manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VOGELS
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. VOGELS THIN 345 User manual

VOGELS THIN 345 User manual

EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL InrukcEa montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CS Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA 設置の説明書
ZH
THIN 345
For inruion video,
scan QR-code.
2
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings
at the back of the supplied parts list (separate card).
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuer die Warnhinweise auf der Rückseite
der mitgelieferten Teilelie (getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les avertiements au dos de la
lie de pièces fournie (fiche séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de wandeun beveigt de waarschuwingen op de achterzijde van de
meegeleverde onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias al dorso de la lia de piezas
suminirada (en una ficha aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio a parete, leggere le avvertenze sul retro dell’e-
lenco dei pezzi forniti (scheda separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as advertências na parte de trás da
lia de peças fornecida (cartão separado).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο
οπισθόφυλλο του παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
SV - Viktigt Före montering av väggfäet läser du varningarna på baksidan av den medföljande
artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać orzeżenia na odwrocie doarczonej
liy części
(oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна рекомендуется сначала
прочитать предупреждения, расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na zadní raně seznamu dílů (zvláštní
karta).
SK - Dôležité Pred montážou náenného držiaka si najskôr prečítajte výrahy na zadnej rane dodá-
vaného zoznamu dielov (samoatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése elő olvaa el a mellékelt
alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
TR - Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı
kart olarak) verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
RO - Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate (foaie separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте попередження на звороті
специфікації (окрема картка).
BG - Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете предупрежденията на гърба на
доставения списък с части (отделна карта).
JA -
-
-
ZH -
3
1 Screw the strips (C) onto the TV.
Position the strips as close as possible to the middle of the screen.
DE - Schrauben Sie die Leien (C) auf das Fernsehgerät.
Positionieren Sie die Leien so nah an der Mie des Bildschirms wie möglich.
FR - Viez les barrees (C) sur le téléviseur.
Positionnez les languees le plus près poible du centre de l’écran.
NL - Schroef de rips (C) op de tv.
Plaats de rips zo dicht mogelijk bij het midden van het scherm.
ES - Atornille las tiras (C) al televisor.
Coloque las tiras lo más cerca posible del centro de la pantalla.
IT - Avvitare le ae (C) sulla TV.
Posizionare le ae il più vicino poibile al centro dello schermo.
PT - Aparafuse as tiras (C) ao televisor.
Posicione as tiras o mais próximo poível do meio do ecrã.
EL - Βιδώστε τις λωρίδες (C) επάνω στην τηλεόραση.
Τοποθετήστε τις λωρίδες όσο το δυνατόν πλησιέστερα στο μέσον της οθόνης+.
SV - Skruva fa skenorna (C) i TV:n.
Placera skenorna så nära skärmens mipunkt som möjligt.
PL - Przykręcić uchwyty do telewizora.
Uchwyty umieścić jak najbliżej środka odbiornika.
RU - Прикрутить консольные планки (А) к ТВ.
Расположить консольные планки как можно ближе к середине экрана.
CS - Přišroubujte úchyty (C) na televizor.
Umíěte úchyty co nejblíže ke ředu televizoru.
SK - Priskrutkujte pásy (C) na televízor.
Umienite pásy čo najbližšie k redu obrazovky.
HU - Csavarozza a tartólemezeket (C) a TV-készülékre.
Helyezze a tartólemezeket a lehető legközelebb a képernyő közepéhez.
TR - Şeritleri(A) televizyona vidalayın.
Şeritleri mümkün olduğunca ekranın ortasına yakın yerleştirin.
RO - Fixaţi cu şuruburi benzile (C) pe TV.
Poziţionaţi benzile cât mai aproape posibil de mijlocul ecranului.
UK - Пригвинтите планки (C) до телевізора.
Розмістите планки якомога ближче до середини екрана.
BG - Завийте лентите (C) в телевизора.
Разположете лентите възможно най-близо до средата на екрана.
