Vollrath 47703 User manual

Operator’s Manual
Potato Cutters and Wedger
©2017 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350221-1 ml 11/24/17
Register your product at Vollrath.com/registration and become eligible to win a free 10"Vollrath Tribute©fry pan.
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Check equipment before each use to insure the equipment is clean.
• Check for broken, nicked or dull blades and if found, replace the
blade assembly.
• Wall mounted equipment must be securely mounted to wall studs.
Use proper size and type hardware to mount equipment to wall.
• If necessary, lubricate guide rods using a light coating of mineral oil,
Petrol-Gel® or other food-grade lubricant.
NOTICE: Do not use cooking oil as it will become sticky and may
permanently damage the equipment.
FUNCTION AND PURPOSE
This cutter is intended for cutting, dicing and wedging vegetables and
fruits. It not intended for household, industrial or laboratory use.
WARNING
CAUTION
Item No. Description
47703 Wedge Potato Cutter
47713 ³⁄₈" (1.0 cm) French Fry Potato Cutter
47714 ⁷⁄₁₆" (1.1 cm) French Fry Potato Cutter
47715 ⁹⁄₃₂" (1.1 cm) French Fry Potato Cutter
47703
47713, 47714, 47715

2 Potato Cutters and Wedger Operator’s Manual
INSTALLATION
This cutter can mounted to a table or a wall.
Table Mounting
Use four ¹⁄₄" screws (customer supplied) of a suitable length and
appropriate type to mount the cutter.
Wall Mounting
Use four ¹⁄₄" screws (customer supplied) of a suitable length and
appropriate type to mount the cutter.
Wall mounting bracket (item no. 45682) available. Sold separately. See
Vollrath.com for information.
NOTICE: When mounting to a wall, ensure that the screws are
installed into studs. If this is not possible, use the proper
anchors and screws to secure the base.
FEATURES
BEFORE FIRST USE
Clean the equipment. Wash the blade assembly and pusher block head
with warm soapy water. Rinse thoroughly.
OPERATION
1. Before each use, check that the equipment is clean and that the
blades are in good condition. Do not use this equipment if blades are
loose or broken.
2. Verify that the blade assembly and pusher head assembly are the
desired size and are a matching set.
3. Check the blade alignment by slowly setting the pusher head onto
the blade assembly. They should slide together with no obstructions.
4. Prepare the food to be processed. Maximum size of the food product
is 3¹⁄₈" (7.9 cm) in diameter and 6" (15.2 cm) in length.
5. Lift the handle and place the food on the blade assembly with the flat
side down.
6. Remove hands from the blade assembly area.
7. Use a strong, quick thrust to push the food through the blade
assembly.
8. Repeat this process until you have cut enough food for your needs.
9. Immediately clean and lubricate this equipment.
NOTICE: Food acids dull the blades and corrode the metal. Always
clean this equipment immediately after use.
A Handle
B Cotter Pin and Pin
C Pusher Block Screws
D Pusher Head Assembly
E Pusher Head Bock. Must match the blade assembly.
F Guide Rods
G Blade Assembly. Must match the pusher head block.
H Blade Assembly Nuts
I Mounting Holes
A
H
F
E
I
I
B
CD
G
WARNING
Sharp Blade Hazard
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from
sharp blades, handle with caution.

Potato Cutters and Wedger Operator’s Manual 3
CLEANING
NOTICE: Do not put this equipment in a dishwasher or dish
machine.
NOTICE: Do not use soaps, detergents, or other alkaline chemicals
that can damage the equipment.
1. Remove the screws from the pusher head assembly. Remove the
pusher head. Save the screws.
2. Remove the nuts from the blade assembly. Remove the blade
assembly. Save the nuts.
3. Wipe, rinse or spray off the pusher head.
4. Clean the blade assembly by forcing water under pressure through
the blades from the unsharpened side. If necessary, use a nylon
bristle cleaning brush to push food particles out from the
unsharpened side of the cutting blade assembly.
NOTICE: Do not wipe across the blades or use scrub pads on this
equipment. Wiping across the sharp edge of the blade
can cause injury and will dull the blades.
5. Allow equipment air dry.
6. Set the blade assembly in place and secure it with nuts.
7. Set the pusher head assembly in place and secure it with the screws.
8. Lubricate the guide rods with mineral oil, Petrol-Gel® or other food-
grade lubricant.
NOTICE: Do not use cooking oil as it will become sticky and may
permanently damage the equipment.
PREVENTIVE MAINTENANCE
1. Clean the equipment after every use.
2. Use for intended purposes only.
3. Monitor blade wear and replace blades as needed.
REPLACING THE BLADE
Please refer to the instructions included with the replacement blade.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Sharp Blade Hazard
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from
sharp blades, handle with caution.
Problem Might be Caused By Course of Action
Broken blade Blades were dull. Whenever possible, pre-score food to avoid undue shock and stress to
blades.
Replace the blade assembly.

