VITO PRO-POWER PL600W User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
PLAINA ELÉCTICA
PT
CEPILLo ELECTrICo
ELECTrIC PLANEr
rAboT ÉLECTrIquE
Pág. 3
Pág. 8
Pág. 13
Pág. 18
EN
FrES
15000
r.p.m.

ICoNoGrAFIA / ICoNoGrAFÍA /
ICoNoGrAPHY / ICoNoGrAPHIE
Potência Entrada
Potencia Entrada
Power
Puissance
Voltage
Voltaje
Voltage
Tension
Rotações p/min.
Rotac. p/min.
RPM
Tour p/min.
Largura Corte
Anchura Corte
Cutting Width
Larg. de Rabotage
Nível Sonoro
Nivel Sonoridad
Noise Level
Niveau Sonore
Duplo Isolamento
Doble Aislam.
Double Isolation
Double Isolement
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Profund. Corte
Profund. corte
Cutting Depth
Profond. de Coupe
W
600 230 V AC
50 Hz
15000
r.p.m.
86
Peso
Peso
Weight
Poids
kg
3
www.tuv.com
ID1000000000

3
PT
As especificações podem ser
sujeitas a alteração sem aviso
prévio.
NoTA: especificações podem
diferenciar conforme o país.
PrINCIPAIS rEGrAS dE
SEGurANçA
(PArA TodAS AS
FErrAmENTAS)
NoTA: por favor leia as seguintes
indicações antes de operar com
qualquer máquina eléctrica:
Mantenha o local de trabalho limpo.
Não utilize ferramentas eléctricas
em locais desarrumados.
Tome atenção ao local de trabalho.
Não trabalhe com a ferramenta
eléctrica em locais húmidos.
Mantenha-as longe da chuva.
Mantenha as crianças e pessoas
estranhas longe do seu posto de
trabalho. Não os trabalhar com a
máquina.
Guarde a ferramenta quando não
estiver a utiliza-la e faça-o num
local seco e seguro.
Não force a sua máquina. É mais
seguro usa-la dentro das suas
capacidades.
Utilize a ferramenta correcta e
adequada ao trabalho que vai
realizar.
Nunca use roupas soltas durante o
trabalho. Ao trabalhar no exterior,
aconselha-se o uso de luvas de
borracha e sapatos sem furos.
Aconselha-se também o uso de
capacete protector.
Utilize óculos de protecção, bem
como uma máscara apropriada caso
exista muito pó.
Não transporte a máquina pelo
cabo. Mantenha o cabo longe de
fontes de calor, objectos cortantes
ou gordurosos.
Fixe a máquina. É mais seguro
trabalhar com a máquina fixada com
grampos.
Durante a operação, mantenha uma
postura correcta.
Preserve a máquina. Para atingir
melhores resultados, mantenha
a lâmina afiada. Verifique o fio.
Mantenha a pega seca e limpa.
Quando não esteja a usar a
máquina ou quando esteja a mudar
a lâmina, certifique-se que a
desligou da corrente.
Lembre-se de retirar qualquer tipo
de chave antes de ligar a máquina.
Verifique sempre se as ferramentas
de ajuste forma retiradas.
Evite arranques inesperados. Antes
de ligar a máquina à corrente,
verifique o botão.
Utilize uma extensão em trabalhos
no exterior.
Não utilize a máquina se sentir
cansaço.
Verifique se existem partes
danificadas. Antes de utilizar a
sua máquina novamente, verifique
cuidadosamente se a cobertura ou
qualquer outra parte se encontra
danificada. Verifique se todas as
partes removíveis se encontram
nas suas posições. Se surgir algum
problema com o botão, deverá
enviar a máquina para um local
especializado.
Evite choques eléctricos. Durante
a operação, o seu corpo não deve
tocar em metal com ligação à terra,
tais como tubos metálicos, etc.
Substitua as peças, utilizando
apenas peças iguais e de origem.
CuIdAdoS: ao ligar a máquina
à corrente, certifique-se que a
voltagem é a indicada na placa
da máquina. Se for diferente à
indicada, irá danificar a máquina.
Portanto não a ligue sem antes se
verificar a voltagem.
rEGrAS SuPLEmENTArES
PArA A PLAINA ELÉCTrICA
Não deixe roupa, fios etc. no local
de trabalho.
Verifique cuidadosamente se
existem pregos ou pedaços de
pedra na peça de trabalho.
Antes de iniciar o trabalho deverá
verificar se o parafuso da lâmina
está apertado.
Transporte a lâmina com cuidado.
Segure a máquina com ambas as
mãos.
Mantenha as mãos afastadas das
partes rotativas da máquina.
Antes de utilizar a máquina, faça-a
rodar um pouco. Verifique se esta
vibra ou torce.
Certifique-se que a lâmina não toca
a peça antes de ligar a máquina.
Após ligar a máquina inicie o seu
trabalho quando esta atingir a
velocidade máxima.
Mantenha o seu corpo afastado da
máquina em pelo menos 200mm
(8”).
Faça o ajuste até que a ferramenta
pare a rotação por completo.
Não limpe o retalho de madeira
com o dedo. Faça-o com um
pedaço de madeira.