JA - 
ストリップ
(C)
をテレビにネジ止めする。
-
ZH -
G
H
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
(C)
4
2.1 Remove the caps.
DE - Entfernen Sie die Kappen.
FR - Déposez les embouts.
NL - Verwijder de afdekdoppen.
ES - Retire las cubiertas.
IT - Rimuovere i coperchiei.
PT - Retire as tampas das extremidades.
EL - Αφαιρέστε τα καπάκια.
SV - Ta bort ändskydden.
PL - Zdjąć zaślepki.
RU - Снять колпачки.
CS - Sundejte víčka.
SK - Odráňte krytky.
HU - Távolítsa el a kupakokat.
TR - Başlıkları çıkarın.
RO - Scoateţi capacele.
UK - Зніміте пробки.
BG - Извадете капачките.
JA -
ZH -
2.2 Slide the bars (D) over the strips (C).
DE - Schieben Sie die Stangen (D) über die Leien (C).
FR - Faites glier les barres (D) sur les languees (C).
NL - Schuif de angen (D) over de rips (C).
ES - Deslice las barras (D) sobre las tiras (C).
IT - Far scivolare le barre (D) sulle ae (C).
PT - Deslize as barras (D) por cima das tiras (C).
EL - Σύρετε τις ράβδους (D) επάνω από τις λωρίδες (C).
SV - Skjut ängerna (D) över skenorna (C).
PL - Wsunąć wsporniki (D) na uchwyty (C).
RU - Вставить рейки (D) в консольные планки (C).
CS - Nasuňte příčky (D) na úchyty (C).
SK - Nasuňte tyčky (D) cez pásy (C).
HU - Csúsztaa a rudakat (D) a tartólemezekre (C).
TR - Çubukları (D) şeritlerin (C) üzerine geçirin.
RO - Glisaţi barele (D) pee benzi (C).
UK - Насуньте рейки (D) на планки (C).
BG - Плъзнете рейките (D) върху планките (C).
JA -
ZH - (D)
(D) (C)
(C)
12
12
5
3.1 Tighten the bolts.
DE - Ziehen Sie die Schrauben fe.
FR - Serrez les boulons.
NL - Draai de schroeven va.
ES - Apriete los tornillos.
IT - Serrare i bulloni.
PT - Aperte os parafusos.
EL - Σφίξτε τις βίδες.
SV - Dra åt bultarna.
PL - Dokręcić śruby.
RU - Затянуть болты.
CS - Utáhněte šrouby.
SK - Utiahnite skrutky.
HU - Szorítsa meg a csavarokat.
TR - Cıvataları sıkın.
RO - Strângeţi şuruburile.
UK - Затягніте болти.
BG - Затегнете болтовете.
JA -
ZH -
3.2 Place the caps back onto the bars (D).
DE - Bringen Sie die Kappen wieder an den Stangen (D) an.
FR - Remeez les embouts en place dans les barres (D).
NL - Plaats de afdekdoppen terug op de angen (D).
ES - Vuelva a colocar las cubiertas en las barras (D).
IT - Rimontare i coperchiei nelle barre (D).
PT - Coloque as tampas novamente nas barras (D).
EL - Τοποθετήστε ξανά τα καπάκια επάνω στις ράβδους (D).
SV - Sä tillbaka ändskydden på ängerna (D).
PL - Ponownie założyć zaślepki na wsporniki (D).
RU - Одеть колпачки обратно на рейки (D).
CS - Vraťte víčka na příčky (D).
SK - Umienite krytky naspäť na tyčky (D).
HU - Helyezze viza a kupakokat a rudakra (D).
TR - Kapakları tekrar çubuklara (D) takın.
RO - Aşezaţi capacele înapoi în bare (D).
UK - Надіньте пробки знову на рейки (D).
BG - Поставете капачките обратно върху рейките (D).
JA -
ZH -
21
21
(D)
(D)
6
4 Determine where the wall mount (B) should be mounted.
• Note that the Home position of the TV (TV flat to the wall) should be on the opposite side of the TV connectors.
• Use the template to determine the position of the holes.
DE -
Legen Sie fe, wo der Wandhalter (B) montiert werden soll.
• Beachten Sie, da die Grundposition des Fernsehgeräts (Fernsehgerät flach an der Wand) auf der
entgegengesetzten Seite der TV-Stecker sein soll.
• Verwenden Sie die Schablone, um die Position der Löcher fezulegen.
FR -
Déterminez où le support mural (B) doit être monté.
• Notez que la position d’origine du téléviseur (téléviseur à plat contre le mur) doit se trouver à l’opposé des
conneeurs du téléviseur.
• Utilisez le gabarit pour déterminer la position des trous.
NL -
Bepaal waar de wandeun (B) moet worden beveigd.
• De uitgangspositie van de tv (plat tegen de wand) moet zich tegenover de kant met de tv-aansluitingen
bevinden.
• Gebruik de sjabloon om de positie van de boorgaten te bepalen.
ES -
Determine dónde se debe montar el soporte de pared (B).
• Tenga en cuenta que la posición de origen del televisor (plano en la pared) debe ear en el lado opueo de los
coneores del televisor.
• Use la plantilla para definir la posición de los orificios.
IT -
Determinare dove inallare il supporto a parete (B).
• Da notare che la posizione Home della TV (TV piaa contro la parete) dovrebbe eere sul lato oppoo dei con-
neori della TV.
• Utilizzare il modello per definire la posizione dei fori.
PT -
Determine onde é que o suporte de parede (B) deve ser montado.
