se pueda
controlar con su botón se considere
peligroso y por lo tanto tendrá que
ser reparado.

Desconecta la ficha de la cadena
antes de hacer cualquier ajuste,
cambio del accesorio o almacenaje
de la máquina.
Tales escrituras de la prevención
reducen el riesgo para atar la
máquina accidentalmente.
Él las subsistencias lejanas
las piezas desatadas de su máquina
de los niños y él no admite que
alguien de es manijas el mes de la
máquina que está en la propiedad
de él y de estas instrucciones.
Las máquinas eléctricas son
peligrosas si están utilizadas para
la gente no entrenada.
Toma cuidado de su máquina.
Verifica si es una cierta parte
disaligned o desató, si si encuentra
quebrado, e cualquier otra situación
que pueda funcionamiento afectar
del correcto de la máquina.
Si está dañado, repara la máquina
antes de convertirse lo utiliza él.
Muchos accidentes son causados
por el mantenimiento débil de las
máquinas.
Utiliza su máquina, accesorios, etc.,
de acuerdo con su tipo y con estas
instrucciones, teniendo adentro
consideran las condiciones del
trabajo del servicio a ser efectuado.
El uso de las máquinas eléctricas
para diversas operaciones de ésos
la que esto si destina puede dar
lugar a situaciones complicadas.
Guarda las herramientas de cortes
limpias y agudas. El cuidado
correctamente bien-tomado de las
herramientas de corte con cantos
agudos tiene probabilidad de menor
importancia a romperse y es más
fácil de controlar.
SERVICIO
Hace su máquina repasar
y ser reparado para el personal
cualificado, usar solamente partes
iguales de substitución a las
originales. Esto asegurará la tienda
de comestibles de los estándares
de la seguridad de su máquina.
REGLAS ADICIONALES
P/ SIERRAS CIRCULARES
Peligro: Él subsistencias lejanas
las manos del área del corte y de la
lámina. Mantiene una mano la ayuda
auxiliar o la protección del motor.
Si ambas las manos son sostener
la máquina, no podían ser cortados
por la lámina.
Si no coloca bajo tablero del
trabajo. El protección no lo protege
de la lámina si para encontrar para
el punto bajo del tablero del trabajo.
Tiene de acuerdo con ajustado
a la profundidad del corte el grueso
de la pieza. Menos que un diente
completo de la lámina tendrá que
ser visible bajo pieza. Nunca lleva
a cabo la pieza que se cortará
adentro sus manos o excedente
las piernas. Lleva a cabo la parte
en una plataforma constante.
Es importante apoyar el trabajo que
reduce al mínimo apropiadamente
la exposición de su cuerpo,
la inclinación de la lámina o pierde
de control.
Sostiene la máquina con los
calambres del apretón al llevar
a través de los trabajos donde
la herramienta del corte puede
entrar en contacto con los alambres
ocultados o igual con su manija.
El contacto con los alambres
magros irá a exhibir metálico
de la máquina, pudiendo causar
descargas eléctricas al operador.
Al cortar, utiliza siempre uno sobre
los rectos del rasgón o de una guía
de borde. Esto mejorará la precisión
del corte y reduce la posibilidad
de atascamiento de la lámina.
Utiliza las láminas con tamaño
y forma siempre los correctas
(diamante contra redondo) de las
punturas de la veta. Las láminas que
no combinan con el hardware del
montaje de la gama de la montaña
funcionarán de manera excéntrica,
causarlo lo pierde del control.
Nunca utiliza anillas o la lengüeta-
pedazo incorrecta o dañada
de la lámina.
Anillas y la lengüeta-pedazo habían
sido dibujados especialmente para
su máquina, para un funcionamiento
y seguridad mejores.
CAUSAS Y PRECAUCIONES
DEL OPERADOR PARA
PREVENIR CONTRAGOLPE
El contragolpe es una reacción
repentina a un apretón, se rompe
o mala alineación de la gama de
la montaña, causándola a un salto
incontrolable de la gama de la
montaña esté del tablero del trabajo
y en dirección al operador.
Cuando la lámina se comprime
o se empuja con la fuerza para
el abajamiento del protección,
la lámina para y la reacción
del dirige del motor rápidamente
la unidad para el obrero.
Si la lámina se tuerce o de la
alineación con el corte, los dientes
de la pieza posterior de la lámina
pueden entrar en la madera que
hace con ésa que ha dejado el canal
y la falda en dirección al obrero.
El contragolpe es el resultado
del mal uso e los procedimientos
operacionales o las condiciones
de los incorrectos y se pueden
prevenir tomando las precauciones
para seguir indicado.
Mantiene una tachuela fuerte
con ambas las manos la máquina
y sitúa sus brazos de modo
que éstos resistan las fuerzas
provocadas para el contragolpe.
Localiza su cuerpo para uno de los
lados de la lámina, nunca en línea
con esto. El contragolpe puede
causar el salto de las paradas de la
gama de la montaña al revés, pero
sus fuerzas pueden ser controladas
para el obrero si las precauciones
tenidas son tomadas.
Cuando el emperra de la lámina
o cuando el corte es interrumpido
por una cierta razón, libera
el disparador y celebra
el movimiento de la gama de la
montaña en el material hasta que la

