Vollrath 46060 User manual

Operator’s Manual
Universal Electric Chafer Heater
©2019 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350047-1 ml 2/15/19
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Use only grounded electrical outlets matching the nameplate rated
voltage.
• Use equipment in a flat, level position.
• Use only with chafer stands, shelves, and other equipment
specifically designed for this type of heater.
• Do not operate without a water pan resting on the heater.
• Do not operate without water in the water pan.
• Do not use an extension cord with this equipment. Do not plug this
equipment into a power strip or multi-outlet power cord.
• Turn off, unplug and let equipment cool before cleaning or moving.
• Do not spray controls or outside of equipment with liquids or
cleaning agents.
• Do not clean the equipment with steel wool.
• Keep equipment and power cord away from open flames, electric
burners or excessive heat.
• Do not operate unattended.
• The equipment may be hot, even though the indicator light is not on.
• Do not operate if equipment has been damaged or is malfunctioning
in any way
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to be used in combination with a chafer to
keep food at proper serving temperatures.
WARNING
CAUTION
Item No. Description Voltage Plug
46060
Universal Electric Chafer Heater
120V NEMA 5-15P
46110 230V Schuko
46115 230V UK

2 Universal Electric Chafer Heater Operator’s Manual
FEATURES AND CONTROLS
OPERATION
Use two heaters for each full size chafer and one heater for each half
size chafer. If doubt, check with your equipment supplier.
NOTICE: Do not use with open flame “canned” or “gel” chafer
heaters.
1. Place the chafer stand, shelf or other equipment on a flat, stable
surface.
2. Insert the base of the heater into the stand, shelf or other equipment.
3. Place the water pan onto the stand, shelf or equipment.
4. Fill the water pan with clean fresh water as marked or recommended
by the manufacture.
NOTICE: Do not operate without water in the pan.
5. Connect the electrical plug into a grounded outlet matching the
nameplate rated voltage.
6. Preheat the water in the wells by covering wells with empty food
containers or covers. Turn the switch to the “HI” or “2” position.
Preheat for 45 minutes.
7. Place containers rated for hot food that contain hot food into the
preheated unit. Use only food containers that are designed to be
used with the specific chafers.
8. Place covers on food containers. Leave covers on food containers
unless serving food.
9. Set the switch (to maintain proper hot holding temperature for food
safety.
The LO or 1 position will operate the heater at low power. Models
with indicator lights, one light will illuminate.
The HI or 2 position will operate the heater at high power. Models
with indicator lights, two lights will illuminate.
10.Regularly check the food temperature. Adjust temperature controls
as necessary.
NOTICE: Monitor food temperature closely for food safety. The
United States Public Health Service recommends that hot
food be held at a minimum of 140 ºF (60 ºC) to help
prevent bacteria growth. Maintain correct water level
and temperature setting. Periodically remove food
container and check the water level. Add water if
needed.
11.When finished using the heater set the switch to the “Off” or center
position and unplug the unit.
A
C
B
F
D
E
A Base. Sets in a chafer stand, shelf or other equipment
specifically designed to hold an electronic chafer heater.
B Heating Element. Heats the water pan.
C Off/Low/Hi Switch. The center position is Off. The LO or 1
switch position is for low heat. The HI or 2”switch position is for
high heat.
D Power Cord
E Electrical Plug. Grounded electrical plug connects to the
grounded power source.
F Indicator Lights (Some Models). Indicates when power is “On”
in the heating mode. One light indicates that the chafer heater is
operating at low heat. Two lights indicates the chafer heater is
operating at high heat.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch the equipment while it is heating or operating.
Hot surfaces can burn skin.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock.
Do not over fill wells, pans or trays. Liquid could contact the electrical
components and cause a short circuit or an electrical shock. Unplug
unit before performing service, draining or removing spillage pans and
trays. Do not spray water or cleaning products. Do not use a power
cord that has been modified or damaged.