©2017 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350221-1 ml 11/24/17
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco |
Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.

Manuel d'utilisation
Coupe-pommes de terre en quartiers/frites
©2017 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 2350221-1 fr 11/24/17
Enregistrez votre produit sur Vollrath.com/registration et participer à un tirage au sort pouvant vous faire gagner une poêle Vollrath Tribute©10" (25,4 cm).
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de
l’appareil
• Vérifiez l'équipement avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il
est propre.
• Vérifiez si les lames ne sont pas cassées, ébréchées ou émoussées
et, s'il y a lieu, remplacez la lame.
• L'équipement fixé au mur doit être solidement monté sur des
poteaux muraux. Utilisez de la visserie de type de de taille adéquats
pour fixer l'équipement au mur.
• Si nécessaire, lubrifiez les tiges-guides avec un film d'huile minérale,
du Petro-Gel® ou un lubrifiant sans danger pour les aliments.
AVIS : N'utilisez pas d'huile de cuisson, car elle finira par coller
et risque d'abîmer l'équipement à tout jamais.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est destiné à couper, couper en dés et en quartiers les
légumes et les fruits. Il n'est pas prévu pour une utilisation ménagère,
industrielle ou en laboratoire.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Modèle Description
47703 Coupe-pommes de terre en quartiers
47713 Coupe-frites ³⁄₈" (1,0 cm)
47714 Coupe-frites ⁷⁄₁₆" (1,1 cm)
47715 Coupe-frites ⁹⁄₃₂" (1,1 cm)
47703
47713, 47714, 47715

2 Manuel d'utilisation de coupe-pommes de terre en quartiers/frites
INSTALLATION
Cet appareil peut être monté sur une table ou un mur.
Montage sur table
Utilisez quatre vis ¹⁄₄" (fournies par le client) d'une longueur adaptée et
d'un type approprié pour monter l'appareil.
Fixation murale
Utilisez quatre vis ¹⁄₄" (fournies par le client) d'une longueur adaptée et
d'un type approprié pour monter l'appareil.
Support de fixation murale (réf. 45682) disponible. Vendu séparément.
Consultez Vollrath.com pour information.
AVIS : Pour un montage mural, assurez-vous que les vis sont
installées dans des poteaux muraux. Si ce n'est pas
possible, utilisez des chevilles et des vis adéquates pour
fixer le socle.
CARACTÉRISTIQUES/FONCTIONS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez l'appareil. Lavez le jeu de lames et le bloc de tête de poussée
avec de l'eau savonneuse chaude. Rincez minutieusement.
MODE D'EMPLOI
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'appareil est propre et
que les lames sont en bon état. N'utilisez pas cet appareil avec des
lames mal fixées ou cassées.
2. Assurez-vous que le jeu de lames et la tête de poussée sont de la
taille souhaitée et correspondent.
3. Vérifiez l'alignement des lames en posant doucement la tête de
poussée sur le jeu de lames. Ils devraient glisser l'un sur l'autre sans
à-coup.
4. Préparez le produit alimentaire à traiter. La taille maximum de
produit alimentaire est de 3¹⁄₈" (7,9 cm) de diamètre et 6" (15,2 cm)
de longueur.
5. Soulevez la poignée et placez le produit alimentaire sur le jeu de
lames le côté plat en bas.
6. Enlevez les mains de la zone du jeu de lames.
7. En donnant un coup sec sur la poignée, expulsez le produit
alimentaire à travers le jeu de lames.
8. Reprenez jusqu'à ce que vous ayez coupé assez de produit pour vos
besoins.
9. Nettoyez et lubrifiez immédiatement l'appareil.
AVIS : Les acides alimentaires émoussent les lames et
corrodent le métal. Nettoyez toujours l'appareil juste
après chaque utilisation.
A Poignée
B Goupille fendue et goupille
C Vis du bloc de poussée
D Tête de poussée
E Bloc de tête de poussée. Doit correspondre au jeu de lames.
F Tiges-guides
G Jeu de lames. Doit correspondre au bloc de tête de poussée.
H Écrous du jeu de lames
I Trous de fixation
A
H
F
E
I
I
B
CD
G
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures.
Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes,
manipulez avec prudence.