lámina para por completo.
Nunca tente remover a serra
do trabalho ou puxá-la enquanto
a lámina está em movimento pois
poderá provocar um contra golpe.
Investiga y hace reexaminaciones de
corrección para eliminar las causas
del atascamiento de la lámina.
Al recomenzar el trabajo de la gama
de la montaña, centra la lámina
en el canal y verifica si los
dientes de la lámina no satisfacen
enganchado en el material.
Si la lámina es encarcelada, puede
ir encima de y volverse las paradas
al revés a la vez que se recomienza.
Utiliza grandes paneles de la
sustentación para reducir al mínimo
el riesgo de la compresión
y el contragolpe de la lámina.
Los grandes paneles tienden para
rendir bajo su peso apropiado.
Las sustentaciones se deben poner
debajo del panel en ambos los
lados, cerca de la línea del corte
y del borde él panel.
No utiliza torpido las láminas
dañadas. El uso impropiamente
de las láminas ajustado o afilado
no produce un estrecho del rasgón
que cause la fricción extrema,
el alabeo o el contragolpe de
la lámina. La profundidad y la
escuadría de la lámina deben ser
parados y ser presionados antes
de hacer uno cortado. Si el ajuste
de la lámina si dislocar al cortar,
puede causar el atascamiento
y el contragolpe. Hace el cuidado
redoblar cuando el efectuar corta
las paredes adentro existentes
o los ángulos muertos. La lámina
del corte puede cortar los objetos
que provocan contragolpe.
INSTRUCCIONES
DE LA SEGURIDAD
CON RESPECTO A LA
PROTECCIÓN INFERIOR
Verifica si el protección inferior si
los hallazgos se cerraron debido
antes de cada uso. No funciona su
máquina si el protección inferior
no se mueve libremente ni si cierra
el instantáneamente.
Las presiones o nunca él amarra
el protección inferior, si esto si para
encontrar ábrase.
Si la gama de la montaña a caer
accidentalmente, la protección
inferior puede irse dañado.
Levanta el protección inferior con
el espeque del protector de la
lámina y se certifique que éste si los
movimientos libremente y no toca
en la lámina o cualquier otra parte,
en los ángulos o las profundidades
del corte.
Verifica la operacionalidad del
resorte de protección inferior.
Si la protección el resorte a no
funcionar debido, tendrán que ser
repasados antes de su uso.
La protección inferior podrá
funcionar lentamente en caso
de que eso si encuentra
obstaculizado para las piezas
dañadas, depósitos gomosos
o acumulados de la suciedad.
El protección inferior se debe
quitar para los cortes manualmente
solamente especiales como el “salto
del corte” y el “corte compuesto”.
Baja la protección inferior usando
el espeque del protector de la
lámina. Pronto que la lámina entra
en el material, la protección inferior
tendrá que ser liberado.
Para el resto de operaciones del
corte, la protección inferior debe
funcionar automáticamente.
Observa siempre si el protección
inferior ha cubierto la lámina antes
de poner la gama de la montaña
en un tablero o el suelo.
Una no protegida lámina que giraba
causará la horca de la gama
de la montaña, cortando lo que
desea que los hallazgos en su paso.
Toma la atención al tiempo
que la lámina conduce después
de la parada que lanza
el disparador.
RECONOCIMIENTOS
Antes de atar la máquina a una
central eléctrica, se certifique que
la fuente de la tensión es igual esa
la esa especificada en la placa de
la identificación de la herramienta.
Una fuente de la tensión con
un voltaje superior especificado
para su máquina puede dar lugar
a los daños para quién debe utilizar
la máquina, así con los daños para
la máquina apropiada.
En caso de la duda, no ata la
máquina. Usar una fuente de la
tensión con voltaje inferior que
indicado para la máquina es dañoso
para el motor.
Su máquina se protege doble contra
cualquier imperfección eléctrica
posible. Quita siempre la barbilla
de tomar principal antes de hacer
algún ajuste, mantenimiento
o cambio de la lámina.
Al funcionar su máquina, utiliza
el equipo de la seguridad
incluyendo los lentes de protección
o el escudo protector, protección
auricular, la máscara para el polvo
y la protectora arropa incluir
guantes de la seguridad.
No utiliza esta máquina para
el corte de la leña. Uno se cerciora
de que la iluminación esté ajustada.
Guarda el área libre de peligros
posibles. Ningún menor de edad
de 18 años no se va para funcionar
esta máquina.
Al funcionar esta máquina,
se permanece siempre en una
posición lateral. Nunca utiliza una
lámina grieta o torcida.
Debido utiliza solamente las láminas
afiladas. Al cortar alrededor
de la madera, utiliza los calambres
de la presión de modo que la pieza
no ruede.
Nunca quita serraduras o las
porciones restantes de material
que si los hallazgos al lado de la
lámina con las manos. Nunca utiliza
las láminas HSS (láminas de acero

