VITO VISCME305 User manual

VISCME305
PT SERRA CIRCULAR 1/2 ESQUADRIA
ES INGLETADORA TELESCOPICA
EN SLIDING MITER SAW
FR SCIE À ONGLETS TÉLESCOPIQUE

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO
DA EMBALAGEM...........................................................5
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO......7
Geral .......................................................................7
Segurança elétrica...................................................7
Antes de começar a trabalhar.................................8
Durante o trabalho..................................................9
Manutenção e limpeza............................................9
Assistência Técnica................................................10
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.....................................10
Montagem da barra de apoio traseiro ..................10
Fixação da serra numa bancada............................10
Montagem das barras laterais de apoio................10
Montagem do grampo de fixação.........................10
Montagem do saco coletor de pó e aparas...........10
Substituição do disco de corte ..............................10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ...........................11
Regulação da profundidade de corte ....................11
Ajuste das posições 0° e 45° na escala angular .....11
Regulação do ângulo de esquadria .......................11
Regulação do ângulo do bisel................................12
Utilização da guia telescópica ...............................12
Execução do corte.................................................12
Ligação do laser de orientação de corte ...............12
Transporte da ferramenta.....................................12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ...............13
Substituição das escovas.......................................13
Lubrificação...........................................................13
Limpeza e armazenamento...................................13
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................................13
APOIO AO CLIENTE .....................................................13
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS ...............................................................14
CERTIFICADO DE GARANTIA .......................................15
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................15
ES
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE .......................................16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN...............................................................18
General .................................................................18
Seguridad eléctrica ...............................................18
Antes del trabajo...................................................19
Durante el trabajo.................................................20
Mantenimiento y limpieza....................................20
Asistencia Técnica.................................................21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...................................21
Montaje de la barra de apoyo trasero ..................21
Fijación de la ingletadora en un banco de trabajo 21
Montaje de las barras laterales de apoyo.............21
Montaje de la abrazadera de fijación....................21
Montaje de la bolsa para polvo y virutas ..............21
Cambio del disco de corte.....................................21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.....................22
Regulación de la profundidad de corte ................22
Ajuste de las posiciones 0° y 45° en la escala
angular..................................................................22
Regulación del ángulo de inglete ..........................22
Regulación del ángulo de bisel..............................23
Utilización de la guía telescópica ..........................23
Ejecución del corte................................................23
Conexión del láser de orientación de corte ..........23
Transporte de la herramienta...............................23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....24
Cambio de las escobillas .......................................24

3
Lubricación............................................................24
Limpieza y almacenamiento..................................24
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE..........................24
ATENCIÓN AL CLIENTE................................................24
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS................................................................25
CERTIFICADO DE GARANTÍA .......................................26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................26
EN
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT....................................................................27
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ................29
General .................................................................29
Electrical safety instructions .................................29
Before you start working.......................................30
While operating ....................................................31
Maintenance and cleaning....................................31
Technical Assistance..............................................32
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..........................................32
Rear support bar...................................................32
Clamping the sliding miter saw to a workbench ...32
Side support bars ..................................................32
Installing the clamp...............................................32
Dust and shavings collection bag ..........................32
Changing the blade ...............................................32
OPERATING INSTRUCTIONS........................................33
Adjusting the cutting depth ..................................33
Adjustment of 0° and 45° positions on the angle
scale ......................................................................33
Adjusting the miter angle......................................33
Adjusting the bevel angle......................................34
Using the slide rail.................................................34
Cutting procedure.................................................34
Laser guide............................................................34
Sliding miter saw transport...................................34
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS.........35
Replacing the carbon brushes...............................35
Lubrication............................................................35
Cleaning and storage ............................................35
ENVIRONMENTAL POLICY...........................................35
CUSTOMER SERVICE...................................................35
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING
...................................................................................36
WARRANTY CERTIFICATE............................................37
DECLARATION OF CONFORMITY ................................37
FR
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE.............................................................38
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION............................................................40
Règles générales ...................................................40
Sécurité électrique................................................40
Avant de commencer à travailler..........................41
Pendant le travail..................................................42
Entretien et nettoyage..........................................42
Assistance technique ............................................43
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ....................................43
Support arrière .....................................................43
Fixation de la scie sur un établi.............................43
Supports latéraux..................................................43
Bride de serrage....................................................43
Sac à poussière et copeaux...................................43
Remplacement de la lame ....................................43
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ......................44
Réglage de la profondeur de coupe......................44
Réglage des positions 0° et 45° dans l'échelle
d'angle ..................................................................44
Réglage de l'onglet................................................44
Réglage de l'angle d'onglet ...................................45
Utilisation de la glissière .......................................45
Découpe................................................................45

4
Guide laser............................................................45
Transport de la scie à onglets................................45
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE.............46
Remplacement des balais de charbon ..................46
Lubrification..........................................................46
Nettoyage et rangement.......................................46
PROTECTION DE L'ENVIRONEMENT............................46
SERVICE CLIENT ..........................................................46
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE........................47
CERTIFICAT DE GARANTIE...........................................48
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................48
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.............................49