• Tenha em atenção que a posição inicial da televisão (televisão plana junto à parede) deverá encontrar-se no
lado opoo aos coneores da televisão.
• Utilize o modelo para definir a posição dos orifícios.
centerline wallplate centerline screen centerline wallplatecenterline screen
EL - Αποφασίστε το σημείο τοποθέτησης της επίτοιχης βάσης (B).
• Σημειώστε ότι η αρχική θέση της τηλεόρασης (η τηλεόραση ακριβώς επάνω στον τοίχο) θα πρέπει να είναι στην
αντιδιαμετρική πλευρά των υποδοχών σύνδεσης της τηλεόρασης.
• Χρησιμοποιήστε το πρότυπο για να προσδιορίσετε τη θέση των οπών.
SV -
Faäll var väggfäet (B) ska monteras.
• Observera a TV:ns hemläge (TV:n pla mot väggen) ska vara på motsa sida jämfört med kontaktplaceringen.
• Använd mallen för a definiera hålens position.
PL -
Określ lokalizację mocowania ściennego (B).
• Uwaga: pozycja początkowa telewizora (gdy je on umieszczony na płasko przy ścianie) je przeciwległa do
pozycji złączy telewizora.
• Ual miejsce wykonania otworów za pomocą szablonu.
RU -
Определить место монтажа настенного кронштейна (B).
• Следует учесть, что разъемы телевизора должны располагаться на обратной стороне относительно
исходного положения телевизора (телевизор плотно у стены).
• Чтобы определить положение отверстий, используйте трафарет.
CS -
Rozhodněte, kam chcete náěnnou jednotku (B) namontovat.
• Pamatujte na to, že výchozí poloha televizoru (televizor zcela při ěně) by měla být na opačné raně, než jsou
konektory televizoru.
• Pomocí šablony určete polohy děr.
SK -
Určte mieo náennej montáže (B).
• Majte na pamäti, že základná poloha TV (ak je TV smerom k ene) by mala byť na opačnej rane, než sú tele-
vízne konektory.
• Pomocou šablóny vyznačte polohy otvorov.
HU -
Határozza meg a fali tartó (B) majdani helyét.
• Vegye figyelembe, hogy a TV alaphelyzetben (a fal síkjába állítva) a TV csatlakozókkal átellenes oldalon áll.
•
A sablon segítségével határozza meg a furatok helyét.
TR -
Duvar askısının (B) nereye monte edilmesi gerektiğine karar verin.
• TV’nin ana konumunun (TV’nin duvara tam düz bakması) TV konektörlerinin aksi iikamee olması gerektiğini
unutmayın.
•
Deliklerin konumunu belirlemek için şablonu kullanın.
RO -
Stabiliţi unde trebuie montat suportul de perete (B).
• Reţineţi că poziţia principală a TV-ului (TV-ul lipit de perete) trebuie să fie pe partea opusă a coneorilor TV.
•
Utilizaţi şablonul pentru a abili poziţia orificiilor.
UK -
Визначте місце встановлення настінного кронштейна (B).
• Пам’ятайте, що вихідне положення телевізора (телевізор впритул до стіни) має бути діаметральне
протилежним роз’ємам телевізора.
•
Використовуйте трафарет, щоб визначити положення отворів.
BG -
Определете къде трябва да се монтира конзолата за стена (B).
• Имайте предвид, че началната позиция на телевизора (телевизорът долепен до стената) трябва да е на
обратната страна на конекторите на телевизора.
•
Използвайте шаблона, за да определите местоположението на отворите.
JA -
ウォールマウント(B)の取り付け位置を決める。
• テレビのHome位置(テレビが壁と平行になる位置)が、テレビコネクターの反対側にくるようにする。
•
テンプレートを使って穴の位置を決める。
ZH -
•
•
7
5 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия .
CS - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите..
JA -
-
ZH -
ø 10mm
ø 25/64"
80mm/3.2"
20mm/0.8"
20mm/0.8"
ø 5mm
ø 13/64"
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
8
5 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CS - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
-
ZH -
80mm/3.2" ø 5mm
ø 13/64"
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
21
1
32
9
4x
4x
P
N
R
N
R
6 Screw the wall mount (B) onto the wall.
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (B) an die Wand.
FR - Viez le support mural (B) sur le mur.
NL - Schroef de wandeun (B) op de muur.
ES - Atornille el soporte de pared (B) a la pared.
IT - Avvitare la piara (B) alla parete.
PT -
Aparafuse o suporte de parede (B) à parede.
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (B) επάνω στον τοίχο.
SV - Skruva fa väggfäet (B) på väggen.
PL - Przykręć uchwyt ścienny (B) do ściany.
RU - Прикрутите настенный кронштейн (B) к стене.
CS - Náěnnou jednotku (B) namontujte na ěnu.
SK - Náennú montáž (B) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a fali tartót (B) a falra.
TR - Duvar ayaklığını (B) duvara vidalayın.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (B) pe perete.
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (B) до стіни.
BG - Завийте с винтове стойката за стена (B) върху стената.