de la velocidad). Trapos, ropas,
las cuerdas y la manija apropiada
de la máquina nunca tendrán que
ser dejadas al lado del área de
trabajo. Previene para cortar clavos.
Inspeccione la pieza del trabajo
y quita todos los clavos salientes
y otros objetos antes de comenzar
su trabajo.
Apoya la pieza apropiadamente.
Si él nunca ayudas en la lámina
para quitar los residuos de los
cortes. No intenta liberar una
lámina pegada fuera antes
de la desconexión la máquina.
No ablanda ni para la lámina con
una parte de madera. Las hojas
de la lámina a parar por supuesto.
Si es interrumpido mientras que
funciona con la máquina, acaba su
trabajo y lo desconexión la máquina
antes de desviar su mirada o de
perder la intención en el trabajo.
Se certifique periódicamente que
todas las tuercas, se presionan
los tornillos y el otro correctamente
que fija.
No almacena los materiales
o el equipo en la máquina para que
puedan caer en el interior de esto.
Arresta siempre las partes en zonas
aisladas. Si accidentalmente cortar
el alambre ocultado o la manija
apropiada de la máquina,
las piezas metálicas de su máquina
se convierten en el conducir
de la electricidad.
Nunca asierra al lado de los gases
o de los líquidos combustibles.
Anota la dirección de la rotación
del motor y de la lámina. No arresta
a protector móvil en la posición
“abierta” y se cerciora de siempre
que funciona apropiadamente,
da vuelta libremente y se vuelve
detrás para cubrir los dientes
de la lámina para completo.
No utiliza ninguna rueda abrasiva
para no ser que la máquina se ha
construido con esta intención.
La máquina se debe utilizar
solamente para el extremo para
el cual fue producida.
Cualquier otro uso para más allá
mencionados en este manual será
considerado uso ilegítimo.
Ningún daño resultante
de aplicaciones no apropiadas
no harán el usuario y él fabricante
responsable.
El fabricante no será responsable
de ningún cambio que el efectue
del usuario en la herramienta
ni para ningún daño que no se
puede causar por estos cambios.
Exactamente cuando la herramienta
se utiliza en el acuerdo prescrito,
no es posible eliminar todos los
factores de riesgo.
Los problemas siguientes e peligros
pueden presentarse en lo referente
a la construcción de la herramienta
y de su dibujo:
1. Contacto con la lámina.
2. Contragolpe de la pieza
del trabajo.
3. Lámina además.
4. Catapulta de las piezas
de la lámina.
5. Daños en la audiencia en caso
de que eso los dispositivos auricular
no se utilice.
6. Emisiones peligrosas
del serradura cuando la máquina
se utiliza en ambientes cerrados.
Utiliza los extractores de polvos
siempre posibles necesarios
y suplemental eso.
Contenido de la caja: sierra del
zumbido 1x; 2 llaves del apretón de
x (M&L); guías de 1 x paralelas (G).
AJUSTAR LA
PROFUNDIDAD DEL CORTE
Atención: Se certifique siempre
que la gama de la montaña apagado
y se separa de la cadena antes de
efectuar cualquier ajuste.
1. Ningún afloja los del fieltro de
la tuerca que da vuelta (c) plástico
que las manos contrarias registran.
2. Levanta el cuerpo de la gama
de la montaña hasta esto alcanza
la profundidad prevista.
3. Presiona la tuerca plástica (c)
a la derecha que lo gira.
Nota: El correcto de la profundidad
de la lámina utiliza siempre el
ajuste. El correcta de la profundidad
para todos los cortes no tiene que
ser 6,35mm superiores (1/4”) abajo
de a ser material cortado.
No prohibirla a una profundidad
más grande del corte irá a aumentar
la risa de la ocurrencia del
contragolpe dando por resultado
un mal corte.

