Vivago DOMI User manual

Vivago DOMI
Pikakäyttöohje – Snabbanvisning – Quick reference guide –
Guide d’utilisation rapide – Kurzanleitung – Guida rapida –
Beknopte handleiding – Kiirjuhend

A. 1. 2.
3.
6.
4. 5.
7. 8.
Vivago DOMI
Pikakäyttöohje – Snabbanvisning – Quick reference guide – Guide d’utilisation rapide – Kurzanleitung – Guida rapida – Beknopte handleiding – Kiirjuhend

FRENSE
A. Pakkauksen sisältö:
• Vivago CARE -kello ja laturi
• Vivago Domi POINT -turvapuhelin
ja virtalähde
• Pikakäyttöohje: Huom! Lue myös
käyttöohje
guides.vivago.com
Vivago DOMI – käyttöönotto
Suorita seuraavat toimenpiteet ennen laitteen
käyttöönottoa. Käytä apuna ohjeistuksen
havainnekuvia.
1. Avaa turvapuhelimen kansiosa varoen
sivusta painamalla.
2. Aseta turvapuhelimen kansi ja pohjaosa
vierekkäin tasaiselle alustalle kuten kuvassa.
3. Aseta turvapuhelimen sisällä yläreunassa
oleva keltainen akkukytkin ON-asentoon.
Sulje kansi varovasti.
4. Aseta varovasti virtalähteen micro-USB
-liitin turvapuhelimeen. Huom!Varmista,
että liittimen kolmio näkyy kuvan
mukaisesti.
5. Kytke virtalähde pistorasiaan.
6. Turvapuhelin on käyttövalmis, kun siinä
palaa vain yhtäjaksoinen sininen merkkivalo.
7. LataaVivago CARE -kelloa noin 2 tuntia.
8. Tee testihälytys painamalla kellonVivago-
painiketta, kunnes punainen valo kellossa
syttyy. Voit tehdä hälytyksen myös
painamalla turvapuhelimen punaista
hälytyspainiketta lyhyesti.Testihälytyksen
tai laitteen käytön yhteydessä tapahtuneen
virheellisen hälytyksen voi peruuttaa
painamalla turvapuhelimen STOP-
painiketta.
Huom! Pidä laite verkkovirrassa myös
käyttöönoton jälkeen, äänimerkki ilmoittaa jos
virtalähde on irroitettu.
FI
A. Förpackningen innehåller:
• Vivago CARE klocka och laddare
• Vivago Domi POINT trygghetstelefon
och strömkälla
• Snabbanvisning: Obs! Se även
anvisningarna som nns på
guides.vivago.com
Vivago DOMI – komma igång
Gör följande innan du börjar använda enheten.
Se bilderna i den här guiden.
1. Öppna trygghetstelefonens hölje genom att
trycka försiktigt på sidan.
2. Lägg höljet och trygghetstelefonens
underdel bredvid varandra på en jämn yta
enligt bilden.
3. Ställ den gula batteriswitchen upptill i
trygghetstelefonen i läge ON. Stäng höljet
noga.
4. Anslut noga strömkällans mikro-USB-
kontakt till trygghetstelefonen. Obs! Se
till att triangeln på kontakten syns som på
bilden.
5. Anslut strömkällan till ett vägguttag.
6. Trygghetstelefonen är redo att användas när
endast en blå lampa lyser med fast sken.
7. LaddaVivago CARE-klockan i cirka 2 timmar.
8. Utför ett testlarm med klockan genom att
trycka påVivago-knappen tills en röd lampa
på klockan tänds. Du kan även utlösa ett
larm genom att trycka hastigt på den röda
larmknappen på trygghetstelefonen. Du
kan avbryta testlarmet, eller ett larm som
utlöses av misstag när enheten används,
genom att trycka på STOP-knappen på
trygghetstelefonen.
Obs! Håll enheten ansluten till elnätet när den
har ställts in för användning. En varning ljuder
om enhetens kontakt lossas.