JA -
ウォールマウント
(B)
を壁にネジ止めする。
ZH -
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
4x
4x
P
N
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
(B)
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
P
N
TT
J (Optional)
G 1-8
R
N
R
10
7 Remove the upper bolt; loosen the lower bolt. Place the wall mount cover (A);
tighten both bolts.
DE
-
Entfernen Sie die obere Schraube. Lösen Sie die untere Schraube. Bringen Sie die Abdeckung des Wandhalters (A) an.
Ziehen Sie die Schrauben fe.
FR -
Déposez le boulon supérieur ; deerrez le boulon inférieur. Meez le capot du support mural (A) en place ; serrez les
deux boulons.
NL -
Verwijder de bovene bout; draai de ondere bout loer. Plaats de afdekplaat (A); schroef beide bouten va.
ES -
Quite el tornillo superior y afloje el inferior. Coloque la cubierta del soporte de pared (A); apriete ambos tornillos.
IT -
Rimuovere il bullone superiore; allentare il bullone inferiore. Montare il coperchio del supporto a parete (A); serrare
entrambi i bulloni.
PT -
Retire o parafuso superior; desaperte o parafuso inferior. Coloque a cobertura do suporte de parede (A); aperte
ambos os parafusos.
EL -
Αφαιρέστε την επάνω βίδα και λασκάρετε την κάτω βίδα. Τοποθετήστε το κάλυμμα της επίτοιχης βάσης (A) και σφίγξτε και
τις δύο βίδες.
SV -
Ta bort den övre bulten och loa den nedre bulten. Sä väggfäets skydd (A) på plats och dra åt båda bultarna.
PL -
Wyjmij górną śrubę i poluzuj dolną śrubę. Nałóż pokrywę mocowania ściennego (A) i dokręć obie śruby.
RU -
Удалить верхний болт; ослабить нижний болт. Разместить крышку настенного кронштейна (А); затянуть оба болта.
CS -
Odraňte horní šroub; povolte dolní šroub. Umíěte kryt náěnné jednotky (A); dotáhněte oba šrouby.
SK -
Vyberte hornú skrutku; povoľte dolnú skrutku. Dajte späť na mieo kryt náennej montáže (A); utiahnite skrutky.
HU -
Távolítsa el a felső csavart; lazítsa meg az alsó csavart. Szerelje fel a fali tartó burkolatát (A); húzza meg mindkét
csavart.
TR -
Ü cıvatayı sökün; alt cıvatayı gevşetin. Duvar askısı kapağını (A) takın; cıvatalarını sıkın.
RO -
Scoateţi şurubul superior; slăbiţi şurubul inferior. Aşezaţi protecţia suportului de perete (A); rângeţi ambele şuruburi.
UK -
Зніміть верхній болт; послабте нижній болт. Встановіть кришку настінного кронштейна (A); закрутіть обидва болти.
BG -
Махнете горния болт; разхлабете долния болт. Поставете капака на конзолата за стена (A); затегнете двата болта.
JA - 上のボルトを外し、下のボルトを緩める。ウォールマウントカバー(A)を取り付け、両方のボルトを締める。
ZH -
8.1 Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew.
DE
- Lösen Sie die obere Flügelschraube. Entfernen Sie die untere Flügelschraube.
FR - Deerrez la molee supérieure ; déposez la molee inférieure.
NL - Draai de bovene duimschroef loer; verwijder de ondere duimschroef.
ES - Afloje el tornillo de presión superior y quite el inferior.
IT - Allentare la vite a tea zigrinata superiore; rimuovere la vite a tea zigrinata inferiore.
PT - Desaperte o parafuso borboleta superior; retire o parafuso borboleta inferior.
EL - Λασκάρετε την επάνω βίδα με ροδέλα και αφαιρέστε την κάτω βίδα με ροδέλα.
SV - Loa den övre vingskruven och ta bort den nedre vingskruven.
PL - Poluzuj górną śrubę i wyjmij dolną śrubę.
RU - Ослабить верхний винт с накатанной головкой; удалить нижний винт с накатанной головкой.
CS - Rukou povolte horní šroub; odraňte dolní šroub.
SK - Povoľte hornú vrúbkovanú skrutku; vyberte spodnú vrúbkovanú skrutku.
HU - Lazítsa meg a kézzel húzható felső csavart; távolítsa el a kézzel húzható alsó csavart.
TR - Ü vidayı gevşetin; alt vidayı sökün.
RO - Slăbiţi şurubul de presiune superior; scoateţi şurubul de presiune inferior.
UK - Послабте верхній гвинт баранець; зніміть нижній гвинт баранець.
BG - Разхлабете горния винт за ръчно отвиване; махнете долния винт за ръчно отвиване.
JA - 上の蝶ネジを緩め、下の蝶ネジを外す。
ZH -
11
8.2
Hook the TV onto the wall mount
(B).
Hook the upper thumb screw into the V-shaped recess.
DE
- Haken Sie das Fernsehgerät am Wandhalter (B).
Haken Sie die obere Fügelschraube in den V-förmigen Rücksprung ein.
FR - Accrochez le téléviseur dans le support mural (B).
Accrochez la molee supérieure dans la cavité en forme de V.
NL - Haak de tv op de wandeun (B).
Haak de bovene duimschroef in de V-vormige uitsparing.
ES - Enganche la televisión en el soporte de pared (B).
Enganche el tornillo de presión superior en el hueco con forma de V.