PT
4
Não deixe a ferramenta girar.
Segue-a com ambas as mãos.
Ao pousar a sua plaina eléctrica,
desligue-a da corrente e coloque-a
em cima de blocos de madeira com
a lâmina voltada ao contrário.
Por favor guarde estas instruções.
rEmovEr ou INSTALAr A
LâmINA
NoTA: antes de instalar ou
remover a lâmina, assegure-se
que o botão e a máquina estão
dêsligados da corrente.
Para remover a lâmina, solte e retire
três parafusos com a chave.
A cobertura pode ser removida ao
mesmo tempo.
Para instalar a lâmina, deverá
limpar todos os resíduos e outros
objectos na lâmina e na bucha.
Utilize uma nova lâmina com a
mesma dimensão e peso que a
antiga.
Ponha a lâmina sobre a placa baixa
e alinhe a borda da lâmina com a
borda interna da placa da escala.
Depois, ajuste a placa na lâmina,
prenda então a cauda da placa
para alinhá-la com a parte traseira
da placa baixa. Aperte o parafuso
de ajuste sobre a placa. Deslize a
cauda de ajuste da placa na bucha
e cubra-a. Aperte três parafusos
uniformemente com chave.
NoTA: ao instalar a lâmina,
aperte o parafuso da lâmina com
cuidado. Verifique bem se estão
correctamente apertados.
Instale a lâmina na posição correcta
e fixe-a. A seguir estão exemplos
do que está correcto e do que está
incorrecto fazer:
(A) Placa frontal (removível)
(B) Placa traseira (fixa)
Ajuste correcto a lâmina está ao
mesmo nível que aplaca traseira
quEbrA NA SuPErFÍCIE
rAzão: uma ou duas pontas da
lâmina não está paralela com a
base da placa traseira. Afundado na
parte dianteira
rAzão: uma ou duas pontas da
lâmina não está paralela com abase
da placa traseira (muito baixo)
Afundado na parte traseira
rAzão: uma ou duas pontas da
lâmina está mais alta que a da placa
traseira
AjuSTAr A
ProFuNdIdAdE dE CorTE
Gire o parafuso na frente da
máquina para ajustar
a profundidade do corte.
parafuso
ranhura da lamina
cobertura da lâmina
palca de ajuste
extremidade interna do prato da balança
cauda
de
ajuste
da
placa
extremidade
traseira
da
placa
base
cauda
de
ajuste blade
placa base
extremidade interna
da placa
de norma
Placa
de
norma

PT
5
boTão
Prima o botão para ligar a plaina.
A plaina deixa de girar assim que
você libertar o botão. Se o botão
for apertado depois do gatilho ter
sido puxado o interruptor bloqueia
mesmo que o gatilho seja libertado.
O botão de iniciação é desligado
após libertar o gatilho.
NoTA: antes de ligar a sua
máquina, verifique se o botão
operacional está solto e se o gatilho
volta à sua posição original quando
libertado.
PLANEAr A oPErAção
Primeiro, coloque a base frontal
numa superfície ou peça de
trabalho mas não a deixe tocar com
a lâmina. Ligue o botão e espere até
atingir a velocidade máxima. Depois
mova a máquina suavemente para
a frente. Ao iniciar a operação,
faça força na parte frontal da
máquina. Force a parte traseira
da máquina quando terminar o
trabalho. A velocidade de corte e
a sua profundidade determinam o
efeito do processo. Para ganhar
efeito processual, deve reduzir a
profundidade de corte e mover a
máquina mais suavemente.
Para fazer um corte em trapézio,
por favor utilize o batente de
borda.
Desenhe uma linha na peça de
trabalho. Insira o batente no buraco
frontal, depois alinhe o batente de
borda com a linha de corte.
Ajuste o batente de borda até que
este toque na beira da peça. Depois
aperte o parafuso.
Se desejar aumentar o comprimento
do batente, acrescente-lhe um
pedaço extra de madeira. Para esta
operação, os buracos serão abertos
no batente. Estes buracos serão
também usados caso queira alongar
a guia (escolher acessório)
NoTA: ao planear, por favor alinhe
o batente de borda com a beira da
peça antes de mover a máquina. A
profundidade máxima de corte é
9mm (11/32”).
paragem do gatilho interropetor do gatilho
ao ligar
extremidade da lâmina
linha de corte
parafuso
batente da borda

PT
6
PLANEAr o âNGuLo
Para fazer um corte como
apresentado na figura, por favor
alinhe a ranhura em “V” situada na
parte frontal, com a beira da peça,
fazendo depois um plano como
mostra a figura.
Como uSAr o boCAL
Utilize o bocal especial para reduzir
os salpicos de corte.
Engate a unidade do bocal
desengatando a tampa de resíduos
na plaina. Ponha sobre a unidade
do bocal e introduza o pino. Depois
tape o buraco. Fixe o bocal usando
o parafuso da cobertura.
LâmINA moEdorA
Para obter um melhor trabalho,
mantenha a lâmina sempre afiada.
Use a braçadeira da lâmina quando
o entalhe estiver a moer.
Primeiro, desperte os dois
parafusos borboleta na braçadeira
e insira a lâmina (A) e (B).
Deixe-as tocar no lado (C) e (D)
e depois aperte os parafusos.
Coloque debaixo de água por 2 ou
3 minutos. Moa as duas lâminas
com o seu veio de encontro ao
moedor.
mANuTENção
NoTA: antes da manutenção,
deve desligar o botão e a ficha da
corrente eléctrica.
SubSTITuIr árvorES dE
CArboNo
Substitua e verifique as árvores de
carbono com regularidade. Quando
atingir o limite de uso, substitua-a.
Mantenha os arbustos de carbono
sempre limpos e desimpedidos.
ranhura em “V”
placa da base dianteira
parafuso em borboleta
lâmina A
lâmina B
lado C
lado D