5
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
SERRA CIRCULAR 1/2 ESQUADRIA 2200W 305MM –VISCME305

6
Lista de Componentes
1
Guia de encosto
2
Saco coletor de pó e aparas
3
Guia telescópica
4
5
Tampa das escovas
5
Laser de orientação do corte
6
Pega
7
Proteção do disco de corte
8
Disco de corte
9
Grampo de fixação
10
Barra de suporte lateral direita
11
Placa de corte
12
Punho de aperto mesa de corte
13
Indicador do ângulo de esquadria
14
Escala do ângulo de esquadria
15
Mesa de corte rotativa
16
Barra de suporte lateral esquerda
17
Patilha de bloqueio do suporte da guia telescópica
18
Alavanca de bloqueio da proteção do disco
19
Interruptor “ON/OFF”
20
Botão de bloqueio do veio de rotação
21
Interruptor do laser de orientação de corte
22
Pino de bloqueio da cabeça de corte
Conteúdo da Embalagem
1
Serra circular VISCME305
1
Disco de corte de madeira 305mm
1
Chave hexagonal
1
Saco coletor de pó e aparas
1
Grampo de fixação
1
Barra de apoio traseira
1
Barra de apoio lateral direita
1
Barra de apoio lateral esquerda
1
Conjunto de escovas
1
Conjunto de anilhas para disco
1
Manual de instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas elétricas.
Especificações Técnicas
Potência nominal [W]:
2200
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Tensão nominal do laser:
2 x 1.5V (AAA)
Velocidade de rotação em vazio
[rpm]:
3900
Diâmetro do disco [mm]:
305
Diâmetro do furo do disco [mm]:
30
Espessura do disco [mm]:
3
Número de dentes do disco:
40
Ângulo de corte (esquadria 0°)
- Bisel 0°;
- Bisel - 45° / + 45°;
105 x 330
58/50 x 330
Ângulo de corte (esquadria 45°)
- Bisel 0°;
- Bisel - 45° / + 45°;
105 x 235
58/50 x 230
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
109
Nível de pressão sonora (LPA)
[dB]:
100
Classe de proteção:
II /
Peso do produto [Kg]:
24.4
Dimensões do produto [mm]:
1180 x 490 x 1020

7
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de modo a
evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes
pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança, funcionamento
e manutenção antes de começar a utilizar a sua
ferramenta elétrica. Guarde o manual de instruções para
futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com cuidado, de
forma responsável e tendo em consideração que o utilizador é
responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou
aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam familiarizadas
com o manuseamento. Antes da primeira utilização, o utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa
competente sobre a utilização da ferramenta elétrica, deve
obter instruções adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte integrante da ferramenta
elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta
elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto trabalha com
uma ferramenta elétrica. Um momento de desatenção pode
resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas condições
físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta elétrica se estiver
cansado ou sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Se
sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto do seu
médico sobre a possibilidade de trabalhar com a ferramenta
elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e conhecimento da
ferramenta ou outras pessoas que não estejam familiarizadas
com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada conforme
descrito neste manual de instruções. Não é permitida
qualquer outra utilização, que possa ser perigosa e provoque
ferimentos no utilizador ou danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a ferramenta
adequada para cada tipo de trabalho. A utilização da ferramenta
elétrica para fins diferentes do previsto e o uso inadequado
pode resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
ferramenta elétrica além da montagem de discos autorizados
pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito à
garantia.
Poderá obter informações sobre os discos autorizados junto do
seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas externas estão
isoladas dos componentes elétricos. Assim, em conformidade
com a norma EN 60745, não é necessária qualquer ligação à
terra. No entanto, o duplo isolamento não substitui as
precauções de segurança normais, que devem ser cumpridas
durante a utilização da ferramenta.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies isoladas,
que evitam o choque elétrico em caso de a ferramenta entrar
em contato com fios ocultos ou com o cabo de alimentação da
ferramenta durante a utilização.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam
faíscas que poderão inflamar os líquidos, gases ou poeiras.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica. Mantenha
a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize a ferramenta
em locais onde a tensão de alimentação não é estável.
O cabo de alimentação da ferramenta elétrica deve ser ligado,
através de uma ficha, numa tomada elétrica com proteção
diferencial e ligação à terra.