IT - Agganciare la TV sul fiaggio a parete (B).
Agganciare la vite a tea zigrinata superiore nell’incavo a V.
PT - Encaixe a TV no suporte de parede (B).
Prenda o parafuso borboleta superior ao espaço em forma de V.
EL - Μοντάρετε τη συσκευή τηλεόρασης επάνω στην επίτοιχη βάση (B).
Περάστε την κάτω βίδα με ροδέλα από την εγκοπή σχήματος V.
SV - Kroka fa tv:n på väggfäet (B).
Haka i den övre vingskruven i den V-formade försänkningen.
PL - Zawieś odbiornik na uchwycie ściennym (B).
Włóż górną śrubę skrzydełkową do otworu w kształcie litery V.
RU - Подвесьте телевизор на настенный кронштейн (B).
Зацепить верхний винт с накатанной головкой за V-образный паз.
CS - Zavěe televizor na náěnnou jednotku (B).
Zahákněte horní šroub za drážku ve tvaru V.
SK - Televízor zavee na náennú montáž (B).
Hornú vrúbkovanú skrutku zavee na zárez v tvare V.
HU - Akaza a TV-készüléket a fali tartóra (B).
Akaza be a kézzel húzható felső csavart a V alakú bemélyedésbe.
TR -
TV’yi duvar ayaklığına (B) takın.
Ü vidayı V şekilli oluğa sabitleyin.
RO - Prindeţi TV-ul pe suportul de perete (B).
Prindeţi şurubul de presiune superior în adâncitura în V.
UK - Підвісьте телевізор на настінний кронштейн (B).
Проведіть верхній гвинт баранець у V-образний паз.
BG - Окачете телевизора на конзолата за стена (B).
Закачете горния винт за ръчно отвиване във V-образния прорез.
JA - テレビをウォールマウント(B)に留める。
).
上の蝶ネジをV字型のくぼみに留める。
ZH - (B)
12
8.3 Position the TV level.
DE - Richten Sie das Fernsehgerät aus.
FR - Positionnez le téléviseur parfaitement de niveau.
NL - Zorg dat de tv waterpas hangt.
ES - Nivele el televisor.
IT - Meere la TV a livello.
PT - Posicione a televisão de forma nivelada.
EL - Τοποθετήστε την τηλεόραση σε επίπεδη θέση.
SV - Placera TV:n i nivå.
PL - Wyrównaj uawienie telewizora.
RU - Разместить уровень телевизора.
CS - Televizor dejte vodorovně.
SK - Upravte výšku obrazovky.
HU - Állítsa vízszintbe a TV-t.
TR - TV yüksekliğini ayarlayın.
RO - Amplasaţi TV-ul drept.
UK - Встановіть телевізор рівно.
BG - Нивелирайте телевизора.
JA -
テレビの位置を決める。
ZH -
8.4 Replace the lower thumbscrew; tighten both thumbscrews.
DE - Bringen Sie die untere Flügelschraube wieder an. Ziehen Sie beide Flügelschrauben fe.
FR - Remeez la molee inférieure en place ; serrez les deux molees.
NL - Plaats de ondere duimschroef terug; draai beide duimschroeven va.
ES - Vuelva a colocar el tornillo de presión inferior; apriete los dos tornillos de presión.
IT - Rimontare la vite a tea zigrinata inferiore; serrare entrambi le viti a tea zigrinata.
PT - Volte a colocar o parafuso borboleta inferior; aperte ambos os parafusos borboleta.
EL - Επανατοποθετήστε την κάτω βίδα με ροδέλα, και σφίξτε και τις δύο βίδες με ροδέλες.
SV - Sä tillbaka den nedre vingskruven och dra åt båda vingskruvarna.
PL - Włóż dolną śrubę skrzydełkową i dokręć obie śruby.
RU - Вставить на место нижний винт с накатанной головкой; затянуть оба винта с накатанной головкой.
CS - Vraťte dolní šroub; oba šrouby rukou dotáhněte.
SK - Vráťte späť dolnú vrúbkovanú skrutku; utiahnite obe vrúbkované skrutky.
HU - Szerelje viza a kézzel húzható alsó csavart; húzza meg mindkét kézzel húzható csavart.
TR - Alt vidayı yerine takın, her iki vidayı da sıkın.
RO - Puneţi la loc şurubul de presiune inferior; rângeţi ambele şuruburi de presiune.
UK - Вставте нижній гвинт баранець; закрутіть обидва гвинти баранці.
BG - Подменете долния винт за ръчно отвиване; затегнете двата винта за ръчно отвиване.
JA -
下の蝶ネジを元の場所に戻し、両方の蝶ネジを締める。
ZH -
13
9.1 Remove the cover at the boom of the wall mount (B) by sliding it in the direion of
the arrow.
DE - Entfernen Sie die Abdeckung unten am Wandhalter (B), indem Sie sie in Pfeilrichtung schieben.
FR - Déposez le capot dans le bas du support mural (B) en le faisant coulier dans la direion de la flèche.
NL - Verwijder het afdekplaatje aan de onderzijde van de wandeun (B) door dit in de richting van de pijl te schuiven.
ES - Retire la cubierta de la parte inferior del soporte de pared (B) deslizándola en la dirección de la flecha.
IT - Rimuovere il coperchio nella parte inferiore del supporto a parete (B) facendolo scivolare nella direzione della
freccia.
PT - Retire a cobertura na parte inferior do suporte de parede (B) deslizando-a na direcção da seta.
EL - Αφαιρέστε το κάλυμμα του κάτω μέρους της επίτοιχης βάσης (B) σύροντάς το προς την κατεύθυνση του βέλους.
