Vollrath HDC9236 User manual

Operator's Manual
7/21/2023
H D D C
Thank you for purchasing this Vollrath® product! Save this manu-
al for reference and the packaging in case shipping is necessary.
SAFETY PRECAUTIONS
To help ensure safe use, please read and fully understand this
manual and all safety messages before operation!
WARNING
Warning indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Caution indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE:addresses practices not related to physical injury.
To reduce risk of injury or damage to the unit
•Use only properly grounded electrical outlets matching the
nameplate-rated voltage.
•Have a qualified person install the equipment in accordance
with local codes and ordinances.
•Use equipment in a flat, level position.
•Do not use an extension cord with this equipment. Do not plug
this equipment into a power strip or multi-outlet power cord.
•Unplug equipment and turn off before cleaning or moving.
•Do not spray controls or outside of equipment with liquids or
cleaning agents.
•Do not clean the equipment with steel wool.
•Keep equipment and power cord away from open flames,
electric burners or excessive heat.
•Do not operate unattended.
•Do not operate if equipment has been damaged or is
malfunctioning in any way.
FUNCTION AND PURPOSE
These 120V units are designed to illuminate and display
prepared, preheated food—deli (TCS-Time/Temperature Control
for Safety) products—at proper serving temperatures between
104 °F (40 °C) and 165 °F (74 °C). They may also be used at
ambient temperatures for displaying food that does not need
to remain hot. Heated Deli Display Cases are not intended or
designed to cook raw food or reheat prepared food—nor are
they intended for household, industrial or laboratory use.
UNPACKING THE UNIT
1. Remove all packing material and tape, as well as any
protective plastic; dispose of in an environmentally-
responsible way when no longer needed.
2. Remove bolts that secure the unit to the pallet.
3. Clean any glue residue left over from the plastic or tape.
4. If adjusting shelf positions, remove the screws above the
shelves and cover open slots with silicone plugs.
Curved
Countertop
Item Model Description
HDCCV-36 HDC9236 Curved Countertop—36"
HDCCV-48 HDC9248 Curved Countertop—48"
HDCCV-60 HDC9260 Curved Countertop—60"
HDCCB-36 HDC9336 Cubed Countertop—36"
HDCCB-48 HDC9348 Cubed Countertop—48"
HDCCB-60 HDC9360 Cubed Countertop—60"
Cubed
Countertop

OPERATION
WARNING
Burn Hazard.
Do not touch cookware, heating surface, food,
or liquid while heating or operating.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Keep liquids from getting inside the unit.
Do not immerse in or spray cord, plug, or
unit with liquid or foam—this could cause
an electrical shock. Do not use if the
power cord is damaged or modified.
NOTICE:Before operation, clean the unit as directed.
NOTICE:Food must be prepared and placed in display
cabinets at proper serving temperatures.
NOTICE:Monitor food temperature closely for food safety.
The United States Public Health Service recommends that hot
food be held at a minimum of 140 ºF (60 ºC) to help prevent
bacteria growth.
SHELF & BOTTOM PLATFORM WEIGHT CAPACITY
NOTICE:Distribute weight evenly over the shelves.
36" 48" 60"
40 lb (18.1 kg) 48 lb (21.7 kg) 55 lb (24.9 kg)
PREPARED, HOT FOOD DISPLAY USE
1. Press Up Triangle/Controller Power ( ▲ ) until unit turns
on and temperature displays (about 3 seconds).
2. Press
set
until the temperature flashes.
3. Adjust the temperature by pressing the Up Triangle (▲) to
increase or the Down Triangle (▼) to decrease.
4. Press
set
; heating will resume at selected temperature.
5. Preheat for about 30 minutes, then place prepared, warm
food heated to proper serving temperature.
LIGHTS
1. Press Up Triangle/Controller Power ( ▲ ) and Down
Triangle/Heat (▼ ) together to turn LED lights on or off;
Lt should display or flash.
AMBIENT TEMPERATURE, NON-HEATED DISPLAY USE
1. Press Up Triangle/Controller Power ( ▲ ) until unit turns
on and temperature displays (about 3 seconds).
2. Press
set
until temperature flashes.
3. Press Down Triangle (▼) to decrease temperature below
the ambient air.
NOTICE:Do not use this mode to store foods that could
be hazardous when not maintained at proper serving
temperatures.
2Heated Deli Display Cases
INSTALLATION
Clearance Requirements
•Countertop cases allow for zero clearance.
•Operator side and top of unit must remain open and accessible
for proper operation and service.
•Leave a minimum of 2" of airspace between product on the top
shelf and the top glass.
• Sufficient air circulation is required so the unit operates as
intended. Do not cover vents on bottom platform or allow
product to overhang shelves.
NOTICE: Using voltage other than the nameplate-rated voltage
or modifying the power cord or electrical components will
damage unit and void the warranty.
1. Place the unit on a flat stable surface.
2. Ensure control panel is accessible for operation.
3. Seal base to the countertop with food-grade silicone.
Optional 4" adjustable legs are available through
Vollrath®.
4. Plug the equipment into a properly grounded electrical
supply matching the nameplate rating.
5. After installation, the thin breather wires on the top of the
side glass panels may be trimmed and crimped closed.
FEATURES AND CONTROLS
A. Heat On Indicator—( ) illuminates when unit is heating.
B. Number Display—shows the current temperature or the
temperature being programed.
C. Up Triangle/Controller Power—( ▲ ) turns controller ON or
OFF or increases the temperature, dependent upon mode.
D. Set—
set
turns temperature setting mode ON or OFF.
E. Down Triangle/Heat—(▼ ) decreases temperature.
B
D
C
E
A

CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Burn Hazard.
Do not touch cookware, heating surface, food, or liquid while heating.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Keep liquids from getting inside the unit. Do not immerse in or spray cord, plug, or unit with liquid or
foam—this could cause an electrical shock. Do not use if the power cord is damaged or modified.
1. Unplug and allow unit to cool completely.
2. Dip a cloth in soapy water and wipe the unit; rinse and dry thoroughly; a non-toxic glass cleaner can be used for the glass.
3. Inspect door rollers and gasket monthly; clean and replace as needed.
TROUBLESHOOTING
Problem Potential Cause Course of Action
Unit does not have power.
Unit is not plugged in or switched on. Plug the unit in and turn it on.
Outlet is faulty. Have a qualified person replace the outlet.
Circuit breaker tripped. Reset the circuit breaker.
Unit is not heating. Heating element, circulation fan, or
controller is faulty. Contact Vollrath® Technical Services.
Controller does not work. Controller is faulty.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on vollrathfoodservice.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units
directly to The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and
proof of purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not
offer a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as
specifically described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase
date found on the receipt. Any damages from improper use, abuse, modification, or damage resulting from improper packaging
during return shipment for warranty repair will not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration, and new product announcements, visit vollrathfoodservice.com.
Part HDC0463 7/21/23
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
Toasters: 800.309.2250
All Other Products: 800.628.0832
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
vollrathfoodservice.com © 2023 The Vollrath Company L.L.C.

MANUAL DEL OPERADOR
7/21/23
VITRINAS CALENTADAS
¡Gracias por comprar este producto Vollrath®! Guarde este
manual para referencia y conserve el embalado en caso de que
sea necesario realizar un envío.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para ayudar a garantizar un uso seguro, lea y comprenda
completamente este manual y todos los mensajes de seguridad
antes de la operación!
ADVERTENCIA
ndica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: aborda las prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
en la unidad
•Use solo tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria.
•Haga que personal calificado instale el equipo en cumplimento
con los códigos y ordenanzas locales.
•Use el equipo en posición plana y nivelada.
•No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este
equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
•Desenchufe el equipo y apáguelo antes de limpiarlo o moverlo.
•No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la
parte externa del equipo.
•No lo limpie con lana de acero.
•Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas
expuestas, quemadores eléctricos o calor excesivo.
•No lo deje funcionando solo.
•No opere el equipo si se ha dañado o si funciona
defectuosamente de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Estas unidades de 120 V están diseñadas para iluminar y
exhibir alimentos preparados y precalentados a temperaturas
de servicio adecuadas entre 104 °F (40 °C) y 165 °F (74 °C). Las
vitrinas calentadas no están diseñadas ni tienen el propósito
de cocer alimentos crudos ni de recalentar comida preparada.
Tampoco están diseñadas para uso doméstico, industrial o de
laboratorio.
DESEMBALADO DE LA UNIDAD
1. Retire todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector; deséchelos de forma responsable con
el medio ambiente cuando ya no los necesite.
2. Retire los pernos que afianzan la unidad a la tarima.
3. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del
plástico o la cinta.
4. Si va a ajustar las posiciones de las repisas, retire los
tornillos situados encima de estas y cubra las ranuras
abiertas con tapones de silicona.
Artículo Modelo Descripción
HDCCV-36 HDC9236 Mostrador curvo, 36" (91 cm)
HDCCV-48 HDC9248 Mostrador curvo,
48" (122 cm)
HDCCV-60 HDC9260 Mostrador curvo, 60" (152,4)
HDCCB-36 HDC9336 Mostrador cúbico,
36" (91 cm)
HDCCB-48 HDC9348 Mostrador cúbico,
48" (122 cm)
HDCCB-60 HDC9360 Mostrador cúbico,
60" (152,4)
Mostrador curvo Mostrador cúbico

FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
No toque la olla/fuente, la superficie de
cocción, los alimentos ni los líquidos mientras
esté funcionando.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingresen líquidos al interior
de la unidad. No sumerja ni rocíe el
cable, el enchufe o la unidad con líquido
o espuma, ya que podría causar una
descarga eléctrica. No use la unidad si
el cable eléctrico está dañado o se ha
modificado.
�
indica.
�
�AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de la
comida para mantenerla segura. El Servicio de Salud Pública
de los Estados Unidos (United States Public Health Service)
recomienda mantener los alimentos calientes a un mínimo de
140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de bacterias.
CAPACIDAD DE PESO DE LA REPISA INFERIOR
�AVISO: Distribuya el peso uniformemente sobre la repisa
inferior.
36" 48" 60"
40 lb (18,1 kg) 48 lb (21,7 kg) 55 lb (24,9 kg)
USOS DE LA VITRINA CON ALIMENTOS PREPARADOS
Y CALIENTES
1. Pulse simultáneamente el triángulo ascendente/
encendido del controlador ( ▲ ) hasta que la unidad se
encienda y aparezca la temperatura (unos 3 segundos).
2. Pulse
set
hasta que la temperatura parpadee.
3. Ajuste la temperatura pulsando el triángulo ascendente
(▲) a fin de aumentarla o el triángulo descendente (▼)
para disminuirla.
4. Pulse
set
; el calentamiento se reanudará a la
temperatura seleccionada.
5. Precaliente durante 30 minutos y luego coloque la
comida preparada y calentada a la temperatura de
servicio apropiada.
LUCES
1. Pulse simultáneamente el triángulo ascendente/
encendido del controlador ( ▲ ) y el triángulo
descendente/calor (▼ ) a fin de encender o apagar las
luces LED; Lt debe aparecer o parpadear.
TEMPERATURA AMBIENTE, USO DE LA VITRINA
NO CALENTADA
1. Pulse el triángulo ascendente/encendido del controlador
( ▲ )hasta que la unidad se encienda y aparezca la
temperatura (unos 3 segundos).
2. Pulse set hasta que la temperatura parpadee.
3. Pulse el triángulo descendente (▼) para disminuir la
temperatura por debajo del aire ambiente.
2Heated Deli Display Cases
INSTALACIÓN
Requisitos de espacio
•Las vitrinas de mostrador no requiren espaciado.
•El lado del operador y la parte superior de la unidad
deben permanecer abiertos y accesibles para su correcto
funcionamiento y mantenimiento.
•Deje un mínimo de 2 pulg. (5 cm) de espacio de circulación de
aire entre el producto en la repisa superior y el vidrio superior.
•Se requiere una circulación de aire suficiente para que la unidad
funcione según lo previsto. No cubra los orificios de ventilación
en la repisa inferior ni permita que el producto sobresalga de las
repisas.
AVISO: Usar un voltaje diferente al voltaje nominal de la
placa identificatoria o modificar el cable eléctrico o los
componentes eléctricos dañará la unidad e invalidará la
garantía.
1. Coloque la unidad en una superficie plana y estable.
2. Cerciórese de que el panel de control esté accesible
para su funcionamiento.
3. Selle la base al mostrador con silicona apta para
alimentos. Vollrath® ofrece patas ajustables de
4 pulg. (10 cm) opcionales.
4. Enchufe el equipo en un suministro eléctrico
correctamente puesto a tierra cuyo voltaje nominal
corresponda al indicado en la placa identificatoria.
5. Tras la instalación, los cables delgados del respiradero
en la parte superior de los paneles de vidrio laterales
pueden recortarse y engarzarse cerrados.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A. Indicador de calor encendido—( ) se ilumina cuando la
unidad está calentando.
B. Pantalla numérica—muestra la temperatura actual o la que
se esté programando.
C. Triángulo ascendente/encendido del controlador—( ▲ )
D. Botón Fijar—
set
enciende o apaga el modo de ajuste de
temperatura.
E. El triángulo descendente/calor— (▼ ) disminuye la
temperatura.
BD
C
E
A