8
Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou
com elevada concentração de pó, o circuito da tomada de
alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30 mA),
para garantir a segurança do utilizador;
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva, nem as utilize
em ambientes molhados ou húmidos. A entrada de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de dano na ferramenta e
choque elétrico ao utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou
desligar a ferramenta da tomada. Cabos de alimentação
danificados aumentam o risco de choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de fontes
de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios rotativos.
Verifique regularmente o estado do cabo de alimentação, se
estiver danificado, deve ser substituído por um técnico
qualificado, não é permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e utilize
tomada compatível com a ficha. Não use nenhum tipo de
adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de alimentação,
não é recomendada. No entanto, caso utilize uma extensão,
deve ter alguns cuidados, tais como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas
extensões adequadas para uso exterior. A utilização de uma
extensão adequada diminui o risco de choque elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com ligação ou
contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser proporcional ao
comprimento e com características iguais ou superiores às
características do cabo de alimentação da ferramenta
elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões
antes de utilizar e substitua caso seja necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de remover a
ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole o cabo
na totalidade.
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é utilizada por
pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em
segurança, antes da colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização. Verifique
se o disco de corte está montado corretamente e em bom
estado. Caso existam danos ou desgastes excessivos,
substitua o disco. Nunca utilize discos empenados,
deformados ou com qualquer outro dano;
▪Verifique se todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É importante uma revisão
regular de modo a garantir as questões de segurança e o
rendimento da ferramenta elétrica;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em perfeitas
condições e se funcionam corretamente. Nunca utilize a
ferramenta elétrica se os dispositivos de segurança
estiverem em falta, inibidos, danificados ou gastos;
▪Caso o interruptor “ON/OFF” esteja danificado ou não
permita controlar o funcionamento da ferramenta, deve ser
reparado ou substituído de modo a evitar o arranque
involuntário da ferramenta;
▪Remova qualquer chave ou ferramenta de ajuste antes de
ligar a ferramenta elétrica. Uma chave presa nos acessórios
rotativos pode resultar em ferimentos;
▪Após a montagem dos discos e antes de utilizar a ferramenta
numa peça, faça um ensaio à velocidade máxima sem carga
durante algum tempo. Verifique se existem desalinhamentos
no disco de corte ou qualquer outra condição que possa
afetar a operação da ferramenta. Verifique se todas as peças
móveis rodam suavemente e sem ruídos anormais;
▪Certifique que o disco de corte roda no sentido da seta
representada no disco.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da ferramenta elétrica, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.

9
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de operação da
ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto estiverem
animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma diminui
o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção pessoal. O
uso de viseira ou óculos de proteção, máscara anti poeira,
proteção auricular, calçado de segurança antiderrapante, roupa
de manga comprida, luvas e capacete nas condições
apropriadas, reduz o risco de lesões.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato combinado.
Não use roupa larga nem bijuteria. Mantenha o cabelo, a roupa
e as luvas afastados das peças móveis ou rotativas.
Para evitar acidentes deve ter também em consideração as
seguintes precauções e procedimentos:
▪Mantenha sempre a base de apoio da ferramenta fixa numa
bancada, com parafusos apertados nos furos de fixação;
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da peça de trabalho,
utilize dispositivos de fixação para garantir que efetua o
trabalho em segurança. Coloque e mantenha a peça de
trabalho na posição correta e bem fixa;
▪Mantenha a proteção do disco sempre colocada e em boas
condições de funcionamento. A proteção do disco deve
movimentar-se livremente e fechar instantaneamente.
Nunca utilize a ferramenta sem a proteção de corte
colocada;
▪Caso o disco de corte fique bloqueado, largue
imediatamente o interruptor “ON/OFF” e alivie a pressão na
pega;
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure a
ferramenta firmemente, para garantir o funcionamento
continuo e suportar situações inesperadas;
▪O disco de corte pode ficar demasiado quente durante a
operação. Evite tocar-lhe, pode provocar queimaduras;
▪Não olhe diretamente para o raio laser durante muito
tempo;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se encontram
obstruídas durante o funcionamento. Não insira quaisquer
objetos nas grelhas de ventilação;
▪Evite utilizar a ferramenta em madeira revestida com tintas
que contenham chumbo ou outros materiais prejudiciais à
saúde. Existem determinados tipos de pó (carvalho e faia)
que são classificados como substâncias cancerígenas quando
têm aditivos para acondicionamento de madeira. O contato
ou a inalação da poeira podem causar alergia reações e/ou
doenças respiratórias.
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca de
acessórios, reparação ou manutenção, desligue sempre o
cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas de
modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre operacional e
em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
Mantenha sempre a ferramenta elétrica limpa e seca, isenta de
óleo, lubrificantes ou gorduras. Efetue a limpeza de todos os
componentes e acessórios da ferramenta após a utilização.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor oficial.
Utilize apenas discos ou acessórios acopláveis autorizados pela
VITO para esta ferramenta elétrica ou peças tecnicamente
idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos
na ferramenta elétrica. Em caso de dúvidas ou se lhe faltarem
os conhecimentos e meios necessários, deverá dirigir-se a um
distribuidor oficial.