SV - Ta bort skyddet läng ned på väggfäet (B) genom a skjuta det i pilens riktning.
PL - Zdejmij pokrywę ze spodu mocowania ściennego (B), nasuwając ją w kierunku wskazywanym przez rzałkę.
RU - Снять крышку в нижней части настенного кронштейна (В), сдвинув ее в направлении, указанном стрелкой.
CS - Sejměte kryt v dolní čái náěnné jednotky (B) tak, že jej posunete ve směru šipky.
SK - Odráňte kryt v spodnej čai náennej montáže (B) posunutím v smere šípky.
HU - A nyíl irányába elcsúsztatva távolítsa el a fali tartó aljáról a fedelet (B).
TR - Ok yönünde sürükleyerek duvar askısının (B) altındaki kapağı sökün.
RO - Scoateţi protecţia din partea inferioară a suportului de perete (B) glisând-o în sensul săgeţii.
UK - Зніміть кришку в нижній частині настінного кронштейну (B), посунувши її у напрямку, вказаному стрілкою.
BG - Махнете капака в долната част на конзолата за стена (B), като го плъзнете по посока на стрелката.
JA -
ウォールマウント(B)の底面にあるカバーを矢印の方向にスライドして、取り外す。
ZH -
9.2 Lead the cables into the conduit.
DE -
Verlegen Sie die Kabel im Kabelkanal.
FR
-
Faites paer les câbles dans le conduit.
NL -
Leid de kabels in de kabelgoot.
ES -
Pase los cables por el conduo.
IT -
Guidare i cavi nel condoo.
PT -
Introduza os cabos na conduta.
EL - Περάστε τα καλώδια από το κανάλι.
SV -
Lägg kablarna i kabelrännan.
PL -
Włóż kable do rowka.
RU -
Убрать провода в кабель-канал.
CS -
Kabely umíěte do kabelového kanálu.
SK - Žľabom veďte káble.
HU - Vezee be a kábeleket a csatornába.
TR -
Kabloları yuvalarına takın.
RO - Orientaţi cablurile în tub.
UK -
Проведіть кабелі в канал.
BG -Прокарайте кабелите в кабелния канал.
JA -
電線管にケーブルを通す。
ZH -
14
9.3 Replace the cover. Push until it clicks into position.
DE -
Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Drücken Sie, bis sie einraet.
FR -
Replacez le capot. Pouez-le jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
NL -
Plaats het afdekplaatje terug. Druk het va totdat het op zijn plaats klikt.
ES -
Vuelva a colocar la cubierta. Presione haa que quede bien enganchada en su sitio.
IT -
Rimontare il coperchio. Spingere fino a cliccarlo in posizione.
PT -
Volte a colocar a cobertura. Empurre até ea clicar na sua posição.
EL -
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα. Πιέστε το μέχρι να κουμπώσει με κλικ.
SV -
Sä tillbaka skyddet. Tryck tills det klickar på plats.
PL -
Nałóż pokrywę. Dociśnij ją, aż usłyszysz dźwięk kliknięcia.
RU -
Установить на место крышку. Нажать до щелчка, чтобы установить ее на место.
CS -
Vraťte kryt. Zatlačte jej, až zacvakne.
SK -
Vráťte kryt na svoje mieo. Zatlačte, až kým nezacvakne na mieo.
HU -
Tegye viza a fedelet. Nyomja a helyére kaanásig.
TR -
Kapağı yerine takın. Yerine tam oturana kadar itin.
RO -
Puneţi la loc protecţia. Apăsaţi-o până când se fixează cu un clic.
UK -
Встановіть кришку на місце. Натискайте, доки вона не встановиться із клацанням.
BG -
Поставете отново капака. Натиснете, докато щракне на място.
JA -
カバーを元の場所に戻す。カチッという音がするまでカバーを押し込む。
ZH -
9.4 Click the cable clip (E) onto the lower bar (D). Lead the cables through the clip (E).
DE -
Klicken Sie die Kabelklemme (E) auf die untere Stange (D). Verlegen Sie die Kabel durch die Klemme (E).
FR -
Clipsez le serre-câble (E) sur la barre inférieure (D). Faites paer les câbles dans le serre-câble (E).
NL -
Klik de kabelklem (E) op de ondere ang (D). Leid de kabels door de klem (E).
ES -
Sujete el clip pasacables (E) a la barra inferior (D). Pase los cables por el clip (E).
IT -
Far cliccare la clip del cavo (E) nella barra inferiore (D). Guidare i cavi araverso la clip (E).
PT -
Preione o prendedor de cabo (E) contra a barra inferior (D). Introduza os cabos através do prendedor (E).
EL -
Κουμπώστε το κλικ του καλωδίου (E) επάνω στην κάτω μπάρα (D). Περάστε τα καλώδια μέσα από το κλιπ (E).
SV -
Snäpp på kabelklämman (E) på den nedre skenan (D). Led kablarna genom klämman (E).
PL -
Załóż uchwyt na kable (E) na dolną półkę (D). Przełóż kable do zaczep (E).
RU -
Защелкнуть зажим для крепления кабеля (E) на нижней рейке (Е). Пропустить провода через зажим (E).
CS -
Nacvakněte kabelovou příchytku (E) na dolní lištu (D). Protáhněte kabely příchytkou (E).
SK -
Zacvaknite svorku kábla (E) na spodnú lištu (D). Káble veďte touto svorkou (E).
HU -
Paintsa fel a kábelbilincset (E) az alsó rúdra (D). Fűzze át a kábeleket a bilincsen (E).
TR -
Kablo klipsini (E) alt çubuğa (D) sabitleyin. Kabloları klipsin (E) üzerinden geçirin.