© 2023 The Vollrath Company L.L.C.
Vollrath de Mexico S. de R.L.
de C.V. Periferico Sur No.
7980 Edificio 4-E Col. Santa
Maria Tequepexpan 45600
Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
Pujadas Vollrath of China
Ctra. de Castanyet, Vollrath Shanghai Trading 132
P.O. Box 121 Limited
17430 Santa Coloma de Farners 23A
Time Square Plaza | 500
(Girona) – Spain Zhang Yang Road
Tel. +34 972 84 32 01 Pudong, Shanghai 200122
[email protected] Tel: 86-21-5589580
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800-319-9549 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
vollrathfoodservice.com
Part HDC0463 7/21/23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
No toque la olla/fuente, superficie de cocción, alimentos ni líquidos mientras esté cocinando.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingresen líquidos al interior de la unidad. No sumerja ni rocíe el cable, el enchufe o la
unidad con líquido o espuma, ya que podría causar una descarga eléctrica. No use la unidad si el
cable eléctrico está dañado o se ha modificado.
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe por completo.
2. Use un paño húmedo o una esponja sumergida en agua jabonosa para limpiar la unidad; enjuáguela y séquela
completamente; se puede utilizar un limpiavidrios no tóxico de alta calidad para limpiar el vidrio.
3. Inspeccione mensualmente los rodillos y la junta de la puerta; límpielos y reemplácelos según sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa potencial Curso de acción
La unidad no tiene suministro.
La unidad no está enchufada o encendida. Enchúfela y enciéndala.
El tomacorriente está defectuoso. Haga que personal calificado reemplace el
tomacorriente.
Cortacircuito disyuntado. Reinícielo.
La unidad no calienta. El elemento calefactor, el ventilador
de circulación o el controlador están
defectuosos. Comuníquese con los Servicios de
asistencia técnica de Vollrath®.
El interruptor de encendido o el
controlador no funcionan. El controlador está defectuoso
SERVICIO Y REPARACIÓN
En vollrathfoodservice.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No
envíe las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de
serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece
una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se
especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del
usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños
causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de
la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite vollrathfoodservice.com.

MANUEL D’UTILISATION
7/21/23
V
Merci d’avoir acheté ce produit Vollrath®. Conservez ce manuel
pour référence ultérieure et gardez l’emballage d’origine si une
réexpédition s'avère nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir une utilisation en toute sécurité, lisez
attentivement ce manuel et tous les messages de sécurité avant
de mettre en service l'appareil !
AVERTISSEMENT
Un message Avertissement indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, risque de se solder par la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Un message Attention indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée..
AVIS : porte sur des pratiques n’entraînant pas de blessures
physiques.
Pour réduire le risque de blessures corporelles et de
dommages sur l'appareil
•Utilisez l’appareil uniquement sur une prise avec terre
correspondant à la tension nominale de la plaque signalétique.
•Faites installer l'appareil par une personne qualifiée
conformément à tous les décrets locaux.
•Utilisez l'appareil à l'horizontale sur une surface plane.
•N'utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne
branchez pas cet appareil sur une barrette d'alimentation ou un
cordon d'alimentation à prises multiples.
•Débranchez l’appareil et éteignez-le avant de le nettoyer ou de
le déplacer.
•Ne vaporisez pas les commandes ou l’extérieur de l’appareil
avec des liquides ou des produits nettoyants.
•Ne nettoyez pas l'appareil à la laine d'acier.
•Tenez l'appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des
flammes nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur
excessive.
•N'utilisez pas l’appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne
mal.
.
FONCTION ET OBJET
Ces appareils 120V sont conçus pour présenter et éclairer des
aliments préparés et préchauffés aux températures de service
adéquates, entre 104 °F (40 °C) et 165 °F (74 °C). Ces vitrines
chauffées ne sont pas prévues pour cuire des aliments crus ou
pour réchauffer des plats préparés et ne sont pas destinées à
un usage domestique, industriel ou en laboratoire.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
1. Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif,
ainsi que le plastique de protection. Lorsque vous n'en
avez plus besoin, jetez tout le matériel d'emballage en
respectant l'environnement.
2. Retirez les boulons qui fixent l'appareil sur la palette.
3. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban
adhésif.
4. Si vous modifiez la position des étagères, retirez les
vis au-dessus des étagères et obturez les orifices de
bouchons en silicone.
Article Modèle Description
HDCCV-36 HDC9236 Vitrine de comptoir
incurvée — 36" (91 cm)
HDCCV-48 HDC9248 Vitrine de comptoir
incurvée —48" (122 cm)
HDCCV-60 HDC9260 Vitrine de comptoir
incurvée — 60" (152,4)
HDCCB-36 HDC9336 Vitrine de comptoir
carrée—36" (91 cm)
HDCCB-48 HDC9348 Vitrine de comptoir
carrée—48" (122 cm)
HDCCB-60 HDC9360 Vitrine de comptoir
carrée— 60" (152,4)
Vitrine de
comptoir incurvée Vitrine de
comptoir carrée