AJUSTAR EL CORTE
EN ESCUADRÍA
Libera el botón E y F e inclina
el cuerpo de la gama de la montaña
hasta alcanzar el ángulo previsto.
Presiona el botón E y F.
Nota: Hace siempre un corte
experimental con una pieza de
madera del hierro de desecho a
través de una línea de la guía para
verificar relativamente la posición
de la lámina a la línea y el ángulo
del corte.
CONECTAR
Y DESCONECTAR
Ata llevar la cadena. Ejerce presión
sobre el botón (a) y presiona el
disparador (b).
Nota: Cuando libera el disparador,
la desconexión del motor
y el botón desatado (a) para
prevenir operaciones accidentales.
Cuidado: Admite que la lámina
para completo antes de poner
la gama de la montaña.
EFECTUAR UN CORTE
Marca la línea del corte adentro la
pieza. Ata el motor y admite que la
lámina alcanza su velocidad máxima
(aproximadamente 2 segundos).
Empuja lentamente la gama hacia
adelante de la montaña usando
ambas las manos.
Nota: Al efectuar uno cortado,
cualquiera constante, utiliza
el uniforme de la presión.
Forzar los malos cortes de la causa
de la gama de la montaña y puede
acortar la duración de la gama
de la montaña o aún causar sin
embargo contragolpe.
Permite ese la gama de la montaña
y la lámina hace el trabajo.
Para terminar después su corte,
libera el disparador (b) y admite
que la lámina para por completo.
No quita la gama de la montaña de
la pieza mientras que la lámina está
en el movimiento.
Una época que el grueso de la
lámina varía, el corte del efectué
uno de la prueba en un pedazo
de material a través de una línea de
la guía y ha ajustado siempre la guía
de la lámina como necesaria.
CAMBIAR LA LÁMINA
Cuidado: Se certifique que
la gama de la montaña apagado
y se separa de la cadena antes
de efectuar cualquier ajuste.
Pone la gama de la montaña en una
superficie llana y coloca la lámina
con la profundidad máxima del
corte. Pone la llave de 2 pernos
en la granja pequeña mientras
que afloja la tuerca hexagonal (d)
con el (I) dominante. Quita el lado
de la gama de la montaña (k)
y el tornillo del exterior de la lámina
(d). El espeque levanta
el protección inferior (n) usando
(i). Quita la lámina de la gama de
la montaña.
Nota: Internamente limpia los
lados externos de la lámina antes
de volverse para montar la lámina.
Pone una gota del aceite en interno
y externo el lado que toca en la
lámina. Monte la lámina nueva en
el árbol. Pone el lado externo (k) y
presiona el tornillo de la lámina (d).
ATENCIÓN
Atención: La dirección donde
la lámina divertida tiene eso
a ser igual que indicó en la flecha
existente la caparazón.
Antes de usar la gama de la
montaña otra vez, verifica si los
dispositivos de seguridad son
funcionar correctamente.
Importante: Después al restituye
la lámina de la gama de la montaña,
se certifique ese esto da vuelta
libremente a girarlo con la mano.
Conecta la máquina con la cadena
y pone la gama de la montaña a la
vuelta sin material para verificar
si éste da vuelta suavemente antes
de usar el material del corte.
UTILIZAR LA GUÍA
PARALELA
La guía paralela que (g) permite
que efectúe paralelo corta adentro
una hoja de madera, todos con la
misma anchura. Liberte el botón
(h). La guía paralela (g) en los
notchs de la placa inferior ha
resbalado. Ha ajustado a la grieta
paralela hasta una anchura prevista
y la lleva a cabo en la posición con
el botón (g).
Nota: Se certifique que la
grieta paralela si los hallazgos se
inclinaron a la madera a través de la
longitud permitiendo uno paralelo
y el corte constante todo.
ABRIR EL PROTECCIÓN
DE LA LÁMINA
El protección de la lámina es
automáticamente el ser tirado
ampliado para la madera que corta.
Para el abrís él manualmente, utiliza
el espeque (i).
EXTRACCIÓN DEL POLVO
La sierra circular se equipa de un
agujero para extracción del polvo.
MANTENIMIENTO
Reconocimiento: se certifique
que la máquina apagado y se separa
de la cadena antes de efectuar
cualquier ajuste o procedimiento
del mantenimiento. Utiliza siempre
guantes resistentes de al mover
o substituyendo las láminas una
época que éstos muy se afilen.
Guarda el respirador sin obstáculo
y lo limpia cada uso después.
Verifica entrado regularmente para
la rejilla del motor o del disparador
cualquier residuo que obstaculice
el funcionamiento normal de la
máquina. Utiliza un cepillo suave
para quitar el polvo acumulado.

Utiliza lentes de protección limpio
mientras que la máquina.
Lubrica todas las partes móviles
en intervalos regulares.
Si el cuerpo de la gama de la
montaña a necesitar estar limpio,
utiliza un paño mojado y suave.
Un detergente suave también
se puede utilizar, pero nada
con alcohol, gasolina u otro agente
de la limpieza.
Nunca utiliza agentes abrasivos
para limpiar las piezas plásticas.
Cuidado: El agua nunca puede
entrar en contacto con la gama
de la montaña.
INSPECCIÓN GENERAL
Verifica periódicamente si los
tornillos que fijan si el hallazgo
presionó bien. Si la manija que se
liga para necesitar la substitución,
la tarea se debe tomar la manija
para un técnico cualificado,
en el propósito de prevenir peligros
posibles.
SÍMBOLOS
La placa de identificación en su
máquina puede contener algunos
símbolos. Éstos representan la
información importante referente
al producto o las instrucciones para
su uso.
Utiliza protección ocular.
Utiliza protección visual.
Utiliza protección respiratória.
Aislamiento doble para protección
adicional.
Como las normas de la seguridad.
Recicla los materiales
no deseados en vez de disponnos
como desperdicio.
Todas las herramientas, las
mangueras y el embalaje se deben
clasificar, reexaminación hecha al
lugar del reciclaje y del uso hecho
en seguro ambiente de la manera.
Leer el manual de instrucciones.
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD 21
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad el producto con la
denominación sierra circular, con
el código VISC12185A, cumple con
las siguientes normas o documentos
normalizados:
EN 60745- 1:2009+A11, EN
60745-2-5:2010, AfPS GS
2014:01, EN 550141:2006+A1+A2,
EN 55014-2:2015, EN 610003-
2:2014, EN 61000-3-3:2013, de
acuerdo con las determinaciones de
las directivas:
2006/42/EC - Directiva
de máquinas;
2014/30/EU - Directiva de
compatibilidad electromagnética.
S. João de Ver, 30 de Junio de
2021
Central Lobão S. A.
Director Técnico
Hugo Santos
CERTIFICADO
DE GARANTÍA
La garantía de la máquina es de dos
años a partir de la fecha de compra.
Así, debe guardar la prueba de
la compra durante ese periodo
de tiempo. La garantía incluye
cualquier defecto de fabrico, de
material o de funcionamiento, así
como las partes de repuesto y
los trabajos necesarios para su
recuperación.Se excluyen de la
garantía la mala aplicación del
producto, eventuales reparaciones
efectuadas por personas no
autorizadas (fuera de la asistencia
de la marca VITO), así como
cualquier daño causado por el uso
de la misma.