10
Assistência Técnica
A ferramenta deve ser reparada apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado, apenas
com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem da barra de apoio traseiro
1. Insira a barra de apoio traseiro nas furações;
2. Aperte os parafusos de fixação.
Fixação da serra numa bancada
1. Coloque a serra numa bancada firme e nivelada;
2. Fixe a base de apoio, apertando com parafusos, anilhas e
porcas nos furos de fixação da base de apoio.
Montagem das barras laterais de apoio
1. Insira as barras de suporte lateral direita (10) e esquerda (16)
nas furações;
2. Aperte os parafusos de fixação.
Montagem do grampo de fixação
1. Insira o pino de suporte na furação e aperte o parafuso de
fixação;
2. Coloque o grampo de fixação (9) no pino de suporte e aperte
o parafuso de fixação.
O grampo de fixação pode ser montado em ambas as
extremidades da guia de encosto (1).
Montagem do saco coletor de pó e aparas
1. Pressione a mola de fixação e coloque o saco coletor (2) no
tubo de saída de pó e aparas.
2. Largue a mola e verifique se saco coletor fica devidamente
colocado.
Esvazie o saco coletor com regularidade, para evitar
entupimentos.
Pode utilizar um aspirador para recolher o pó e aparas
produzidos pela ferramenta. Para isso deve utilizar uma
mangueira com diâmetro de 35mm.
Substituição do disco de corte
1. Coloque a cabeça de corte na posição elevada. Liberte o pino
de bloqueio da cabeça de corte (22);
2. Pressione a alavanca de bloqueio da proteção do disco de
corte (18);
3. Rode a proteção do disco de corte (7) para cima e desaperte
o parafuso de fixação;
4. Pressione o botão de bloqueio do veio de rotação (20) e rode
o disco até bloquear. Mantenha o botão de bloqueio
pressionado e desaperte parafuso de fixação com a chave
fornecida;
5. Retire a flange e o disco de corte (8) usado;
6. Coloque o disco novo na flange de apoio interior e de seguida
a flange de apoio exterior. Certifique que o disco está
corretamente colocado;
7. Enrosque o parafuso de fixação na rosca do veio de rotação;
8. Pressione o botão de bloqueio do veio de rotação e rode o
disco até bloquear. Mantenha o botão de bloqueio
pressionado e aperte a flange de fixação com a chave
fornecida;
9. Aperte o parafuso de fixação da proteção do disco (7);
10. Efetue teste de funcionamento, à velocidade máxima, para
verificar a correta instalação do disco.
Utilize luvas de proteção durante a montagem do disco.

11
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Durante a utilização da ferramenta deve ter em consideração
alguns cuidados e procedimentos de utilização, de modo a
evitar a perda de controlo da ferramenta e das peças de
trabalho, danos da zona de trabalho e ferimentos no utilizador.
▪Os discos de corte têm de ter capacidade para trabalhar, no
mínimo, à velocidade de rotação da ferramenta. Caso tal não
aconteça, podem danificar-se;
▪Nunca ligue a serra quando o disco estiver em contato com a
peça de trabalho. Só deve encostar o disco de corte na peça
após ser atingida a velocidade de rotação máxima;
▪Nunca efetue cortes sem a placa de corte colocada na mesa
de corte;
▪Garanta que na posição mais baixa, o disco não fica em
contacto com a mesa de corte;
▪Utilize sempre o grampo de fixação para fixar a peça durante
a execução do corte. As peças sem fixação podem ser
projetadas a altas velocidades, causando ferimentos graves;
▪Não utilize esta serra para cortar peças demasiado pequenas
que tenham de ser seguras com a mão;
▪Corte apenas uma peça de trabalho de cada vez;
▪Antes de iniciar qualquer corte, garante que a zona de corte
está completamente limpa. Pedaços de madeira, em
contacto com o disco de corte podem ser projetados a alta
velocidade, causando ferimentos graves;
▪Evite cortar peças deformadas ou com grandes curvaturas.
Estas peças podem movimentar-se durante o corte e
provocar o empeno do disco de corte;
▪Nunca corte peças com pregos ou outros objetos metálicos;
▪Sempre que alterar o ângulo de bisel ou de esquadria, antes
de efetuar o corte, garanta que a lâmina não toca em
qualquer parte metálica durante o corte. Sem ligar a
ferramenta e sem qualquer peça de trabalho colocada,
efetue um corte simulado completo, de modo a garantir que
não existirá interferência;
▪Após concluir o corte, largue o interruptor “ON/OFF” segure
a cabeça de corte para baixo e aguarde que o disco pare
completamente antes de retirar a peça de trabalho.
Mantenha as mãos afastadas do disco e da área de corte
enquanto o disco estiver a rodar, o disco pode reverter
sobre a sua mão e provocar ferimentos graves.
Regulação da profundidade de corte
Ao regular a profundidade de corte, garanta que a
extremidade do disco fica a uma distância inferior a 5mm
abaixo do nível superior da placa de corte (11);
Para definir a profundidade de corte utilize o parafuso de
regulação, que se encontra há beira do interruptor do laser.
1. Utilize o parafuso para definir a profundidade máxima
permitida. Mantenha este parafuso sempre na mesma
posição, assim garante que o disco nunca toca mesa de corte
rotativa;
2. Utilize o parafuso para regular a profundidade de corte.
- Desaperte o parafuso e ajuste a porca limitadora para
aumentar a profundidade de corte;
- Aperte o parafuso e ajuste a porca limitadora para diminuir
a profundidade de corte.
Ajuste das posições 0° e 45° na escala angular
Para ajustar as posições limite do movimento angular (0°/45°)
utilize os parafusos de regulação.
1. Utilize o parafuso da direita para ajustar a posição exata do
ângulo de 0°;
2. Utilize o parafuso da esquerda para ajustar a posição exata
do ângulo de 45°.
Regulação do ângulo de esquadria
1. Desaperte o punho de aperto (12) da mesa de corte rotativa
(15);
2. Rode a mesa de corte para a esquerda ou direita de acordo
com o ângulo de esquadria pretendido (45°- 0°- 45°);
A mesa de corte pode rodar até 50° para ambos os lados
como demonstrado na escala.
3. O indicador do ângulo de esquadria (13) indica o ângulo
selecionado na escala (14) colocada na base de apoio.