A. What is in the box:
• Vivago CARE watch and charger
• Vivago Domi POINT care phone and power
supply
• Quick reference guide: Note! Please also
read the user’s guide available at
guides.vivago.com
Vivago DOMI – getting started
Perform the following steps before starting to
use the device. Refer to the illustrations in this
guide.
1. Open the cover of the care phone by pressing
carefully on the side.
2. Place the cover and the underpart of the
care phone side by side on an even surface
as illustrated.
3. Move the yellow battery switch inside the
care phone, near the top, to position ON.
Close the cover carefully.
4. Carefully connect the micro-USB connector
of the power supply to the care phone. Note!
Make sure that the triangle on the connector
is visible as in the image.
5. Plug the power supply into a wall socket.
6. The care phone is ready for use when only a
solid blue indicator light is illuminated.
7. Charge theVivago CARE watch for about
2hours.
8. Do a test alarm with the watch by pressing
theVivago button until a red light in the
watch lights up. You can also trigger an
alarm by briey pressing the red alarm
button on the care phone.You can cancel
the test alarm, or an alarm that is triggered
by accident when the device is used, by
pressing the STOP button on the care phone.
Note! Keep the device plugged into the mains
electricity supply after setting it up for use. A
warning will sound if the device is unplugged.
A. La boîte comprend:
• MontreVivago CARE et chargeur
• Base téléphoniqueVivago Domi POINT
et alimentation secteur
• Guide de référence rapide : Remarque!
Nous vous invitons également à lire le Guide
d’utilisateur disponible sur
guides.vivago.com
Vivago DOMI – mise en route
Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuillez
suivre les étapes suivantes. Reportez-vous aux
illustrations de ce guide.
1. Ouvrez le couvercle du téléphone en appuyant
avec délicatesse sur le côté.
2. Placez le couvercle et la partie inférieure du
téléphone côte à côte sur une surface plane,
comme sur l’image.
3. Insérez la batterie jaune à l’intérieur du
téléphone, vers le haut, sur la position ON.
Fermez le couvercle avec précaution.
4. Branchez soigneusement le connecteur micro-
USB du bloc d’alimentation au téléphone.
Remarque! Assurez-vous que le triangle sur le
connecteur est visible comme sur l’image.
5. Branchez le bloc d’alimentation à une prise
murale.
6. Le téléphone est opérationnel dès que seul un
voyant lumineux bleu xe s’allume.
7. Chargez la montreVivago CARE pendant
environ 2heures.
8. Eectuez un test d’alarme avec la montre en
appuyant sur le boutonVivago jusqu’à ce qu’un
voyant rouge s’allume sur la montre.Vous
pouvez également déclencher une alarme en
appuyant brièvement sur la touche Alarme
rouge du téléphone.Vous pouvez annuler
l’alarme de test ou une alarme déclenchée
par erreur lors de l’utilisation de l’appareil en
appuyant sur la touche STOP du téléphone
Remarque! Maintenez l’appareil branché à la
prise de courant après l’avoir mis en service. Un
avertissement retentit si l’appareil est débranché.

ITDE EENL
A. Box enthält:
• Vivago-CARE-Uhr und Auader
• Vivago Domi POINT Care-Telefon
und Netzteil
• Kurzanleitung: Hinweis! Bitte lesen Sie auch
das Benutzerhandbuch auf
guides.vivago.com
Vivago DOMI – erste Schritte
Führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie das
Gerät benutzen. Orientieren Sie sich auch an den
Illustrationen in diesem Handbuch.
1. Önen Sie die Abdeckung des Care-Telefons,
indem Sie vorsichtig Druck auf die Seiten
ausüben.
2. Legen Sie die Abdeckung und das Unterteil des
Care-Telefons wie abgebildet nebeneinander.
3. Stellen Sie den gelben Akku-Schalter oben im
Care-Telefone in die Stellung ON. Schließen Sie
die Abdeckung vorsichtig.