RO -
Fixaţi clema de cabluri (E) pe bara inferioară (D). Orientaţi cablurile prin clemă (E).
UK -
Встановіть кабельний затискач (E) на нижній планці (D). Проведіть кабелі через затискач (E).
BG -
Закачете кабелната скоба (E) на долната рама (D). Прокарайте кабелите през скобата (E).
JA -
ケーブルクリップ(E)を下のバー(D)にカチッとはめ込む。クリップ(E)にケーブルを通す。
ZH -
E
(D)(E) (E)
15
• If the tilt option is not used you can place the tilt lock.
DE - Wenn die Neigeoption nicht verwendet wird, können Sie die Neigesperre anbringen.
FR - Si l’option d’inclinaison n’e pas utilisée, vous pouvez inaller le dispositif de verrouillage.
NL - Als de kanteloptie niet wordt gebruikt, kunt u nu de kantelvergrendeling plaatsen.
ES - Si no va a utilizar la opción de inclinación, puede colocar el bloqueo de la inclinación.
IT - Se l’opzione d’inclinazione non viene usata potete meere il blocco d’inclinazione.
PT - Se a opção de inclinação não for utilizada pode colocar o bloqueador de inclinação.
EL - Εάν δε χρησιμοποιείται η προαιρετική δυνατότητα αλλαγής κλίσης, μπορείτε να τοποθετήσετε την ασφάλεια κλίσης.
SV - Om lutningsalternativet inte används kan du säa fa lutningpärren.
PL - Jeśli nie chcesz przechylać telewizora, załóż blokadę przechyłu.
RU - Если функция наклона не используется, можно применить фиксатор наклона.
CS - Jeliže nepoužíváte naklápění, můžete nasadit zámek naklápění.
SK - Ak možnosť naklonenia obrazovky nevyužívate, môžete namontovať zámok naklonenia.
HU - Ha a billenté nem használja, elhelyezheti a billentési reteszt.
TR - Yatırma seçeneğini kullanmıyorsanız, yatırma kilidini takabilirsiniz.
RO - Dacă nu se utilizează opţiunea de înclinare, puteţi pune blocajul pentru înclinare.
UK - Якщо кут нахилу телевізора не регулюватиметься, можна встановити блокіратор нахилу.
BG - Ако опцията за наклон не се използва, можете да поставите блокировка при накланяне.
JA -
傾き機能を使用しない場合は、傾きロックを取り付ける。
ZH -
F
16
• Remove the TV from the wall mount (B).
Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew. Remove the TV.
DE
- Nehmen Sie das Fernsehgerät vom Wandhalter (B).
Lösen Sie die obere Flügelschraube. Entfernen Sie die untere Flügelschraube. Nehmen Sie das Fernsehgerät ab.
FR - Déposez le téléviseur du support mural (B).
Deerrez la molee supérieure ; déposez la molee inférieure. Déposez le téléviseur.
NL - Haal de tv van de wandeun (B).
Draai de bovene duimschroef loer; verwijder de ondere duimschroef. Haal de tv van de eun.
ES - Retire el televisor del soporte de pared (B).
Afloje el tornillo de presión superior y quite el inferior. Separe el televisor.
IT - Rimuovere la TV dal supporto a parete (B).
Allentare la vite a tea zigrinata superiore; rimuovere la vite a tea zigrinata inferiore. Rimuovere la TV.
PT - Retire o televisor do suporte de parede (B).
Desaperte o parafuso borboleta superior; retire o parafuso borboleta inferior. Retire a televisão.
EL - Αφαιρέστε την τηλεόραση από την επίτοιχη βάση (B).
Λασκάρετε την επάνω βίδα με ροδέλα και αφαιρέστε την κάτω βίδα με ροδέλα. Αφαιρέστε την τηλεόραση.
SV - Ta bort tv:n från väggfäet (B).
Loa den övre vingskruven och ta bort den nedre vingskruven. Ta bort TV:n.
PL - Zdejmij telewizor z uchwytu ściennego (B).
Poluzuj górną śrubę i wyjmij dolną śrubę. Zdejmij telewizor.
RU - Снимите телевизор с настенного кронштейна (B).
Ослабить верхний винт с накатанной головкой; удалить нижний винт с накатанной головкой. Снять телевизор.
CS - Sejměte televizor z náěnné jednotky (B).
Rukou povolte horní šroub; odraňte dolní šroub. Sejměte televizor.
SK - Televízor zložte z náennej montáže (B).
Povoľte hornú vrúbkovanú skrutku; vyberte spodnú vrúbkovanú skrutku. Vyberte obrazovku.
HU - Vegye le a TV-készüléket a fali tartóról (B).
Lazítsa meg a kézzel húzható felső csavart; távolítsa el a kézzel húzható alsó csavart. Vegye le a TV-t.
TR - TV’yi duvar ayaklığından (B) çıkarın.
Ü vidayı gevşetin; alt vidayı sökün. TV’yi sökün.
RO - Demontaţi TV-ul de pe suportul de perete (B).
Slăbiţi şurubul de presiune superior; scoateţi şurubul de presiune inferior. Scoateţi TV-ul.
UK - Зніміть телевізор з настінного кронштейна (B).
Послабте верхній гвинт баранець; зніміть нижній гвинт баранець. Зніміть телевізор.
BG - Свалете телевизора от конзолата за стена (B).
Разхлабете горния винт за ръчно отвиване; махнете долния винт за ръчно отвиване. Махнете телевизора.
JA - テレビをウォールマウント(B)から外す。
上の蝶ネジを緩め、下の蝶ネジを外す。テレビを取り外す。
ZH - (B)