MANUEL D'UTILISATION
Risque de brûlure.
Ne touchez pas le récipient de cuisson, la
surface chauffante, les aliments ou le liquide
lorsque l'appareil est en marche ou en
chauffe.
Risque d’électrocution.
Évitez toute infiltration de liquide dans
l’appareil. Ne mettez pas le cordon, la
fiche ou l'appareil en contact avec de
l’eau ou de la mousse, que ce soit par
immersion ou vaporisation — cela pourrait
entraîner un choc électrique. N'utilisez pas
l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé ou a été modifié.
AVIS : Avant utilisation, nettoyez l'appareil selon les
instructions.
AVIS : Les aliments doivent être préparés et placés dans les
vitrines aux températures correctes de service.
AVIS : Surveillez attentivement la température des aliments
pour préserver la sécurité sanitaire des aliments. Les services
d'hygiène publique des États-Unis préconisent le maintien
des aliments chauds à 140 ºF (60 ºC) minimum pour éviter la
prolifération des bactéries.
POIDS SUPPORTÉ PAR L’ÉTAGÈRE DU BAS
AVIS : Répartissez uniformément le poids sur l'étagère du bas.
36 po 48 po 60 po
40 lb (18,1 kg) 48 lb (21,7 kg) 55 lb (24,9 kg)
UTILISATION DE LA VITRINE POUR DES PLATS
PRÉPARÉS CHAUDS
1. Appuyez sur le Triangle vers le haut ( ▲ ) jusqu’à ce
que l'appareil soit en service et que la température
s'affiche (environ 3 secondes).
2. Appuyez
set
jusqu’à ce que la température clignote.
3. Réglez la température en appuyant sur le bouton Triangle
vers le haut (▲) pour l’augmenter ou sur le bouton
Triangle vers le bas (▼) pour la diminuer.
4. Appuyez sur
set
; le chauffage reprendra à la
température sélectionnée.
5. Préchauffez la vitrine pendant environ 30 minutes,
puis placez les plats chauds préparés et chauffés à la
température de service adéquate
ÉCLAIRAGE
1. Appuyez en même temps sur le Triangle vers le haut/
Thermostat ( ▲ ) et sur le Triangle vers le bas /
Chauffage (▼ ) pour allumer ou éteindre les lampes
LED ; Lt doit s'afficher ou clignoter.
UTILISATION DE LA VITRINE NON CHAUFFÉE
(TEMPÉRATURE AMBIANTE)
1. Appuyez sur le Triangle vers le haut/Thermostat ( ▲
jusqu’à ce que l'appareil soit en service et que la
température s'affiche (environ 3 secondes)).
2. Appuyez set jusqu’à ce que la température clignote..
3. Appuyez sur le Triangle vers le bas (▼) pour diminuer la
température sous la température ambiante.
2Vitrines chauffées pour préparations traiteur
INSTALLATION
Dégagements minimums
•Il est possible d’installer les vitrines de comptoir sans
dégagement entre l'appareil et des murs incombustibles.
•La partie supérieure et la partie côté opérateur de l'appareil
doivent rester libres et accessibles pour faciliter son utilisation et
son entretien.
•Laissez un espace d'au minimum 2’’ (5 cm) entre les aliments
placés sur l'étagère supérieure et la vitre du dessus.
•Une circulation d'air suffisante doit être assurée pour que
l'appareil fonctionne correctement. Ne couvrez pas les orifices
de ventilation sur l’étagère du bas et ne laissez pas les produits
dépasser des étagères.
AVIS: L'utilisation d'une autre tension que celle indiquée sur la
plaque signalétique ou toute modification apportée au câble
ou aux composants électriques endommagera l'appareil et
annulera la garantie.
1. Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
2. Assurez-vous que le panneau de commande est bien
accessible
3. Scellez la base de l'appareil sur le comptoir à l'aide de
silicone de qualité alimentaire. Vollrath® propose en
option des pieds réglables de 4’’ (10,2 cm).
4. Branchez l'appareil sur une prise électrique correctement
mise à la terre correspondant aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique.
5. Une fois l’installation terminée, les fils fins de l’évent sur
le dessus des panneaux en verre latéraux peuvent être
coupés et fermés par sertissage.
FONCTIONS ET COMMANDES
A. Interrupteur d’alimentation — ( ) illuminates when unit is
heating.
B. Affichage numérique — affiche la température actuelle ou la
température de consigne.
C. Triangle vers le haut/thermostat—( ▲ )active ou désactive
le thermostat ou augmente la température, selon le mode.
D. Bouton de réglage ‘Set’—
set
permet d'activer ou de
désactiver le mode de réglage de la température.
E. Triangle vers le bas/flocon—(▼ ) diminue la température.
BD
C
E
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