PT
7
Remova a tampa dos bocados do
enchimento com uma chave de
fendas.
Remova a tampa das árvores de
carbono com uma chave de fendas.
Tire fora as escovas usadas e
coloque novas. Depois aperte a
tampa das árvores de carbono.
dECLArAção
dE CoNFormIdAdE
15
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este artigo,
com o código VIPL6, cumpre as
seguintes normas ou documentos
normativos EN 60745-1,
EN 60745-2-14 e
ZER 01.4-08/11.11, conforme as
determinações das diretivas:
2006/42/EC - Diretiva de
máquinas;
2000/14/CE - Nível de potência
acústico garantido: 86 dB.
S. João de Ver,
15 de Junho de 2015.
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
CErTIFICAdo
dE GArANTIA
A garantia desta máquina é de dois
anos a partir da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período
de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de
material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes
e trabalhos necessários para a
sua recuperação. Excluem-se da
garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por
pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado
pela utilização da mesma.
limite de uso

8
ES
8
Las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.
NoTA: Las especificaciones
pueden ser diferentes según el
país
rEGLAS PrINCIPALES
dE LA SEGurIdAd
NoTA: lee por favor las
indicaciones siguientes antes de
funcionar con cualquier máquina
eléctrica:
Guarda el sitio de trabajo limpio. No
utiliza las herramientas eléctricas en
lugares desorganizados.
Toma la atención al sitio de trabajo.
No funciona una herramienta
eléctrica en lugares mojados.
Los mantiene de la lluvia lejanos.
Él subsistencias lejanas los niños
y la gente extraña de su fila del
trabajo. No los deja para funcionar
ni para cerrar su máquina.
Guarda su herramienta. Cuando no
será aplicaciones él, lo mantiene
local para secarse y seguro.
No fuerza su máquina. Él es
más seguro al uso del interior su
máquina de sus capacidades.
Utiliza la herramienta adecuada y
correcta.
Uno llega a ser peligroso utilizar las
ropas desatadas durante el trabajo.
Al trabajar en el exterior, uno
aconseja al uso de los guantes y de
los zapatos de goma sin puntura.
El uso del sombrero también se
aconseja.
Utiliza lentes de protección.
La máscara quirúrgica de las
aplicaciones del caso existe mucho
polvo.
No ha llevado su máquina para la
manija. Él subsistencias lejanas la
manija de las fuentes de calor, el
cortar u objectos grasientos.
Fija su máquina. Él es más seguro
de trabajar con su máquina
colocada con los calambres.
Durante la operación, el correcta
guarda una posición.
Preserva su máquina. Para alcanzar
trabajos mejores, guarda la lámina
aguda. Verifica el alambre. Guarda
la manija seca y limpia.
Cuando no debe utilizar la máquina
o debe cambiar la lámina, es
certifyd que lo separó de la cadena.
Uno recuerda quitar cualquier tipo
de llave antes de atar la máquina.
Verifica siempre si las herramientas
de ajuste que forma quitado.
Previene comienzo inesperado.
Antes de conectar su máquina con
la cadena, verifica el botón.
Utiliza una extensión en trabajos en
el exterior.
No utiliza su máquina si para sentir
fatiga.
Verifica si existen las piezas
dañadas. Antes de usar su máquina
otra vez, verifica cuidadosamente
si la cubierta o cualquier otra parte
si los hallazgos dañaron. Verifica si
todas las piezas desprendibles si
hallazgo en sus posiciones. Si para
aparecer un cierto problema con el
botón, deverá enviar a sua máquina
para um local especializado.
Previene descargas eléctricas.
Durante la operación, su cuerpo
no tiene que tocar en metal con
el earthing, por ejemplo las pipas
metálicas, etc.
Substituye las piezas, usar
solamente piezas iguales
CuIdAdoS: al atar la máquina
a la cadena, se certifique que el
voltaje es indicado en la placa de
su máquina. Si es diferente que
indicado, irá a dañar su máquina.
Por lo tanto antes no lo conecta sin
certificarse del voltaje.
rEGLAS dE SuPLEmENTAL
PArA LA CEPILLAdorA
ELÉCTrICA
Las ropas no se van, ata con
alambre el etc. en su sitio de
trabajo.
Verifica existe cuidadosamente los
pregos o los pedazos de la roca en
el trabajo pieza.
Antes de iniciar su trabajo tendrá
que verificar si el tornillo de la
lámina se presiona.
Ha llevado la lámina com.cuidado.
Funciona la máquina con ambas las
manos.
Mantiene las manos movidas lejos
desde las piezas que rotan de la
máquina.
Antes de usar su máquina, él
marcas para girarlo un poco..
Verifica si éste vibra o tuerce.
Se certifique que la lámina no toca
la pieza antes de atar la máquina.
Atar después la máquina inicia su
trabajo cuando esto para alcanzar la
velocidad máxima.