12
Regulação do ângulo do bisel
1. Desaperte a alavanca de bloqueio para rodar a cabeça de
corte para a esquerda de acordo com o ângulo de bisel
pretendido (0°- 45°);
2. Para rodar a cabeça para a direita precisa de puxar a patilha
de bloqueio do suporte da guia telescópica (17);
3. O indicador do ângulo de bisel indica o ângulo selecionado
na escala colocada no suporte da guia telescópica.
Utilização da guia telescópica
A guia telescópica (3) permite deslocar a cabeça de corte ao
longo das peças de trabalho, permitindo efetuar cortes com
maiores larguras;
Para efetuar cortes com a cabeça de corte fixa:
1. Encoste a cabeça de corte atrás e aperte o parafuso de
fixação da cabeça de corte na guia telescópica;
Para efetuar cortes com deslocamento da cabeça de corte:
2. Desaperte o parafuso de fixação da cabeça de corte e
desloque a cabeça de corte ao longo da guia telescópica.
Execução do corte
1. Eleve a cabeça de corte e puxe-a para fora, por cima da peça
de trabalho, sem realizar cortes;
2. Pressione o interruptor “ON/OFF” (19);
3. Pressione a cabeça de corte para baixo e empurre através da
peça de trabalho.
Nunca puxe a cabeça de corte através da peça de
trabalho com a ferramenta em funcionamento.
Ligação do laser de orientação de corte
Utilize o laser de orientação de corte (5) para garantir que corta
a peça com a dimensão pretendida.
Para ligar o laser pressione o interruptor (21).
O laser é alimentado por 2 pilhas de 1.5V (AAA), não
incluídas.
Transporte da ferramenta
Fixe sempre os componentes móveis antes de efetuar o
transporte da ferramenta;
1. Garanta que o veio de rotação angular está fixo;
2. Garanta que o punho de aperto mesa de corte (12) está
apertado;
3. Empurre a cabeça de corte para trás até encostar e aperte o
parafuso de fixação;
4. Coloque a cabeça de corte para baixo e pressione o pino de
bloqueio (22);
5. Transporte a ferramenta pela pega de transporte.
A posição inferior da cabeça de corte, é só para fins de
transporte e armazenamento. Não utilize a cabeça de
corte nesta posição para efetuar operações de corte.

13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza, ajuste,
troca de acessórios, reparação ou manutenção, desligue
a ferramenta e retire o cabo de alimentação da tomada.
Aguarde que o disco pare completamente.
A serra não requer qualquer lubrificação ou manutenção
adicional. No entanto, deve ser efetuada uma limpeza regular
de modo a garantir o funcionamento continuo e sem
problemas.
Mantenha o disco de corte sempre limpo e afiado. Os discos de
corte sujeitos a uma manutenção adequada, emperram com
menos frequência, controlam-se com maior facilidade e
permitem maior eficiência durante a utilização da ferramenta.
Substituição das escovas
O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas. As
escovas devem ser substituídas atempadamente, caso contrário
irá ocorrer um contato imperfeito entre as escovas e o rotor,
podendo originar faíscas e provocar danos na ferramenta. As
duas escovas devem ser substituídas ao mesmo tempo por duas
escovas com características iguais.
1. Desaperte os parafusos de fixação da tampa das escovas (4);
2. Retire as escovas gastas e coloque as escovas novas;
3. Coloque a tampa das escovas e aperte os parafusos de
fixação.
Lubrificação
As partes móveis da ferramenta (guia telescópica e veios de
rotação) devem manter-se constantemente lubrificados de
forma a garantir o melhor desempenho e a assegurar a vida útil
prevista.
A lubrificação deve ser frequente, mas não excessiva. Apenas
algumas gotas de lubrificante, em cada utilização, garantem o
desempenho da ferramenta.
Limpeza e armazenamento
Limpeza
Pode obter informações relativas à eliminação da ferramenta
usada através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu
município.
Após cada utilização, retire todos os resíduos de corte e limpe
todos os componentes da ferramenta. Esfregue com um pano
limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta elétrica e
aumenta a vida útil.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde a ferramenta num local
seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora do alcance das
crianças.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos e a respetiva
transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas
usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos
locais de recolha previstos para o efeito.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt / sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