SAFETY FIRST
Always consider the following basic
safety rules before operating this
machine, to reduce the risk of fire,
electric shock and any personal
injury. It is very important to read
the manual to understand the
application, limitations and potential
problems associated with this tool.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
Caution: Read all instructions.
Any failure in safety procedures can
result in electric shock, fire and/or
serious injury. The term “electrical
machine” used in all of the warnings
listed below refers to your main
source operation (wired) or battery
operation (wireless).
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Desktop: Keep work area clean
and tidy. Dark areas Cluttered
and are prone to accidents.
Do not operate electrical equipment
in explosive atmospheres, such as
the presence flammable liquids,
gases or dust. Electrical machines
loose sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and other people
away while operating this machine.
Distractions can cause loss
of control.
PRECAUTIONS STATIONS
The form of electrical machines
must match its output. Never modify
a plug in any circumstance. Do not
use any plug adapter for electrical
machines grounded. Unmodified
plugs and correct biases reduce
the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
sticks and refrigerators.
Do not expose electrical equipment
to rain or moisture. The water intake
increase the risk of electric shock.
Never carry the tool by the cord.
Keep away from heat, oil, sharp
edges and moving parts.
Damaged or pinched wire increases
the risk of electric shock.
When operating the machine
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use.
The use yarn suitable for outdoor
use reduces the risk of electrical
shock.
SECURITY PERSONNEL
Stay alert and take proper attention
to the work that is running.
Never use an electric feel tired
or if you are under the influence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating the machine can result
in serious injury.
Use safety equipment. Always use
eye protection. Safety equipment
such as dust mask, non-slip shoes,
hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will
reduce the risk of personal injury.
Avoid accidents when starting
the machine. Make sure the button
is in the “Off” position (OFF)
before connecting the machine
to the mains. Transporting the
machine with the finger on the
button and connect it to the mains
with the switch to “On” (On) is an
increased risk in terms of accidents.
Remove any adjusting key or
wrench before turning the machine.
Any tool left in a rotating part of the
machine can result in serious injury.
Do not exceed the machine’s
capabilities. Keep a solid foundation
and a perfect balance at all times.
Have a better control of the machine
in unexpected situations.
Dress appropriately. Do not wear
loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves
away from rotating parts.
Loose clothes, jewelery or long hair
can be caught in moving parts.
If the accessories to collect dust
and small particles are provided,
ensure their proper placement
and its proper use.
The use of these accessories can
reduce the problems associated
with dust.
USE AND HANDLING OF
ELECTRICAL MACHINES
Do not force the machine. Use the
machine correctly for your purpose.
The use of a specific machine will
make your work better and be safer.
Do not use a machine if your button
“On / Off” (On / Off) does not work
correctly. Any machine that can
not be controlled with the knob is
dangerous and therefore must be
repaired.
Disconnect the power supply before
making any adjustments, changing
accessories, or storing the machine.
Such preventive safety measures
reduce the risk of accidentally
turning the machine.
Keep the loose parts of your machine
away from children and do not allow
anyone outside the machine even
handle being in possession
of it and these instructions.
Electrical machines are dangerous
if used by inexperienced people.
Take care of the machine.
Check if any parts are loose
or misaligned, it is broken, or any
other condition that may affect the
proper operation of the machine.
If damaged, repair the machine
prior to make use it.
Many accidents are caused by poor
maintenance of the machines.

16
EN
Use your machine, accessories,
etc.., according to its type and
with these instructions, taking into
account the working conditions
of service to be performed.
The use of electrical equipment
for operations different from those
to which it is intended can result
in complicated situations.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly cared for cutting tools with
sharp edges are less likely to break
and saomais easy to control.
SERVICE
Keep your machine magazine and
repaired by qualified personnel,
using only replacement parts equal
to the originals. This will ensure the
maintenance of safety standards of
your machine.
ADDITIONAL RULES
FOR CIRCULAR SAWS
Danger: Keep hands away
from cutting area and the blade.
Keep one hand in supporting
or assisting in motor protection.
If both hands are holding
the machine can not be cut
by the blade.
Do not stand underneath
the workbench. The protection
does not protect the blade in these
conditions.
Setting the cutting depth according
to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth blade will be
visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your
hands or on top of the legs.
Hold the piece on a stable platform.
It is important to support the work
properly to minimize body exposure,
blade tilt and lose control.
Hold the machine with clamps grip
when performing work in which
the cutting tool may contact hidden
wires or even with the cable.
Contact with bare wire will expose
the metal parts of the machine
may cause electrical shock to the
operator.
When cutting, always use a rip
fence or straight edge guide.
This will improve the accuracy
of cutting and reduce the possibility
of jamming the blade.
Always use blades with correct size
and shape (diamond versus round)
of shaft holes. Blades that do not
match the mounting hardware of the
saw will run eccentrically, causing
loss of control.
Never use blade washers or bolts
improper or damaged. Washers
and bolts are designed specifically
for your machine, for optimum
performance and safety.
CAUSES AND
PRECAUTIONS
TO PREVENT OPERATOR
KICKBACK
Kickback is a sudden reaction
to a grip, breakage or misalignment
of the mountain, causing
an uncontrolled saw jump
off the workbench and towards
the operator.
When the blade is pressed
or pushed hard by lowering
the protection, reaction and the
blade stops the motor quickly
directs the machine to the operator.
If the blade is twisted or misaligned
with the cutting teeth in the back
of the blade can enter the timber
causing the exit channel and exit
towards the operator.
Kickback is the result of misuse
and / or incorrect operating
procedures or conditions and can
be evitadotomando the following
precautions:
Hold the machine with both hands
and position your arms so that they
resist the forces caused
by kickback. Position your body
to one side of the blade, not in line
with this. The kickback can cause
the saw to jump backwards, but its
strength can be controlled
by the machine operator if proper
precautions are taken.
When the blade gets stuck or when
the cut is interrupted for any reason,
release the trigger and hold the saw
motion in the material until
the blade stops completely.
Never attempt to remove the saw
from the work or pull it while the
blade is in motion as this may cause
a kickback. Investigate and make
examinations correction to eliminate
the cause of blade binding.
At the start of the work saw, center
the saw blade in the pipeline and
make sure blade teeth are not
engaged into the material.
If the blade is stuck, it can go up
and come back at the same time it
is restarted.
Use of Support large panels
to minimize the risk of compression
and kickback of the blade.
Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must
be placed under the panel on both
sides, close to the cut line and the
edge of the panel.
Do not use blades dulled
or damaged. Blades sharpened
improperly adjusted or not produce
a rip narrow causing excessive
friction, warping or kickback blade.
The depth and squareness of the
blade should be locked and tight
before making a cut. If adjusting the
blade to move while cutting, it may
cause binding and kickback.
Take extra caution when making
cuts in existing walls or blind areas.
The cutting blade can cut objects
that cause kickback.