9
ES
9
Mantiene su cuerpo movido lejos
desde la máquina por lo menos
200m m (8”).
Hace el ajuste hasta que la
herramienta para la rotación para
completo.
No limpia el remanente de madera
con el dedo. Lo limpia con un
pedazo de madera.
La herramienta no se va a la vuelta.
Lo sigue con ambas las manos.
Al colocar su cepilladora eléctrica,
lo desconecta de la cadena y en
contraste lo pone en la tapa de
madera de bloques con la lámina
dirigida.
Guarda por favor estas
instrucciones.
PArA quITAr o INSTALAr
LA LámINA
NoTA: antes de instalar o de quitar
la lámina, uno se cerciora de que
el botón esté apagado y la máquina
separada de la cadena.
Para quitar la lámina, libera y quita
tres tornillos con la llave.
La cubierta se puede quitar en el
mismo tiempo.
Para instalar la lámina, tendrá que
limpiar todos los residuos y otros
objetos en la lámina y el buje.
Utiliza una lámina nueva con la
misma dimensión y peso que el
viejo.
Pone la lámina en el punto bajo
de la placa y alinea el borde de
la lámina con el borde interno de
la placa de la escala. Alinee esto,
ha ajustado la placa en la lámina,
arresta entonces la cola de la placa
para alinearla con la pieza trasera
de la placa baja. Presiona el tornillo
de ajuste en la placa. Ha resbalado
la cola del ajuste de la placa en
el buje y la cubre. Presiona tres
tornillos con llave uniformemente.
NoTA: al instalar la lámina,
presiona el tornillo de la lámina de
com.cuidado. Verifica algunas veces
si se presiona el correctamente
ellas.
Correcta instala la lámina en la
posición y la fija. Seguir los son
ejemplos de eso que él es correcto
y de eso él es incorrecto
(A)Frontal de la placa
(desprendible).
(B)Placa trasera (él arreglos)
Ajuste correto la lámina está al
mismo nivel que la placa trasera
Adaptación la superficie Razón: una
o dos extremidades de la lámina no
es barrases paralelas con la base de
placa trasera.
Hundido en la parte delantera
Razón: una o dos extremidades de
la lámina no es paralela a base de la
placa trasera (muy bajo)
Hundido en la parte trasera Razón:
una o dos extremidades de la
lámina es mas alta que la placa
trasera
Tornillo
ranura de la lamina
cobertura de la lámina
placa de ajuste
extremidad interna del plato de la balanza
cauda
de
ajuste
de la
placa
extremidad
trasera
da la
placa
base
cauda
de
ajuste blade
placa base
extremidad interna
da la placa
de norma
Placa
de
norma

10
ES
10
PArA AjuSTAr
LA ProFuNdIdAd
dEL CorTE
Da vuelta al tornillo en el frente
de la máquina para ajustar la
profundidad del corte.
boTóN
Primo el botón para atar la
cepilladora. La cepilladora le deja
a la vuelta así esa para liberar el
botón. Si el botón es presionado
después de que el disparador que
es tirado los bloques del interruptor
exactamente que el disparador está
liberado. Se libera el disparador. El
botón de la iniciación está apagado
después liberar el disparador.
Nota: antes de conectar su
máquina, verifica si el botón
operacional la esta suavidad y
si el disparador él se vuelve a
su posición original cuando está
liberado.
PLANEAr LA oPErACIóN
Primero, coloca el frontal de la
base en una superficie o una pieza
del trabajo pero no lo deja al tacto
con la lámina. Ata el botón y espera
hasta alcanzar la velocidad máxima.
Mueve más adelante su máquina
suavemente hacia adelante. Al
iniciar la operación, hace la fuerza
en el frontal de la pieza de la
máquina. Fuerza la pieza trasera
de la máquina cuándo acabar el
trabajo. La velocidad del corte
y su profundidad determinan el
efecto del proceso. Para ganar el
efecto procesal, debe reducir la
profundidad del corte y mover la
máquina más suavemente.
Para hacer que uno corta adentro el
trapeze, utiliza por favor la canillera
del borde.
Una línea en la pieza del trabajo
dibuja. Inserta la canillera en el
frontal del agujero, la canillera del
borde con la línea del corte se
alinea más adelante.
Ha ajustado la canillera del borde
hasta este tacto en el lado de la
pieza. Presiona más adelante el
tornillo.
Si para desear aumentar la longitud
de la canillera, agrega un pedazo
adicional de madera a él. Para
esta operación, los agujeros serán
abiertos en la canillera. Estos
agujeros también serán utilizados
en caso de que ése él desee
al prolóngate la guía (elegir el
accesorio).
extremidad de la lámina
linea de corte
tornilho
batente de bordillo
parada do gatillo interropetor do gatillo
al conectar