14
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
A ferramenta elétrica não liga:
•O cabo de alimentação não está ligado ou existe falha
elétrica;
•A extensão elétrica é muito longa ou o fio demasiado fino;
•A tensão de alimentação é muito baixa;
•Sobreaquecimento do motor;
•Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de
alimentação;
•Remover ou substituir a extensão.
Ligar o cabo de alimentação direto na tomada;
•Verificar se a tensão de alimentação é adequada;
•Deixe arrefecer a ferramenta durante 2 minutos e volte a
ligá-la;
Existência de vibrações;
•Parafusos de fixação desapertados ou peças soltas;
•O disco não está montado corretamente;
•As dimensões da peça de trabalho são superiores à
capacidade da ferramenta;
•Aperte os parafusos de fixação e fixe as peças soltas;
•Monte o disco corretamente;
•Utilize peças de acordo com a capacidade da ferramenta;
Queimaduras no material cortado:
•Disco está danificado;
•O material está a ser empurrado muito depressa;
•Substitua o disco;
•Reduza a velocidade ao empurrar o material;
O disco faz maus cortes:
•O disco está danificado ou sujo;
•O disco não é o ideal para o trabalho pretendido;
•O disco está montado ao contrário;
•Limpe ou substitua o disco;
•Substitua o disco pelo correto;
•Recoloque o disco corretamente;

15
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data de
compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante esse
período de tempo. A garantia engloba qualquer defeito de
fabrico, de material ou de funcionamento, assim como os
sobressalentes e trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais
reparações efetuadas por pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago
causado pela utilização da mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes
artigos com a designação SERRA CIRCULAR 1/2 ESQUADRIA
2200W 305MM o código VISCME305 cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 62841-3-9:2015, EN
62841-1:2015+AC:15, AfPS GS 2014:01 PAK, EK9-BE-88:2014,
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, conforme as
determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva de Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
13 de outubro de 2020
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

16
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
INGLETADORA TELESCÓPICA 2200W 305MM –VISCME305

17
Listado de componentes
1
Tope guía
2
Bolsa de polvo
3
Guía telescópica
4
5
Cubierta de las escobillas de carbón
5
Guía láser
6
Mango
7
Protector de disco
8
Disco
9
Abrazadera
10
Extensión de mesa lateral derecha
11
Placa de corte
12
Pomo de fijación de inglete
13
Indicador del ángulo de inglete
14
Escala del ángulo del inglete
15
Mesa giratoria de corte
16
Extensión de mesa lateral izquierda
17
Lengüeta de bloqueo de bisel
18
Palanca de bloqueo del protector de disco
19
Interruptor “ON/OFF”
20
Botón de bloqueo del eje
21
Interruptor de láser
22
Perno de bloqueo del cabezal de corte
Contenido del embalaje
1
Ingletadora telescópica VISCME305
1
Disco de corte de madera 305mm
1
Llave hexagonal
1
Bolsa de polvo
1
Abrazadera
1
Barra de soporte trasera
1
Extensión de mesa lateral izquierda
1
Extensión de mesa lateral derecha
1
Juego de escobillas de carbón
1
Juego de arandelas para disco
1
Manual de instrucciones
Simbología
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Peligro de fuego o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y/o herramientas
eléctricas.
Especificaciones técnicas
Potencia [W]:
2200
Tensión de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Tensión nominal del láser:
2 x 1.5V (AAA)
Velocidad de rotación en vacío
[rpm]:
3900
Diámetro del disco [mm]:
305
Diámetro del agujero
del disco [mm]:
30
Espesor del disco [mm]:
3
Número de dientes del disco:
40
Ángulo de corte (inglete 0°)
- Bisel 0°;
- Bisel - 45° / + 45°;
105 x 330
58/50 x 330
Ángulo de corte (inglete 45°)
- Bisel 0°;
- Bisel - 45° / + 45°;
105 x 235
58/50 x 230
Nivel de potencia acústica (LWA)
[dB]:
109
Nivel de presión sonora (LPA)
[dB]:
100
Clase de protección:
II /
Peso [Kg]:
24.4
Dimensiones [mm]:
1180 x 490 x 1020