Universal Electric Chafer Heater Operator’s Manual 3
CLEANING
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
equipment daily.
NOTICE: Do not immerse the cord, plug or equipment in water or
any other liquid.
1. Unplug the equipment.
2. Allow the equipment to cool completely before cleaning.
3. Remove the water pans and dispose of the water.
4. Careful remove the heater from the stand, shelf or other equipment.
5. Wipe the unit exterior with a clean damp cloth.
6. Do not use abrasive materials, scratching cleansers or souring pad
to clean the unit. These can damage the finish.
7. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners. Residue
could corrode the surface of the unit.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not spray water or cleaning products. Liquid could contact
the electrical components and cause a short circuit or an
electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Allow equipment to cool before moving or cleaning.

©2019 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350047-1 ml 2/15/19
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
TROUBLESHOOTING
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
Problem Might be Caused By Course of Action
The equipment does not heat when
switched to “LO” or “1” or “HI” or “2.”
The equipment is not plugged in Plug in the equipment.
Defective heater. Replace the heater.

Manuel d’utilisation
Élément de réchaud électrique universel
©2019 The Vollrath Company L.L.C. Réf. 2350047-1 ml 2/15/19
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L’emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Lisez-les attentivement.
Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer des
blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s’il est
ignoré.
Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle
est ignorée
REMARQUE : Une remarque signale des informations importantes
sur l’installation, l’utilisation et la maintenance mais
ne présentant pas de danger.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de
l’appareil :
• Utilisez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à
la tension nominale de la plaque signalétique.
• Utilisez l’appareil à l’horizontale sur une surface plane.
• Utilisez uniquement avec les socles de réchaud, des étagères et autres
équipements spécialement conçus pour ce type d’élément chauffant.
• N’utilisez pas cet appareil sans placer un bac d’eau dessus.
• N’utilisez pas sans eau dans le bac.
• N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas
cet appareil sur une barrette d’alimentation ou un cordon d’alimenta-
tion à prises multiples.
• Débranchez l’appareil, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le net-
toyer ou de le déplacer.
• Ne vaporisez pas les commandes ou l’extérieur de l’appareil avec des
liquides ou des produits nettoyants.
• Ne nettoyez pas l’appareil à la laine d’acier.
• Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des flammes
nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive.
• N’utilisez pas l’appareil sans le surveiller.
• N’utilisez pas l’appareil dans des lieux publics et/ou à proximité
d’enfants.
• L’appareil risque d’être encore chaud bien que le voyant soit éteint.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
FONCTION ET OBJET
Lorsque vous n’en avez plus besoin, jetez tout le matériel d’emballage
en respectant l’environnement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Article Description Tension Fiche
46060
Élément de réchaud électrique universel
120V NEMA 5-15P
46110 230V Schuko
46115 230V R.-U.