11
ES
11
NoTA: cuando es planear, la
canillera del borde con el lado de
la parte antes de mover la máquina
se alinea por favor. La profundidad
máxima del corte es 9m m (11/32”).
PLANEAr EL âNGuLo
Para hacer uno cortado según lo
presentado en la figura, el surco en
“V situado” en la pieza alinea por
favor el frontal, con el lado de la
pieza, fabricación más adelante de
un plan como demuestra la figura.
EN CuANTo A uSo
LA ENTrErroSCA
Utiliza la entrerrosca especial para
reducir los salpicos del corte.
La cubierta de residuos en la
cepilladora ha enganchado la
unidad de la entrerrosca que
desenganchaba el avantrén.
Pone encendido la unidad de la
entrerrosca e introduce el perno,
cubre más adelante el agujero. El
tornillo de la cubierta fija usar de la
entrerrosca.
LámINA quE muELE
Para conseguir un trabajo mejor,
guarda siempre la lámina aguda.
Utiliza el apoyo del hierro de la
lámina cuando la muesca será
moler.
Primero, mariposa de los tornillos
del desperte dos en el apoyo y los
rellenos del hierro la lámina (a) e
(b). Se va para tocarlos en (c) la e
lateral (d). presiona más adelante
los tornillos.
Él lugares debajo del agua por 2
o 3 minutos. Muele dos láminas
con su veta de satisfacer a la
amoladora.
ranura em “V”
placa de la base delantera
Tornillo en maripo
lâmina A
lâmina B
lado C
lado D

12
ES
12
mANTENImIENTo
NoTA: antes del mantenimiento,
debe desconectar el botón y
separarlo de la cadena
SubSTITuIr árvorES dE
CArboNo
Substituye y verifica los árboles
del carbón con regularidad.
Cuándo alcanzar su límite del uso,
lo substituye. Guarda el limpio y
despejado encima de arbustos del
carbón.
Quita la cubierta de los pedacitos
de la guata con una llave de grietas.
Quita la cubierta de los árboles del
carbón con una llave de grietas.
Saca excepto los brushs usados
y coloca nuevo. Presiona más
adelante la cubierta de los árboles
del carbón.
dECLArACIóN
dE CoNFormIdAd
15
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad lo producto con
el código VIPL6, cumple con las
siguientes normas o documentos
normalizados:EN 60745-1,
EN 60745-2-14 y
ZER 01.4-08/11.11, de acuerdo
con las determinaciones de las
directivas:
2006/42/CE - Directiva de
máquinas;
2000/14/CE - Nivel de potencia
acústica garantizado: 86 dB.
S. João de Ver,
15 de Juño de 2015.
Central Lobão S. A.
Director Técnico
CErTIFICAdo
dE GArANTÍA
La garantía de este máquina es de
dos años a partir de la fecha de
compra. Así, debe guardar la prueba
de la compra durante ese periodo
de tiempo. La garantía incluye
cualquier defecto de fabrico,
de material o de funcionamiento,
así como las partes de repuesto
y los trabajos necesarios para su
recuperación. Si excluyen de la
garantía el malo uso del producto,
eventualreparaciones efectuadas
porpersonas no autorizadas (fuerade
la asistencia de la marca VITO),
así como cualquier daño causado
por el uso de la misma.
limite de uso

13
EN
Specifications may be subject to
change without notice.
NoTE: Specifications may differ
from country to country.
mAIN SAFETY ruLES
NoTE: Please read the following
instructions before operating any
electrical machine:
1. Keep the workplace clean. Do not
use power tools in places untidy.
2. Pay attention to the workplace.
Do not operate power tools in wet
locations. Keep them away from
rain.
3. Keep children and bystanders
away from your job. Do not work
with the machine.
4. Store the tool when not using it
and do it in a dry, safe place.
5. Do not force your machine.
It is safer to use it within their
capabilities.
6. Use the right tool and proper to
the work you do.
7. Never wear loose clothing while
working. When working abroad,
we recommend the use of rubber
gloves and shoes without holes. It
is also recommended the use of
protective helmets.
8. Wear safety goggles and a mask
appropriate if there is too much
dust.
9. Do not carry the appliance by the
cord. Keep cord away from heat,
sharp objects or greasy.
10. Secure the machine. It is safer
to work with the machine with fixed
clamps.
11. During operation, maintain a
correct posture.
12. Preserve the machine. To
achieve best results, keep the blade
sharp. Check the wire. Keep the
handle dry and clean.
13. When not using the machine or
when you are changing the blade,
make sure to shut off the current.
14. Remember to remove any key
before starting the machine. Always
make sure the adjustment tools
were removed.
15. Avoid unexpected starts. Before
connecting the machine to the
mains, check the button.
16. Use an extension for work
abroad.
17. Do not use the machine if you
feel tired.
18. Check for damaged parts.
Before using your machine again,
carefully check the coverage or
any part is damaged. Make sure all
moving parts are in their positions.
If any problem with the button
should send the machine to a local
expert.
19. Avoid electrical shock. During
the operation, your body should
not touch grounded metal, such as
pipes, tubes.
20. Replace parts, using only
identical pieces and origin.
Caution: when connecting the
machine to the mains, make sure
that the voltage is indicated on
the nameplate of the machine. If
different than indicated, will damage
the machine. So do not plug without
first check the voltage.
AddITIoNAL ruLES For
ELECTrIC PLANEr
1. Do not let clothing, wires etc. in
the workplace.
2. Check carefully for nails or
pieces of stone on the workpiece.
3. Before starting work you should
check the blade bolt is tight.
4. Transportation blade carefully.
5. Hold the camera with both hands.
6. Keep hands away from rotating
parts of the machine.
7. Before using the machine, make
it run a bit. Make sure that vibrates
or twists.
8. Make sure that the blade does
not touch the workpiece before
starting the machine.
9. After connecting the machine to
start its work when it reaches full
speed.
10. Keep your body away from the
machine at least 200mm (8 “).
11. Make adjustments until the tool
stops rotating altogether.
12. Do not clean the wooden flap
with your finger. Do it with a piece
of wood.
13. Do not let the rotate tool.
Follows it with both hands.
14. When landing your plane power,
unplug the AC power cord and put
it on blocks of wood with the blade
facing backwards.
Please keep these instructions.