18
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar herramientas eléctricas debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes
personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar a
utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado, consciente
de la responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es
responsable de eventuales accidentes causados a terceros o a
sus bienes.
La máquina, incluyendo todos los accesorios acoplables solo
puede ser utilizada por personas que hayan leído el manual de
instrucciones y estén familiarizadas con la manipulación. Antes
de la primera utilización, el usuario debe ser instruido por el
vendedor o por otra persona competente sobre el uso de la
máquina, debe obtener instrucciones adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la maquina y
tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con el uso
de la máquina. El usuario debe saber, en particular, como
detener rápidamente la maquina y el motor.
Manténgase atiento y utilice la herramienta con criterio. Uno
momento de desatención puede resultar en graves lesiones.
Utilice la maquina solo si está en buenas condiciones físicas y
psíquicas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o
bajo el efecto de alcohol, drogas o medicamentos. Si sufre algún
problema de salud, consulte a su médico sobre la posibilidad de
trabajar con la máquina.
No permita la utilización de la maquina por niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, personas
con falta de experiencia y conocimiento de la maquina u otras
personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de
uso.
La herramienta solamente debe ser utilizada como
detallado en esto manual. No son permitidas otras
utilizaciones que puedan ser peligrosas y que provoquen
lesiones al utilizador o a la herramienta.
No sobrecargue la herramienta y utilice siempre utensilios
adecuados al cada tipo de trabajo. El uso inadecuado puede
resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en la
máquina además del montaje de discos autorizados por el
fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el derecho a la
garantía.
Puede obtener información sobre los discos autorizados en su
distribuidor oficial VITO.
Seguridad eléctrica
La herramienta tiene doble aislamiento, lo que significa
que todas las piezas metálicas exteriores están aisladas de
los componentes eléctricos. Así, en conformidad con la norma
EN 60745, no es necesario cualquier conexión a la tierra. No
obstante, el doble aislamiento no sustituye las precauciones de
seguridad normales, que deben ser cumplidas durante la
utilización de la herramienta.
Sostenga la herramienta solamente en las partes aisladas, una
vez que estos evitan una descarga eléctrica en caso
de contacto con hilos ocultos o con el cable de alimentación
durante el uso.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de líquidos, gases
o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden inflamar los líquidos, gases o polvo.
La tensión de alimentación y frecuencia deben coincidir
con las especificaciones técnicas y la herramienta
eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5% del valor nominal. No
utilice el equipo en locales donde la tensión de alimentación no
es estable.
El cable de alimentación de esta herramienta debe ser
conectado, a través de la clavija, en un tomacorriente con
protección diferencial y conexión à la tierra.
Se el espacio de trabajo es muy caliente, húmedo o con elevada
concentración de polvo, el circuito del tomacorriente debe estar
protegido con un disyuntor (30 mA), para garantizar la
seguridad del usuario.

19
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las utilice
en ambientes mojados o húmedos. La entrada de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de daño en la
herramienta y la descarga eléctrica al usuario.
Jamás utilice el cable de alimentación para hallar, trasladar o
desconectar la herramienta del tomacorriente. Cables de
alimentación rotos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe, alejados de
fuentes de calor, aceite, objetos cortantes y de accesorios
rotativos. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico cualificado, no es permitido
repararlo.
No modifique el enchufe del cable de alimentación, utilice un
enchufe compatible con el enchufe de la herramienta eléctrica.
No utilice ningún tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de extensiones para la conexión del
cable de alimentación. Sin embargo, si utiliza una extensión,
debe tener algunos cuidados, tales como:
▪Al utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo
extensiones adecuadas para uso exterior. La utilización de
una extensión adecuada disminuye el riesgo de descarga
eléctrico;
▪Utilice solo extensiones, tomacorrientes y enchufes con
conexión o contacto de tierra;
▪La sección de los cables de la extensión debe ser
proporcional a la longitud y con características iguales o
superiores a las características del cable de alimentación de
la herramienta eléctrica;
▪No utilice extensiones dañadas. Examine las extensiones
antes de usar y sustituya si es necesario;
▪Desconecte siempre la extensión del tomacorriente antes de
quitar el enchufe de la herramienta eléctrica;
▪Cuando la extensión es en forma de bobina, desenrolle el
cable en su totalidad.
Antes del trabajo
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual del
usuario.
Para garantizar que trabaja con la herramienta eléctrica en
seguridad, antes de la puesta en marcha, es necesario:
▪Inspeccionar la herramienta antes de cada uso. Compruebe
que el disco de corte está montado correctamente y en buen
estado. Si hay daños o desgastes excesivos, sustituya el disco.
Nunca utilice discos deformados, deformados o con
cualquier otro daño;
▪Comprobar que todos los tornillos de fijación están bien
apretados. Es importante que se haga una revisión
frecuentemente para garantizar la seguridad y el
rendimiento de la herramienta;
▪Comprobar si los dispositivos de seguridad están en
perfectas condiciones y funcionan correctamente. Nunca
utilice la herramienta eléctrica si los dispositivos de
seguridad faltan, están inhibidos, dañados o gastados;
▪Si el interruptor "ON/OFF" está dañado o no permite
controlar el funcionamiento de la herramienta, debe ser
reparado o sustituido para evitar el arranque involuntario de
la herramienta;
▪Remover cualquier llave o herramienta de ajuste antes de
encender el equipo. Una llave atascada en el accesorio
rotativo puede producir herimientos;
▪Después del montaje de los discos y antes de utilizar la
herramienta en una pieza, realice un ensayo a velocidad
máxima sin carga durante algún tiempo. Compruebe si
existen desalineaciones en el disco de corte o cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta. Compruebe que todas las piezas móviles giran
suavemente y sin ruidos anormales;
▪Asegúrese de que el disco de corte gira en el sentido de la
flecha representada en el disco.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el correcto
montaje de la herramienta eléctrica, si tiene dudas o
dificultades diríjase a su distribuidor oficial.