© 2023 The Vollrath Company L.L.C.
Vollrath de Mexico S. de R.L.
de C.V. Periferico Sur No.
7980 Edificio 4-E Col. Santa
Maria Tequepexpan 45600
Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
Pujadas Vollrath of China
Ctra. de Castanyet, Vollrath Shanghai Trading 132
P.O. Box 121 Limited
17430 Santa Coloma de Farners 23A
Time Square Plaza | 500
(Girona) – Spain Zhang Yang Road
Tel. +34 972 84 32 01 Pudong, Shanghai 200122
[email protected] Tel: 86-21-5589580
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800-319-9549 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
vollrathfoodservice.com
Num. art. HDC0463 7/21/23
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Ne touchez pas le récipient de cuisson, la surface chauffante, les aliments ou le liquide lorsque l'appareil est en
marche.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Évitez toute infiltration de liquide dans l’appareil. Ne mettez pas le cordon, la fiche ou l'appareil en
contact avec de l’eau ou de la mousse, que ce soit par immersion ou vaporisation — cela pourrait
entraîner un choc électrique. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou
a été modifié.
1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement.
2. À l'aide d'un chiffon humide ou d'une éponge trempée dans de l'eau savonneuse, nettoyez l'appareil avant de le rincer et de
bien l’essuyer.Un nettoyant pour vitres, non-toxique de haute qualité, peut être utilisé pour nettoyer la vitrine.
3. Inspect door rollers and gasket monthly; clean and replace as needed.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesure corrective
L'appareil n’est pas alimenté.
L'appareil n'est pas branché ou pas en
marche. Branchez l'appareil et mettez-le en marche.
La prise est défectueuse. Faites remplacer la prise par une personne
qualifiée.
Le disjoncteur a sauté. Réarmez le disjoncteur.
L'appareil ne chauffe pas. L'élément chauffant, le ventilateur de
circulation, ou le pressostat est en défaut. Contactez le support technique Vollrath®.
L’interrupteur d’alimentation ou le
pressostat ne marche pas. Le pressostat est en défaut.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur vollrathfoodservice.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même
un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions,
contactez les services techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il
y a lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE LA VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC
ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company LLC garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de
malfaçons, comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date
d'achat par l'utilisateur initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant
d’une modification ou bien d'un emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas
couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez
vollrathfoodservice.com.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Vollrath Display Case manuals
Popular Display Case manuals by other brands

True Manufacturing Company
True Manufacturing Company TCGDZ-50 installation manual

Bartscher
Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN instruction manual

Igloo
Igloo JOR Series instruction manual

Nordcap
Nordcap COOL-LINE Delizie M quick start guide

Hoshizaki
Hoshizaki KN-120D-L parts list

Costan
Costan IMPALA User instructions