EN
17
SAFETY INSTRUCTIONS
REGARDING THE
PROTECTION BOTTOM
Check lower guard closed properly
before each use. Do not operate
your machine if lower guard does
not move freely or closes instantly.
Never push or tie the lower guard,
if it is open. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be
spoiled. Raise the lower guard with
lever blade protector and make sure
it moves freely and does not touch
the blade or any other part, the
angles or depth of cut.
Check the operation of the lower
guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly,
should be revised / repaired before
use. Lower guard may operate
slowly if stalled by damaged parts,
gummy deposits, or a buildup
of dirt.
The lower guard must be
removed manually only for special
cuts such as “plunge cut” and
“cortecomposto”. Lower the
bottom guard using the lever blade
protector. As soon as the blade
enters the material, lower guard
must be released. For all other
cutting operations, the protection
should operate automatically.
Always observe that the lower
guard covering the blade before
placing saw a stand or on the floor.
A blade running unprotected cause
the decline of the mountain, cutting
whatever they find in their path.
Pay attention to the time it takes
for the blade to stop after release
the trigger.
WARNINGS
Before connecting the machine to
a power source, make sure that the
voltage source is the same as that
specified on the nameplate of the
tool. A voltage source with a voltage
higher than specified may result
in damage to whoever is using, so
with damage to the machine itself.
If in doubt, do not connect the
machine. Using a voltage source
with a voltage lower than indicated
is detrimental to the engine.
The machine is doubly protected
against any possible electrical
failure. Always remove the plug from
the mains socket before making any
adjustments, maintenance or blade
change.
When operating the machine, use
safety equipment including safety
glasses or protective shield, ear
protection, dust mask and protective
clothing including safety gloves.
Do not use this machine for cutting
firewood. Ensure that lighting is
adequate. Keep the area free
of potential hazards.
Do not let anybody under 18 years
operate this machine.
When operating this machine,
always keep in a lateral position.
Never use a blade snapped
or twisted.
Use only blades properly
sharpened. When cutting round
wood, use clamps pressure so that
the piece does not roll.
Never remove sawdust or scraps of
material, which are along the blade
with his hands. Never use HSS
blades (blades high speed steel).
Clothes, strings, pieces of fabric
and cord itself the machine should
never be left with the desktop.
Avoid cutting nails. Inspect
the workpiece and remove all nails
and other protruding objects before
starting your work. Support the
piece properly. Never lean over the
blade to remove the waste cuts.
Do not attempt to free a jammed
blade without first turning off the
machine. Does not slow down or
stop the blade with a piece of wood.
Let the blade stop naturally.
If you are interrupted while
operating the machine, finish your
work and shut down the machine
before turning his gaze or lose
attention at work.
Verify periodically that all nuts, bolts
and other fasteners are tight.
Do not store materials or equipment
on the machine. Always clamp the
pieces in isolated areas.
If you accidentally cut the wire
or cable itself hidden machine,
the metal parts of your machine
becomes electrically conductive.
Never cut with gas or liquid fuels.
Note the direction of rotation of the
motor and blade.
Do not hold your mobile guard in
“open” position and always make
sure it works properly, spins freely
and go back to cover the teeth
of the blade completely.
Do not use any abrasive wheel
unless the machine has been built
for this purpose. The machine must
be used only for the purpose for
which it was produced. Any other
use than the above herein will be
considered illegitimate use.
The user and not the manufacturer
be liable for any damages resulting
from uses not appropriate.
The manufacturer is not responsible
for any changes that you make in
the tool or for any damage that may
be caused by these changes.
Even when the tool is used
as prescribed, it is not possible
to eliminate all risk factors.
The following issues / hazards may
arise in relation to the construction
of the tool and its design:
1. Contact with the blade.
2. Kickback workpiece.
3. Break the blade.
4. Catapult parts of the blade.
5. Hearing damage if not used
earpiece.
6. Hazardous emissions sawdust
when the machine is used indoors.
Use additional dust extractors