Manuel d'utilisation de coupe-pommes de terre en quartiers/frites 3
NETTOYAGE
AVIS : Ne lavez pas l'appareil au lave-vaisselle.
AVIS : N'utilisez pas de savons, détergents ou autres produits
chimiques alcalins susceptibles d'endommager l'appareil.
1. Enlevez les vis de la tête de poussée. Examinez la tête de poussée.
Mettez les vis de côté.
2. Enlevez les écrous du jeu de lames. Enlevez le jeu de lames. Mettez
les écrous de côté.
3. Essuyez, rincez ou lavez la tête de poussée au jet pulvérisateur.
4. Nettoyez le jeu de lames au jet d'eau sous pression à travers les
lames du côté non tranchant. Si nécessaire, utilisez une brosse de
nettoyage à soies nylon pour pousser les particules d'aliment par le
côté non tranchant du jeu de lames.
AVIS : Ne passez pas l'éponge sur le tranchant des lames et
n'utilisez pas de tampons à récurer sur cet appareil. Ne
passez pas l'éponge sur le tranchant de la lame sous
peine de causer des blessures et d'émousser les lames.
5. Laissez sécher l'appareil à l'air.
6. Mettez le jeu de lames neuves en place et fixez-le avec les écrous.
7. Mettez la tête de poussée en place et fixez-la avec les vis.
8. Lubrifiez les tiges-guides à l'huile minérale, au Petrol-Gel® ou avec
un autre lubrifiant sans danger pour les aliments.
AVIS : N'utilisez pas d'huile de cuisson, car elle finira par coller
et risque d'abîmer l'équipement à tout jamais.
MAINTENANCE PRÉVENTIVE
1. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
2. Utilisez uniquement aux fins indiquées.
3. Surveillez l'usure des lames et remplacez-les si nécessaire.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Reportez-vous aux instructions incluses avec la lame de rechange.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures.
Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes,
manipulez avec prudence.
Problème Cause possible Mesure corrective
Lame cassée Les lames sont émoussées. Si possible, pré-entaillez l'aliment pour éviter les chocs et contraintes
exagérés sur les lames.
Remplacez le jeu de lames.

©2017 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 2350221-1 fr 11/24/17
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco |
Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.

Manual del operador
Cortadores y segmentadores de papas
©2017 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350221-1 es 11/24/17
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sartén de 10"(25,4 cm) Tribute©de Vollrath..
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Revise el equipo antes de cada uso para asegurarse de que esté
limpio.
• Revise si hay hojas rotas, melladas o desafiladas, y si es así,
reemplace el conjunto de hojas.
• El equipo de pared debe montarse firmemente en soportes murales.
Use herrajes de tamaño y tipo correctos para montar el equipo en la
pared.
• Si es necesario, lubrique las varillas guía usando una capa delgada
de aceite mineral, Petrol-Gel® u otro lubricante apto para alimentos.
AVISO: No use aceite de cocina ya que se tornará pegajoso y
puede dañar permanentemente el equipo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este cortador está diseñado para cortar verduras y frutas en cubos y
tajadas. No está diseñado para uso doméstico, industrial ni de
laboratorio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. pieza Descripción
47703 Cortador de papas en tajadas
47713 ³⁄₈" (1,0 cm) Cortador para papas fritas
47714 ⁷⁄₁₆" (1,1 cm) Cortador para papas fritas
47715 ⁹⁄₃₂" (1,1 cm) Cortador para papas fritas
47703
47713, 47714, 47715