14
EN
14
rEmovING or INSTALLING
THE bLAdE
NoTE: Before installing or
removing the blade, make sure that
the button and the machine are off
the chain.
To remove the blade, loosen three
screws and remove the key.
The cover can be removed
simultaneously.
To install the blade, must clear all
debris and other objects on the
slide and the bushing. Use a new
blade with the same size and weight
as the old.
Put the blade on the base plate and
align the edge of the blade with
the inside edge of the plate scale.
Then, adjust the plate on the blade,
then attach the tail of the board to
align it with the back of the base
plate. Tighten the set screw on the
plate. Slide the tail adjustment plate
bushing and cover. Tighten three
screws evenly with key.
NoTE: When installing the blade,
tighten the blade bolt carefully.
Carefully check that they are
properly tightened.
Install the blade in position and
secure it. The following are
examples of what is right and what
is wrong to do:
(A) Front plate (removable)
(B) Back Plate (fixed)
Correct setting: the blade is flush
with the back plate.
Breaking the surface: Reason: one
or both ends of the blade is not
parallel with the base of the back
plate.
Sunk in front: Reason: one or both
ends of the blade is not parallel with
the base of the back plate (very
low).
Sunk in the rear: Reason: one or
both ends of the blade is higher than
the back plate.
AdjuST THE dEPTH
oF CuT
Turn the screw on the front of the
machine to adjust the cutting depth.
buTToN
Screw
blade slot
adjustement plate
adjustement plate
Inner of the balence
adjustement
plate tail
rear end of
the base
plate
adjustement
tail blade
base plate
inner of the standard
plate
standard
plate
stop te trigger trigger button

15
EN
15
Press the button to turn the plane.
The planer stops spinning as soon
as you release the button. If the
button is pushed after the trigger
has been pulled the switch blocks
even if the trigger is treleased. The
launch button is switched off after
releasing the trigger.
NoTE: Before connecting your
machine, make sure the operating
button is loose and the trigger
back to its original position when
released.
PLANNING THE
oPErATIoN
First, place the base on a front
surface or workpiece, but do not
let it touch the blade. Connect
button and wait until it reaches
full speed. Then gently move the
machine forward. When starting
operation, make power at the front
of the machine. Force the back of
the machine when you finish the
job. The cutting speed and its depth
determine the effect of the process.
To gain procedural effect, reduce
the depth of cut and move the
machine more smoothly.
To make a cut in trapeze, please use
the stop edge.
Draw a line on the workpiece. Insert
the stopper in the front hole, then
align the stop edge with the cut line.
Adjust the stop edge until it touches
the edge of the piece. Then tighten
the screw.
If you want to increase the length
of the stop, you add an extra piece
of wood. For this operation, the
holes will be opened on the anvil.
These holes will also be used if you
want to lengthen the guide (choose
accessory)
NoTE: When planning, please
align the anvil edge with the edge
of the piece before moving the
machine. The maximum depth of cut
is 9mm (11/32 “).
PLANNING THE ANGLE
To make a cut as shown in the
figure, please align the slot “V”
situated at the front with the edge of
the workpiece, after making a plane
as shown in Fig.
ON
blade extremity
cutting line
screw
stop
slot “V”
front base plate

16
EN
16
HoW To uSE THE NozzLE
Use the special nozzle to reduce
splashing cutting.
Engage the drive nozzle disengaging
the cover waste in the planer. Put
the nozzle on the unit and insert the
pin. Then cover the hole. Attach the
nozzle using the cover screw.
bLAdE GrINdEr
To get a better job, always keep
the blade sharp. Use the clamp the
blade when the notch is to grind.
First, awaken the two thumbscrews
on the bracket and insert the blade
(A) and (B). Let them touch the
side (C) and (D), and then tighten
the screws.
Place under water for 2 or 3
minutes. Grind the two blades with
his shaft against the grinder.
mAINTENANCE
NoTE: before servicing,
disconnect button and mains plug.
rEPLACE THE CArboN
bruSHES
Replace and check the carbon
brushes regularly. When you reach
the limit of use, replace it. Keep the
carbon brushes always clean and
clear.
Remove the cover of the filler bits
with a screwdriver.
srew buterfly
blade A
blade B
blade C
blade D
range of use