whenever necessary and possible.
Box Contents: 1x Circular Saw,
2 x wrenches (M & 1 x parallel
guide (G).
SETTING THE CUTTING
MAKING A CUT DEPTH
Attention: Always make sure
the saw is off button and power
before making any adjustments.
1. Unscrew the plastic nut (C)
by turning counterclockwise to
clockwise.
2. Lift the saw body until it reaches
the desired depth.
3. Tighten the plastic nut (C)
running in the direction of
clockwise.
Note: Always use the correct
adjustment of the blade depth.
The correct depth for all the cuts
must not exceed 6.35 mm (1/4
“) below the material to be cut.
Allowing a greater depth of cut will
increase the risk of occurrence
of kickback resulting in poor cut.
ADJUST THE CUT MITRE
Release the button E & F and tilt
the saw body until it reaches the
desired angle. Press the button E
& F. Note: Always with a trial cut
piece of scrap wood along a guide
line to check the position of the
blade relative to the line and the
cutting angle.
ON AND OFF
Connect the mains. Press button
(A) and pull the trigger (B).
Note: When you release
the trigger, the engine turns off
and the button (A) loose to prevent
accidents. Caution: Make sure
the blade stop completely before
landing the saw.
MAKING A CUT
Mark the cutting line on the
workpiece. Start engine and allow
the blade to reach its maximum
speed (about 2 seconds). Slowly
push the saw forward using both
hands.
Note: When making a cut, use
a uniform pressure. Forcing the saw
can cause bad cuts and shorten
the length of the saw or even cause
kickback. Allow the saw and the
blade do the work. After completing
your cut, release the trigger (B)
and allow the blade to stop
completely. Do not remove the saw
part while the blade is in motion.
Since the thickness of the blade
varies, always make a cut into a test
piece of material along a line guide
and the guide blade adjustment
as required.
CHANGE THE BLADE
Caution: Make sure the saw is
off button and power before making
any adjustments. Place the saw on a
flat surface and place the blade
with maximum depth of cut.
Turn the key figure hugging disk
while loosening the hex nut (D)
with key (G).
Remove the outer rim of the
mountain (K) and the blade bolt
(D). Raise the lower guard (N)
using the lever (I).
Remove the saw blade.
Note: Clean the external borders
of the blade inside before
reassembling. Put a drop of oil on
the inner and outer edge touching
the blade. Mount the new blade
on the shaft. Place the outer edge
(K) and tighten the blade bolt (D).
Attention: The direction in which
the blade rotates it has to be the
same as shown in the arrow on the
machine frame. Before using
the saw again, check that the safety
devices are working properly.
Important: After resetting
the saw blade, make sure that it
rotates freely by turning it by hand.
Connect the machine to the mains
and put the saw to spin out
of material to see if it turns
smoothly before using it to cut.
USING A PARALLEL GUIDE
The parallel guide (G) allows you
to make parallel cuts a piece
of wood, all with the same width.
Release the button (H).
Slide the parallel fence (G) in the
notches of the bottom plate.
Adjust the slit parallel to the desired
width and hold it in position with the
button (G).
Note: Make sure that the slot
is parallel to the timber leaning over
the entire length allowing for
a parallel cut and consistent.

OPENING THE
PROTECTION OF THE
BLADE
The blade guard extends being
pulled automatically through the
wood cutting. To open it manually,
use the lever (I).
EXTRACTION OF POWDER
A circular saw is equipped with a
hole for dust extraction.
MAINTENANCE
Warning: Make sure that the
machine is switched off button
and power before making any
adjustments or maintenance
procedure. Always wear gloves
resistant to move or replace blades.
Keep breathing unimpeded
and clean it after each use.
Check regularly that joined the grid
engine or trigger any residue that
prevents normal operation
of the machine. Use a soft brush
to remove dust accumulated.
Use eye protection while cleaning
the machine. Lubricate all moving
parts at regular intervals.
If the saw body needs to be
cleaned, use a damp cloth and mild.
It can be also used a mild detergent,
but anything with alcohol, gasoline
or other cleaning agent. Never use
abrasives to clean the plastic parts.
CAUTION
The water should never come into
contact with the saw.
GENERAL INSPECTION
Periodically check the screws are
tight. If the connection cable need
to be replaced, the task should be
carried out by a qualified technician
in order to avoid possible dangers.
SYMBOLS
The nameplate on the machine can
contain some symbols.
These represent important
information about the product
or instructions for its use.
Use eye protection.
Use eye protection.
Use respiratory protection.
Double insulated for added
protection. As safety standards.
Recycle unwanted materials rather
than dispose of them as waste.
All tools, hoses and packaging
should be sorted, taken to the
recycling facility and disposed
in an environmentally safe.
Read the instruction manual.
DECLARATION
OF CONFORMITY 21
We declare under our exclusive
responsibility, that the product
circular saw, with code
VISC12185A, meets the following
standards or standardization
documents:
EN 60745- 1:2009+A11, EN
60745-2-5:2010, AfPS GS
2014:01, EN 550141:2006+A1+A2,
EN 55014-2:2015, EN 610003-
2:2014, EN 61000-3-3:2013,
according to the determinations of
the directives:
2006/42/EC - Machinery
Directive;
2014/30/EU - Electromagnetic
compatibility directive.
S. João de Ver, 30th June 2021
Central Lobão S. A.
Responsible for the Technical File
Hugo Santos
WARRANTY TERMS
The warranty of this machine is two
years from the date of purchase.
You should, therefore, keep your
proof of purchase during this period
of time. The warranty covers any
manufacturing defect in material or
operating, as well as parts and work
needed for their recovery. Excluded
from the warranty the misuse of the
product, any repairs carried out by
unauthorized persons (outside the
service center of the brand VITO)
as well as any damage caused by
the use of it.