2 Manual para operadores de cortadores y segmentadores de papas
INSTALACIÓN
Este cortador puede montarse en una mesa o pared.
Montaje en mesa
Use cuatro tornillos de ¹⁄₄" (proporcionados por el cliente) de tamaño
adecuado y tipo correcto para montar el cortador.
Montaje mural
Use cuatro tornillos de ¹⁄₄" (proporcionados por el cliente) de tamaño
adecuado y tipo correcto para montar el cortador.
Se ofrece soporte para montaje mural (núm. de artículo 45682).
Se vende por separado. En Vollrath.com encontrará información.
AVISO: Cuando realice el montaje mural, asegúrese de que los
tornillos queden instalados en los soportes. Si no es
posible, use anclajes y tornillos apropiados para afianzar
la base.
CARACTERÍSTICAS
ANTES DEL PRIMER USO
Limpie el equipo. Lave el conjunto de hojas y el bloque del cabezal de
empuje en una solución jabonosa tibia. Enjuáguelos completamente.
FUNCIONAMIENTO
1. Antes de usarlo, cerciórese de que el equipo esté limpio y las hojas
estén en buen estado. No use este equipo si las hojas están sueltas o
rotas.
2. Verifique que el conjunto de hojas y el conjunto del cabezal de
empuje sean del tamaño deseado y del mismo conjunto.
3. Verifique el alineamiento de las hojas fijando lentamente el cabezal
de empuje sobre el conjunto de hojas. Deben deslizarse juntas sin
obstrucciones.
4. Prepare el alimento que va a procesar. El tamaño máximo del
alimento es de 3¹⁄₈" (7,9 cm) de diámetro y 6" (15,2 cm) de largo.
5. Suba el mango y coloque el alimento en el conjunto de hojas con el
lado plano hacia abajo.
6. Retire las manos del área del conjunto de hojas.
7. Fuerce el alimento a través del conjunto de hojas empujando el
mango hacia abajo en forma rápida y firme.
8. Repita este proceso hasta que haya cortado suficiente comida según
sus necesidades.
9. Limpie y lubrique inmediatamente este equipo.
AVISO: Los ácidos de los alimentos desafilan las hojas y corroen
el metal. Siempre limpie este equipo inmediatamente
después de usarlo.
A Mango
B Pasador de chaveta y pasador
C Tornillos del bloque de empuje
D Conjunto del cabezal de empuje
E Bloque del cabezal de empuje. Debe coincidir con
el conjunto de hojas.
F Varillas guía
G Conjunto de hojas. Debe coincidir con el bloque del
cabezal de empuje.
H Tuercas del conjunto de hojas
I Orificios de montaje
A
H
F
E
I
I
B
CD
G
ADVERTENCIA
Peligro con hojas filosas
Las hojas son filosas y pueden causar cortes. Manipule el
equipo con cuidado para evitar lesiones con las hojas filosas.

Manual para operadores de cortadores y segmentadores de papas 3
LIMPIEZA
AVISO: No lo lave en un lavavajillas ni máquina para lavar platos.
AVISO: No use jabones, detergentes ni otros productos químicos
alcalinos que puedan dañar el equipo.
1. Retire los tornillos del conjunto del cabezal de empuje. Retire el
cabezal de empuje. Guarde los tornillos.
2. Retire las tuercas del conjunto de hojas. Retire el conjunto de hojas.
Guarde las tuercas.
3. Limpie, enjuague o rocíe el cabezal de empuje.
4. Limpie el conjunto de hojas forzando agua a presión por las hojas
desde el lado sin filo. Si es necesario, use un cepillo de limpieza con
cerdas de nylon para eliminar las partículas de alimento de dicho
lado.
AVISO: No limpie con un paño las hojas ni use estropajos
abrasivos en el equipo. El pasar un paño por el borde
filoso puede causar lesiones y desafilar las hojas.
5. Deje que el equipo se seque al aire.
6. Coloque el conjunto de hojas en su lugar y afiáncelo con las tuercas.
7. Coloque el conjunto del cabezal de empuje en su lugar y afiáncelo
con los tornillos.
8. Lubrique las varillas guía con aceite mineral, Petrol-Gel® u otro
lubricante apto para alimentos.
AVISO: No use aceite de cocina ya que se tornará pegajoso y
puede dañar permanentemente el equipo.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. Limpie el equipo después de usarlo.
2. Utilícelo sólo para los propósitos para los cuales está diseñado.
3. Supervise el desgaste de las hojas y reemplácelas según sea
necesario.
REEMPLAZO DE LA HOJA
Consulte las instrucciones que vienen con la cuchilla de repuesto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro con hojas filosas
Las hojas son filosas y pueden causar cortes. Manipule el
equipo con cuidado para evitar lesiones con las hojas filosas.
Problema Podría deberse a Curso de acción
Hoja rota Hojas desafiladas. Cuando sea posible, haga hendiduras previas en el alimento para evitar
impactos indebidos y tensión en las hojas
Reemplace el conjunto de hojas.

©2017 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350221-1 es 11/24/17
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco |
Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
Other manuals for 47703
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Vollrath Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

SAHINLER
SAHINLER HPK 665 user manual

Universal Laser Systems
Universal Laser Systems X-660 Safety, installation, operation, and basic maintenance manual

Pace Technologies
Pace Technologies MEGA-M300 instruction manual

DeWalt
DeWalt Multi-Cutter DW872 instructions

woodcut
woodcut Bowlsaver Max4 user guide

Makita
Makita CE002G instruction manual