17
EN
17
Remove the cap of carbon brushes
with a screwdriver. Take out the
worn carbon brushes and place
new. Then tighten the cap of carbon
brushes.
dECLArATIoN
oF CoNFormITY
15
We declare under our exclusive
responsibility, that the product with
code VIPL6, meets the following
standards or standardization
documents:
EN 60745-1, EN 60745-2-14 and
ZER 01.4-08/11.11, according to the
determinations of the directives:
2006/42/CE - Machinery
Directive;
2000/14/CE - Sound power level
guaranteed: 86 dB.
S. João de Ver,
15th of June of 2015.
Central Lobão S. A.
Responsible for the Technical File
WArrANTY TErmS
The warranty of this machine is two
years from the date of purchase.
You should, therefore, keep your
proof of purchase during this period
of time. The warranty covers any
manufacturing defect in material or
operating, as well as parts and work
needed for their recovery.Excluded
from the warranty the misuse of the
product, any repairs carried out by
unauthorized persons (outside the
service center of the brand VITO)
as well as any damage caused by
the use of it.

18
FR
18
Les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
NoTE: Les spécifications peuvent
varier d'un pays à l'autre.
rÈGLES dE SÉCurITÉ
PrINCIPALE
NoTE: S'il vous plaît lire les
instructions suivantes avant de faire
fonctionner une machine électrique:
1. Gardez le lieu de travail propre.
Ne pas utiliser d'outils électriques
dans des endroits désordre.
2. Faites attention au travail. Ne pas
utiliser d'outils électriques dans des
endroits humides. Gardez-les hors
de la pluie.
3. Éloignez les enfants et loin de
votre travail. Ne travaillez pas avec
la machine.
4. Rangez l'outil lorsqu'il n'est pas
utilisé et de le faire dans un endroit
sec et sûr.
5. Ne forcez pas votre machine. Il
est plus sûr de l'utiliser dans leurs
capacités.
6. Utilisez l'outil juste et bon pour le
travail que vous faites.
7. Ne portez jamais de vêtements
amples tout en travaillant. Lorsque
vous travaillez à l'étranger, nous
recommandons l'utilisation de gants
et de chaussures en caoutchouc
sans trous. Il est également
recommandé l'utilisation de casques
de protection.
8. Porter des lunettes de protection
et un masque approprié si il ya trop
de poussière.
9. Ne pas transporter l'appareil par
le cordon. Garder le cordon loin
de la chaleur, des objets pointus
ou gras.
10. Bloquer la machine. Il est plus
sûr de travailler avec la machine à
pinces fixes.
11. Pendant le fonctionnement,
maintenir une posture correcte.
12. Préserver la machine. Pour
obtenir les meilleurs résultats,
garder la lame tranchante. Vérifiez
le fil. Gardez les poignées sèches
et propres.
13. Lorsque vous n'utilisez pas la
machine ou lorsque vous changez
la lame, assurez-vous de couper le
courant.
14. N'oubliez pas d'enlever
n'importe quelle touche avant de
démarrer la machine. Assurez-vous
que les outils de réglage ont été
retirés toujours.
15. Évitez les démarrages
inattendus. Avant de connecter la
machine au réseau, cochez la case.
16. Utilisez une extension pour le
travail à l'étranger.
17. Ne pas utiliser la machine si
vous vous sentez fatigué.
18. Vérifier les pièces
endommagées. Avant d'utiliser votre
machine, vérifiez soigneusement
la couverture ou une pièce est
endommagée. Assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont dans
leurs positions. En cas de problème
avec le bouton doit envoyer la
machine à un expert local.
19. Éviter les chocs électriques.
Pendant l'opération, votre corps
ne doit pas toucher métallique à
la terre, tels que des tuyaux, des
tubes.
20. Remplacer les pièces, en
utilisant uniquement des pièces et
de l'origine identiques.
Attention: lors de la connexion de
la machine au réseau, assurez-vous
que la tension est indiquée sur la
plaque signalétique de la machine.
Si différente de celle indiquée, peut
endommager la machine. Donc, ne
pas brancher sans d'abord vérifier
la tension.
rÈGLES SuPPLÉmENTAIrES
Pour rAboT ÉLECTrIquE
1. Ne laissez pas les vêtements, fils,
etc dans le lieu de travail.
2. Vérifiez attentivement les clous
ou des morceaux de pierre sur la
pièce.
3. Avant de commencer le travail
que vous devriez vérifier le boulon
de la lame est bien serrée.
4. Transport lame soigneusement.
5. Tenez l'appareil à deux mains.
6. Gardez vos mains loin des pièces
de la machine tournante.
7. Avant d’utiliser la machine, faire
tourner un peu. Assurez-vous que
vibre ou rebondissements.
8. Assurez-vous que la lame ne
touche pas la pièce avant de
démarrer la machine.
9. Après avoir connecté l’appareil
pour démarrer son travail quand il
aura atteint sa pleine vitesse.
10. Gardez votre corps loin de la
machine au moins 200 mm (8 “).
11. Faire des ajustements jusqu’à
ce que l’outil s’arrête de tourner
complètement.