20
Durante el trabajo
Mantenga terceros alejados de la zona de operación de
la herramienta eléctrica. Nunca trabaje mientras estén
animales o personas, en particular niños, en la zona de riesgo.
Mantenga el área de trabajo limpia, organizada y bien iluminada
(luminosidad de 250 a 300 lux), de esta forma disminuye el
riesgo de accidentes.
Para evitar todos los peligros asociados a estos trabajos, utilice
siempre ropa y equipo de protección personal. El uso de
mascara o gafas de protección, ropa de manga larga, calzado de
seguridad, guantes y delantal de cuero, mascara de protección
respiratoria y protectores auriculares, en las condiciones
apropiadas, reduce el riesgo de lesiones.
La ropa usada durante la utilización de la maquina debe ser
adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, un traje combinado. No
utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles o rotativas.
Para evitar accidentes debe tenerse en cuenta las siguientes
precauciones y procedimientos:
▪Mantenga siempre la base de apoyo de la herramienta fija en
un banco, con tornillos apretados en los agujeros de fijación;
▪Para evitar el desplazamiento o proyección de la pieza de
trabajo, utilice dispositivos de fijación para garantizar que
efectúe el trabajo con seguridad. Coloque y mantenga la
pieza de trabajo en la posición correcta y bien fija;
▪Mantenga la protección de disco siempre colocada y en
buenas condiciones de funcionamiento. La protección del
disco debe moverse libremente y cerrarse
instantáneamente. Nunca utilice la herramienta sin la
protección de corte colocada;
▪Si el disco de corte se bloquea, suelte inmediatamente el
interruptor "ON / OFF" y alivie la presión en el mango;
▪Durante la utilización de la herramienta, colóquese en una
posición estable y mantenga siempre el equilibrio. Sostenga
la herramienta firmemente con las dos manos para
garantizar el funcionamiento continuo y soportar situaciones
inesperadas;
▪El disco de corte puede ser demasiado caliente durante la
operación. Evite tocarlo, puede provocar quemaduras;
▪No mire directamente al rayo láser durante mucho tiempo;
▪Ateste que los orificios de ventilación no están sucios
durante el uso. No ponga ningún obyecto a bloquear estos
orificios;
▪Evite utilizar la maquina sobre maderas recubiertas con
pinturas que contengan plomo u otros materiales nocivos
para la salud. Hay ciertos tipos de polvo (roble y haya) que se
clasifican como sustancias cancerígenas cuando tienen
aditivos para el acondicionamiento de madera. El contacto o
la inhalación del polvo pueden causar alergia a las reacciones
y / o enfermedades respiratorias.
Mantenimiento y limpieza
Antes de empezar los trabajos de limpieza, ajuste, cambio
de accesorios, reparación o mantenimiento, desconecte
el enchufe del tomacorriente.
Cambiar inmediatamente las piezas gastadas o dañadas de
modo que la herramienta eléctrica este siempre operativa y en
condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
Siempre mantenga la herramienta eléctrica limpia y seca
después de cada uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Solo se pueden realizar trabajos de mantenimiento descritos en
este manual de instrucciones, todos los demás trabajos deberán
ser ejecutados por un distribuidor oficial.
Utilice solo cuchillas o accesorios acoplables autorizados por
VITO para esta herramienta eléctrica o piezas técnicamente
idénticas. En caso contrario, pueden producirse lesiones o
danos en la herramienta eléctrica. En caso de dudas o si le faltan
los conocimientos y medios necesarios, deberá dirigirse a un
distribuidor oficial.
Table of contents
Languages:
Other VITO Saw manuals

VITO
VITO PRO-POWER VISCME210 User manual

VITO
VITO VISCC18250 User manual

VITO
VITO Pro-Power VISCB20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VISCC12210 User manual

VITO
VITO VISCME255 User manual

VITO
VITO PRO POWER VISCF355 User manual

VITO
VITO PRO POWER VIBCSCB14020 User manual

VITO
VITO PRO-POWER 9711675 User manual

VITO
VITO VISC21235 User manual
Popular Saw manuals by other brands

Axminster Craft
Axminster Craft AC216TS Original instructions

EINHELL
EINHELL TH-MS 2513 T Original operating instructions

Ryobi
Ryobi ECS1285 Owner's operating manual

Makita
Makita N5900B instruction manual

Worcraft
Worcraft CM25-355 manual

Black & Decker
Black & Decker Powerful Solutions KS1300 Original instructions