Other manuals for THIN 345

2

Other VOGELS TV Mount manuals

VOGELS TVB 220 User manual

VOGELS

VOGELS TVB 220 User manual

VOGELS VLS120S User manual

VOGELS

VOGELS VLS120S User manual

VOGELS THIN RC 355 User manual

VOGELS

VOGELS THIN RC 355 User manual

VOGELS PFT8855 User manual

VOGELS

VOGELS PFT8855 User manual

VOGELS MA 2000 Series User manual

VOGELS

VOGELS MA 2000 Series User manual

VOGELS BM01111 User manual

VOGELS

VOGELS BM01111 User manual

VOGELS Original VFW 030 User manual

VOGELS

VOGELS Original VFW 030 User manual

VOGELS TVM 3200 Series User manual

VOGELS

VOGELS TVM 3200 Series User manual

VOGELS COMPOSE CFAE 140 RC Reference guide

VOGELS

VOGELS COMPOSE CFAE 140 RC Reference guide

VOGELS WALL 3315 User manual

VOGELS

VOGELS WALL 3315 User manual

VOGELS EFW 8345 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8345 User manual

VOGELS TVM 3240 Series User manual

VOGELS

VOGELS TVM 3240 Series User manual

VOGELS MA 2030 Series User manual

VOGELS

VOGELS MA 2030 Series User manual

VOGELS PFW 1020 User manual

VOGELS

VOGELS PFW 1020 User manual

VOGELS EFFE 1140 RC - EFTE 2240 RC EFTE 2265 RC User manual

VOGELS

VOGELS EFFE 1140 RC - EFTE 2240 RC EFTE 2265 RC User manual

VOGELS Evolution EFW 6145 User manual

VOGELS

VOGELS Evolution EFW 6145 User manual

VOGELS WALL 3205 User manual

VOGELS

VOGELS WALL 3205 User manual

VOGELS EFF 8340 User manual

VOGELS

VOGELS EFF 8340 User manual

VOGELS WALL 3325 User manual

VOGELS

VOGELS WALL 3325 User manual

VOGELS THIN 305 User manual

VOGELS

VOGELS THIN 305 User manual

VOGELS EFW 8145 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8145 User manual

VOGELS 4392817 User manual

VOGELS

VOGELS 4392817 User manual

VOGELS NEXT 7345 User manual

VOGELS

VOGELS NEXT 7345 User manual

VOGELS Evolution EFW 6105 User manual

VOGELS

VOGELS Evolution EFW 6105 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

StandardAV ZM12 manual

StandardAV

StandardAV ZM12 manual

Vivo MOUNT-VESA01 instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-VESA01 instruction manual

CULUS Kanto PDX680 user manual

CULUS

CULUS Kanto PDX680 user manual

Stell SHO 4510 manual

Stell

Stell SHO 4510 manual

Sanus Systems FFMF2A product manual

Sanus Systems

Sanus Systems FFMF2A product manual

RALPH RIEDL HighStandArt STOIC 00269002 Installation

RALPH RIEDL

RALPH RIEDL HighStandArt STOIC 00269002 Installation

EAW JFX88 installation instructions

EAW

EAW JFX88 installation instructions

ONKRON ATL-1881 user guide

ONKRON

ONKRON ATL-1881 user guide

Konig & Meyer 16090 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 16090 manual

CHIEF PSB-2114 installation instructions

CHIEF

CHIEF PSB-2114 installation instructions

KSL UKR2EN227 quick start guide

KSL

KSL UKR2EN227 quick start guide

Westinghouse MT10 FLIP Installation and assembly

Westinghouse

Westinghouse MT10 FLIP Installation and assembly

Mountup MU6013A instruction manual

Mountup

Mountup MU6013A instruction manual

Premier Mounts PFDM1 installation guide

Premier Mounts

Premier Mounts PFDM1 installation guide

Kingfisher GoodHome Rigga 5059340669366 installation instructions

Kingfisher

Kingfisher GoodHome Rigga 5059340669366 installation instructions

Garden Treasures 1050004276 quick start guide

Garden Treasures

Garden Treasures 1050004276 quick start guide

Digital Watchdog DWC-V7CMW quick start guide

Digital Watchdog

Digital Watchdog DWC-V7CMW quick start guide

peerless-AV HDS-ASR1 manual

peerless-AV

peerless-AV HDS-ASR1 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.