2 Élément de réchaud électrique universel manuel d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MODE D’EMPLOI
Utilisez deux éléments chauffants pour chaque réchaud de grande taille
et un élément chauffant par réchaud demi-taille. En cas de doute,
renseignez-vous auprès de votre fournisseur d’équipement.
REMARQUE : N’utilisez pas avec des éléments chauffants de
réchaud à bouteille de carburant et flamme nue.
1. NPlacez le socle de réchaud, l’étagère ou autre équipement sur une
surface stable et plane.
2. Insérez la base de l’élément chauffant dans le socle, sur l’étagère ou
autre équipement.
3. Placez le bac d’eau sur le socle, l’étagère ou l’équipement.
4. Remplissez le bac d’eau propre, comme indiqué ou recommandé par
le fabricant.
REMARQUE : N’utilisez pas sans eau dans le bac.
5. Branchez la fiche électrique (sur une prise de terre indiquant la
tension nominale de la plaque signalétique.
6. Préchauffez l’eau dans les compartiments en les couvrant avec des
bacs à aliments vides ou des couvercles. Tournez le sélecteur sur
position HI ou 2. Préchauffez pendant 45 minutes.
7. Installez des bacs prévus pour contenir des aliments chauds et
chargés d’aliments chauds dans l’appareil préchauffé. Utilisez
uniquement des récipients pour aliments conçus pour être utilisés
avec les réchauds spécifiques.
8. Placez les couvercles sur les bacs à aliments. Laissez les couvercles
en place jusqu’à ce que vous serviez les aliments.
9. Réglez le thermostat pour maintenir la température sûre de maintien
au chaud des aliments.
La position LO ou 1 correspond à une basse puissance de chauffe.
Sur les modèles à voyants, un voyant s’allume.
La position HI ou 2 correspond à une haute puissance de chauffe.
Sur les modèles à voyants, les deux voyants s’allument.
10.Vérifiez régulièrement la température des aliments. Ajustez le
thermostat au besoin.
REMARQUE : Surveillez de près la température des aliments
pour maintenir la sécurité des aliments. Les
services d’hygiène publique des États-Unis
préconisent le maintien des aliments chauds à 60
ºC (140 ºF) minimum pour éviter la prolifération
des bactéries. Maintenez l’eau et la température
au niveau correct. Enlevez périodiquement le bac
contenant les aliments et vérifiez le niveau d’eau.
Ajoutez de l’eau au besoin.
11.Une fois que vous aurez fini d’utiliser l’élément chauffant, tournez le
thermostat sur OFF (position centrale) et débranchez l’appareil.
A
C
B
F
D
E
A Socle. Placez-le sur un socle de réchaud, une étagère ou un
autre équipement spécialement conçu pour contenir un élément
chauffant de rechaud électronique.
B Élément Chauffant. Chauffe le bac d’eau.
C Sélecteur Arrêt/Bas/Haut. La position centrale est OFF
(ARRÊT). La position LO ou 1 correspond à une basse
puissance de chauffe. La position HI ou 2 correspond à une
haute puissance de chauffe.
D Cordon d’Alimentation.
E Fiche Électrique. La fiche électrique de terre se branche sur une
prise de terre.
F Voyants (certains modèles). Indique quand l’appareil est
alimenté en mode Chauffe. Un voyant allumé indique que
l’élément chauffant fonctionne à basse puissance. Deux voyants
indiquent que l’élément chauffant fonctionne à haute puissance.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas l’appareil en cours de chauffage ou de
fonctionnement. Les surfaces chaudes peuvent brûler la peau.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Empêchez toute infiltration d’eau et autres liquides dans
l’appareil. L’infiltration de liquide dans l’appareil risque de
causer une électrocution
Ne remplissez pas trop les compartiments, les bacs ou les plateaux. Du
liquide risque d’entrer en contact avec les composants électriques et de
causer un court-circuit ou une décharge électrique. Ne vaporisez pas
d’eau ou de produits nettoyants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est abîmé ou a été
modifié.

Élément de réchaud électrique universel manuel d’utilisation 3
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l’appareil.
REMARQUE : Ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou un autre liquide.
1. Débranchez l’appareil.
2. Laissez complètement refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
3. Enlevez les bacs d’eau et jetez l’eau.
4. Enlevez avec précaution l’élément chauffant du socle, de l’étagère ou
de l’équipement.
5. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide propre.
6. N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de tampons
récurants pour nettoyer l’appareil sous peine d’endommager la
finition.
7. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques.
Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.

©2019 The Vollrath Company L.L.C. Réf. 2350047-1 ml 2/15/19
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
DÉPANNAGE
RÉPARATION
Les pièces de remplacements sont disponible au Vollrath.com. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de
réparer le réchaud à induction ou remplacer vous-même un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath
Company. Contactez le service de réparation professionnel qualifié indiqué ci-dessous.
Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justificatif
d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE LA VOLLRATH CO. L.L.C
Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune
garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu’elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons sauf
indication contraire dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d’achat par l’utilisateur
initial indiquée sur le reçu.
Pour des informations complètes sur la garantie, l’enregistrement des produits et l’annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
Problèm La cause en est peut-être..... Mesure corrective
L’appareil ne chauffe pas sur LO ou 1 ou HI ou 2. L’appareil n’est pas branché. Branchez-le.
Élément chauffant défectueux. Remplacez l’élément chauffant.