4. Stecken Sie den Micro-USB-Stecker vorsichtig in
den Stromanschluss des Care-Telefons. Hinweis!
Stellen Sie sicher, dass das Dreieck am Stecker so
wie in der Abbildung sichtbar ist.
5. Stecken Sie das Anschlusskabel in eine
Steckdose.
6. Das Care-Telefon ist einsatzbereit, wenn nur ein
durchgehend blau leuchtendes Anzeigelicht
leuchtet.
7. Laden Sie dieVivago-CARE-Uhr ca. zwei Stunden
lang auf.
8. Führen Sie mit der Uhr einenTestalarm
aus, indem Sie denVivago-Knopf so lange
eindrücken, bis in der Uhr ein rotes Licht
leuchtet. Sie können einen Alarm auch auslösen,
indem Sie den roten Alarmknopf auf dem Care-
Telefon kurz drücken. Sie können denTestalarm
oder einen versehentlich bei der Nutzung des
Gerätes ausgelösten Alarm abbrechen, indem
Sie den Stopp-Knopf am Care-Telefon drücken.
Trennen Sie das Gerät nicht von der
Stromversorgung, nachdem Sie es zur Benutzung
eingerichtet haben. Es ertönt eineWarnung, wenn
das Gerät vom Strom getrennt wird.
A. La confezione include:
• OrologioVivago CARE e caricabatterie
• Telefono Vivago Domi POINT
e alimentatore
• Guida rapida: Nota: consultare la Guida
dell'utente disponibile all'indirizzo
guides.vivago.com
Vivago DOMI – Guida rapida
Eseguire la seguente procedura prima di utilizzare
il dispositivo. Fare riferimento alle illustrazioni
della presente guida.
1. Aprire il coperchio del telefono premendo
delicatamente sul lato.
2. Collocare il coperchio e la parte inferiore del
telefono anco a anco su una supercie
orizzontale, come illustrato.
3. Spostare l'interruttore di colore giallo della
batteria all'interno del telefono, nei pressi
della parte superiore, in posizione ON.
Chiudere delicatamente il coperchio.
4. Collegare il connettore tipo micro USB
dell'alimentazione al telefono. Nota.Vericare
che il triangolo sul connettore sia visibile
come nell'immagine.
5. Connettere l'alimentatore a una presa di rete.
6. Il telefono è pronto all'uso quando la spia blu
sarà illuminata ssa.
7. Caricare l'orologioVivago CARE per circa 2 ore.
8. Eseguire un test di funzionamento premendo
il pulsanteVivago no a quando si illuminerà
una spia rossa sull'orologio. È anche possibile
azionare un allarme premendo brevemente
il pulsante rosso di allarme sul telefono. È
possibile annullare l'allarme di prova o un
allarme attivato per errore durante l'uso del
dispositivo, premendo il pulsante STOP sul
telefono
Nota. Mantenere il dispositivo collegato alla presa
di rete dopo averlo impostato per l'uso. Nel caso
il dispositivo fosse scollegato, sarà emesso un
suono di avviso.
Vivago DOMI – aan de slag gaan
Voer de volgende stappen uit voordat u met het
apparaat aan de slag gaat. Raadpleeg daarbij de
afbeeldingen in deze handleiding.
1. Haal de voorkant van het basisstation door
voorzichtig op de zijkant te drukken.
2. Leg de voorkant en het onderstuk van het
basisstation naast elkaar op een egaal
oppervlak, zoals weergegeven op de
afbeelding.
3. Schuif de gele batterijschakelaar aan de
binnenkant (bijna helemaal bovenaan) van
het basisstation naar de stand 'ON'. Plaats de
voorkant voorzichtig terug.
4. Sluit de micro-USB-aansluiting van het
elektriciteitssnoer voorzichtig aan op het
basisstation. Let op! Zorg ervoor dat de
driehoek te zien is zoals op de afbeelding.
5. Steek vervolgens de stekker van het
elektriciteitssnoer in een stopcontact.