20
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Toujours tenir compte des règles
élémentaires de sécurité suivantes
avant d’utiliser cette machine, afin
de réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et toute
blessure. Il est très important
de lire le manuel pour comprendre
l’application, les limites et les
problèmes potentiels associés
à cet outil.
INSTRUCTIONS
GENERALES DE SÉCURITÉ
Attention: Lisez toutes les
instructions. Tout manquement
aux procédures de sécurité peut
entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures
graves. Le terme «machine
électrique» utilisé dans tous les
avertissements ci-dessous
se rapporte à votre opération
de la source principale (par câble)
ou le fonctionnement de la batterie
(sans fil).
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Desktop: Maintenir la zone
de travail propre et bien rangé.
Les zones sombres Encombré
et sont sujettes à des accidents.
Ne pas faire fonctionner les
équipements électriques dans des
atmosphères explosives, telles que
la présence liquides inflammables,
de gaz ou de poussière.
Machines électriques étincelles
lâches qui pourraient enflammer
les poussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres
personnes éloignés durant
l’utilisation de cette machine.
Les distractions peuvent causer une
perte de contrôle.
LES STATIONS
DE PRÉCAUTIONS
Le formulaire de machines
électriques doit correspondre
à sa sortie. Ne modifiez jamais
un bouchon en toute circonstance.
Ne pas utiliser n’importe quel
adaptateur de fiche pour les
machines électriques à la terre.
Les fiches non modifiées et corriger
certains biais réduisent le risque
de choc électrique.
Eviter tout contact corporel avec
des surfaces mises à la terre tels
que tuyaux, radiateurs, des bâtons
et des réfrigérateurs.
Ne pas exposer les appareils
électriques à la pluie ou à
l’humidité. La consommation
d’eau augmente le risque de choc
électrique.
Ne jamais transporter l’outil par
le cordon. Éloigner de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants
et des pièces mobiles. Fil pincé
ou endommagé augmente le risque
de choc électrique.
lorsque la machine est à l’extérieur,
utilisez un cordon de rallonge
adapté à un usage extérieur.
Le fil de l’utilisation pour usage
extérieur réduit le risque de choc
électrique.
LE PERSONNEL
DE SÉCURITÉ
Restez vigilant et prendre une
attention appropriée aux travaux
en cours d’exécution.
Ne jamais utiliser une sensation
électrique fatigué ou si vous êtes
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments.
Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de la machine peut
entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours utiliser des lunettes
de protection. Les équipements
de sécurité tels que masque
anti-poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque
ou une protection auditive dans
des conditions appropriées réduira
le risque de blessures.
Eviter les accidents lors
du démarrage de la machine.
Assurez-vous que le bouton
est en position “Off” (OFF) avant
de brancher la machine au secteur.
Transport de la machine avec le
doigt sur le bouton et le connecter
au réseau avec l’interrupteur sur
“Marche” (On) est un risque accru
en termes d’accidents.
Retirer toute clé de réglage ou toute
clé avant de mettre la machine.
Tout outil à gauche dans une partie
tournante de la machine peut
entraîner des blessures graves.
Ne pas dépasser les capacités
de la machine. Gardez une base
solide et un équilibre parfait en tout
temps. Avoir un meilleur contrôle
de la machine dans des situations
inattendues.
Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples
ou de bijoux. Gardez vos cheveux,
vêtements et gants éloignés des
pièces tournantes. Des vêtements
amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des
pièces en mouvement.
Si les accessoires pour recueillir
la poussière et les petites particules
sont prévus, assurer leur mise
en place correcte et son bon usage.
L’utilisation de ces accessoires
peut réduire les problèmes liés
à la poussière.
UTILISATION
ET MANIPULATION DES
MACHINES ÉLECTRIQUES
Ne pas forcer la machine.
Utiliser la machine correctement
à vos besoins. L’utilisation d’une
machine spécifique fera mieux votre
Table of contents
Languages:
Other VITO Saw manuals

VITO
VITO Pro-Power VISCB20 User manual

VITO
VITO VISCME255 User manual

VITO
VITO PRO POWER VISCF355 User manual

VITO
VITO VISCME305 User manual

VITO
VITO PRO POWER VIBCSCB14020 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VISCME210 User manual

VITO
VITO VISCC18250 User manual

VITO
VITO VISC21235 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VISCC12210 User manual