19
FR
19
12. Ne pas nettoyer le clapet en bois
avec votre doigt. Faites-le avec un
morceau de bois.
13. Ne laissez pas l’outil Rotation.
Suit à deux mains.
14. Quand vous posez votre pouvoir
d’avion, débranchez le cordon
d’alimentation secteur et le mettre
sur des blocs de bois avec la lame
vers l’arrière.
S’il vous plaît garder ces
instructions
rETrAIT
ou INSTALLATIoN
dE LA LAmE
rEmArquE: Avant d’installer ou
de retirer la lame, assurez-vous que
le bouton et la machine sont hors
de la chaîne.Pour retirer la lame,
desserrez les trois vis et retirer la
clé.Le couvercle peut être retiré en
même temps.
Pour installer la lame, doit effacer
tous les débris et autres objets sur
la diapositive et la douille. Utilisez
une nouvelle lame avec la même
taille et poids que l’ancien.
Placer la lame sur la plaque de base
et aligner le bord de la lame avec
le bord intérieur de l’échelle de la
plaque. Ensuite, ajuster la plaque
sur la lame, puis fixez la queue de
la planche afin de l’aligner avec le
dos de la plaque de base. Serrer la
vis de fixation de la plaque. Faites
glisser la queue ajustement plaque
douille et couverture. Serrer les
trois vis uniformément avec la clé.
NoTE: Lors de l’installation
de la lame, serrer la vis de la
lame soigneusement. Vérifier
soigneusement qu’ils sont
correctement serrés.
Installez la lame en position et le
fixer. Ce qui suit sont des exemples
de ce qui est juste et ce qui est mal
à faire:
(A) Plaque avant (amovible)
(B) Plaque (fixe)
Un réglage correct: la lame est à
fleur avec la plaque arrière.
Briser la surface: Motif: une ou les
deux extrémités de la lame n’est
pas parallèle à la base de la plaque
arrière.
Coulé en face: Raison: une ou
deux extrémités de la lame n’est
pas parallèle à la base de la plaque
arrière (très bas).
Coulé dans l’arrière: Raison: une ou
deux extrémités de la lame est plus
élevé que la plaque arrière.
AjuSTEz
LA ProFoNdEur
dE CouPE
vis
empllacement
de lame
couverteur de la lame
plaque d’ajustemente
extrémité interieur de la plaque standard
ajustement
plaque de
queue
arriere de la
plaque de
base
tail
d’ajustement
blade
plaque base
extrémité interieure
de la plaque
standard
plaque
standard

20
FR
20
Tourner la vis à l’avant de la
machine pour régler la profondeur
de coupe.
bouToN
Appuyez sur le bouton pour allumer
l’appareil. Le rabot s’arrête de
tourner dès que vous relâchez le
bouton. Si le bouton est enfoncé
après le déclenchement a été retiré
des blocs de commutation même si
la gâchette est relâchée. Le bouton
de lancement est coupé après le
relâchement de la gâchette.
rEmArquE: Avant de brancher
votre appareil, vérifiez que le
bouton de commande est lâche et
la gâchette de retour à sa position
initiale lorsqu’il est relâché.
PLANIFICATIoN
dE L’oPÉrATIoN
Tout d’abord, placer la base sur une
surface frontale ou de la pièce, mais
ne le laissez pas toucher la lame.
Connectez bouton et d’attendre
jusqu’à ce qu’il atteigne sa pleine
vitesse. Puis déplacez doucement
la machine en avant. Lorsque la
mise en marche, faire de l’énergie
à l’avant de la machine. Forcer
l’arrière de la machine lorsque vous
avez terminé le travail. La vitesse
de coupe, et sa profondeur de
déterminer l’effet du processus.
Pour obtenir l’effet de la procédure,
réduire la profondeur de coupe
et déplacer la machine plus
facilement.
Pour faire une coupe en trapèze, s’il
vous plaît utiliser le bord d’arrêt.
Tracez une ligne sur la pièce.
Insérer le bouchon dans le trou
avant, puis aligner le bord d’arrêt
avec la ligne de coupe.
Ajuster le bord d’arrêt jusqu’à ce
qu’il touche le bord de la pièce.
Puis serrer la vis.
Si vous souhaitez augmenter la
durée de l’arrêt, vous ajoutez un
morceau supplémentaire de bois.
Pour cette opération, les trous
seront ouverts sur l’enclume.
Ces trous serviront aussi si vous
voulez prolonger le guide (choisir
accessoire)
trigger d’arret bouton de déclanchement
On
extrémité de la lame
lign de coupe
vis
bord d’arrete
Table of contents
Languages:
Other VITO Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

BEA
BEA 14/50-785C Spare parts list/service instructions

Status Instruments
Status Instruments SEM1720 User instructions

Alemlube
Alemlube S Series Owner technical manual

Shop fox
Shop fox SHOP FOX W1681 owner's manual

Graco
Graco 208-327 Instructions-parts list

Niigata seiki
Niigata seiki GDCS-125H instruction manual