6. Het basisstation is klaar voor gebruik wanneer
één blauw indicatielampje onafgebroken
brandt.
7. Laad hetVivago CARE-horloge ongeveer 2uur op.
8. Test het alarm met het horloge door de Vivago
knop net zolang ingedrukt te houden totdat
er een rood lampje op het horloge oplicht. U
kunt het alarm ook laten afgaan door de rode
knop op het basisstation kort in te drukken. U
kunt het testalarm of een vals alarm tijdens het
gebruik van het apparaat annuleren door op de
stopknop op het basisstation te drukken.
Let op! Haal de elektriciteitssnoer van het apparaat
niet uit het stopcontact nadat u het apparaat hebt
ingesteld. Er zal een alarm klinken als het apparaat
wordt losgekoppeld.
A. Doos bevat:
• Vivago CARE-horloge en oplader
• Vivago Domi POINT-basisstation
en elektriciteitssnoer
• Beknopte handleiding: Let op! Lees ook de
gebruikershandleiding op
guides.vivago.com
Vivago DOMI – esmakordne
kasutamine
Enne seadme kasutamisega alustamist on vaja
teha järgmised toimingud. Lisateavet leiate
juhendis toodud joonistelt.
1. Avage telefoni kaas, vajutades ettevaatlikult
selle küljele.
2. Asetage kaas ja telefoni alumine osa üksteise
kõrvale tasasele pinnale, nagu on näha
joonisel.
3. Liigutage telefoni sees asuv kollane
patareilüliti asendisse ON. Sulgege hoolikalt
kate.
4. Ühendage toitejuhtme mikro-USB ots
hoolikalt telefoni külge. NB!Veenduge, et
ühendusel olev kolmnurk on hästi nähtav,
nagu on näha joonisel.
5. Ühendage toitejuhe seinakontakti.
6. Telefon on kasutuseks valmis siis, kui põleb
ainult pidev sinine tuli.
7. LaadigeVivago CARE kella umbes 2 tundi.
8. Testige kella alarmi, vajutadesVivago
nuppu, kuni kellas süttib punane tuli.
Helisignaali saab esile kutsuda ka telefonil
asuvat alarmnuppu vajutades. Proovialarmi
või seadme kasutamise käigus õnnetusest
teatamiseks alanud alarmi lõpetamiseks
vajutage telefonil STOP-nuppu.
NB! Hoidke seade pärast kasutamiseks valmis
seadmist alati vooluvõrgus. Kui seade on
vooluvõrgust väljas, kostab hoiatussignaal.
A. Komplekti kuulub:
• Vivage CARE käekell ja laadija
• Vivago Domi POINT telefon ja toiteallikas
• Kiirjuhend: Tähelepanu! Palun lugege
kindlasti kasutusjuhendit, mis on
kättesaadav aadressil
guides.vivago.com

CM19001-02 (11.07.2019)
Vivago® kehittää älykkäitä turva- ja hyvinvointiratkaisuja ennakoivaan hoivaan.
Innovatiiviset ratkaisut kattavat koko hoivaketjun – kotihoidosta palveluasumiseen
ja tehostettuun palveluasumiseen sekä sairaaloihin ja kuntoutukseen.
Vivago – Oikea hoito, oikeassa paikassa, oikeaan aikaan
Vivago® develops smart safety and wellbeing solutions for preventive care. The
innovative solutions cover the whole chain of care from home care to assisted
living, care homes, hospitals and rehabilitation.
Vivago – Right care, at the right time, in the right place
Vivago Ltd – Itsehallintokuja 6, FI-02600 Espoo, Finland www.vivago. – www.vivago.com
Yksityisasiakkaat:
s-posti: asiakaspalvelu@vivago.com
puh. 0600 966 06, arkisin klo 9-14
Yritysasiakkaat:
s-posti: info@vivago.com
Puh. 010 2190 610
Export:
e-mail: export@vivago.com
Tel. +358 10 2190 610
Other manuals for DOMI
2
Table of contents
Other Vivago Personal Care Product manuals