Manual del operador
Calentador eléctrico universal para chafers
©2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. art. 2350047-1 ml 2/15/19
Gracias por comprar este equipo Vollrath para el procesamiento de
alimentos. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las
siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la
caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en
caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
AVISO: Nota se utiliza para indicar información sobre instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no reviste peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al
equipo:
• Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
• Use el equipo en posición plana y nivelada.
• Úselo sólo con pedestales para chafers, repisas y otros equipos
diseñados específicamente para este tipo de calentador.
• No lo opere si no hay una fuente de baño maría en el calentador.
• No lo opere si la fuente de baño maría no tiene agua.
• No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este
equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
• Apague el equipo, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpi-
arlo o trasladarlo.
• No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa del equipo.
• No limpie el equipo con lana de acero.
• Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
• No deje la unidad operando sola.
• No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños.
• El equipo puede estar caliente a pesar de que la luz indicadora esté
apagada.
• No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para usarse junto con un chafer a fin de
mantener el alimento a temperaturas de servicio apropiadas.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignora el aviso.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales
leves si se ignora el aviso.
Artículo Descripción Voltaje Enchufe
46060 Calentador eléctrico universal para chafers 120V NEMA 5-15P
46110 230V Schuko
46115 230V R.-U.

2 Calentador eléctrico universal para chafers manual del operador
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
OPERACIÓN
Use dos calentadores para cada chafer de tamaño completo y un
calentador para cada chafer de medio tamaño. Si tiene dudas, consulte
al distribuidor del equipo.
AVISO: No lo use con calentadores para chafers de combustible en
gel o enlatado de llama abierta.
1. Coloque el pedestal para chafers, la repisa u otro equipo en una
superficie plana y estable.
2. Introduzca la base del calentador en el pedestal, la repisa u otro
equipo.
3. Coloque la fuente de baño maría en el pedestal, la repisa u otro
quipo.
4. Llénela con agua limpia y fresca según la marca o lo recomendado
por el fabricante.
AVISO: No lo opere si la fuente de baño maría no tiene agua.
5. cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria.
6. Precaliente el agua en los receptáculos cubriéndolos con tapas o
recipientes de alimento vacíos. Gire el interruptor hasta la posición
“HI” o “2”. Precaliente el agua durante 45 minutos.
7. Coloque en la unidad precalentada los recipientes aptos para
alimentos calientes que contengan comida caliente. Use sólo
recipientes para alimentos que estén diseñados para usarse con los
chafers específicos.
8. Tape los recipientes de alimento. Deje las tapas en los recipientes si
no va a servir comida.
9. Fije el interruptor para mantener la temperatura de conservación
caliente y los alimentos seguros.
La posición de “LO” o “1”operará el calentador a baja potencia. En
los modelos con luces indicadorasse iluminará una luz.
La posición de “HI” o “2”operará el calentador a alta potencia. En los
modelos con luces indicadoras se iluminarán dos luces.
10.Revise regularmente la temperatura de los alimentos. Ajuste los
controles si fuera necesario.
AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de los
alimentos para mantenerlos seguros. El Servicio de
Salud Pública de los Estados Unidos (United States
Public Health Service) recomienda mantener los
alimentos a un mínimo de 60 ºC (140 ºF) para prevenir el
crecimiento de bacterias. Mantenga correctamente el
nivel del agua y el ajuste de la temperatura. Retire
periódicamente el recipiente para alimentos y revise el
nivel del agua. Agregue agua si es necesario.
11.Cuando termine de usar el calentador fije el interruptor en la
posición de apagado “OFF” o central y desenchufe la unidad.
A
C
B
F
D
E
A Base. Se fija en un pedestal para chafers, repisa u otro equipo
diseñado específicamente para contener un calentador
electrónico de chafers.
B Elemento Calefactor. Calienta la fuente de baño maría.
C Interruptor de Apagado/Bajo/Alto. La posición central
corresponde a apagado “OFF”. La posición “LO” o“1” del
interruptor es para calentar a baja potencia. La posición “HI” o
“2” del interruptor es para calentar a alta potencia.
D Cable Eléctrico
E Enchufe Eléctrico. El enchufe eléctrico puesto a tierra se
conecta al suministro eléctrico a tierra.
F Luces Indicadoras (algunos modelos). Indican cuando el
suministro está encendido en el modo de calentamiento. Una luz
encendida indica que el calentador de chafer está funcionando
en el modo de baja potencia. Dos luces indican que el calentador
está funcionando en el modo de alta potencia.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque el equipo mientras este esté calentando o
funcionando. Las superficies calientes pueden quemar la piel.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior de la unidad, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica.
No llene excesivamente los receptáculos, fuentes ni bandejas.
El líquido podría hacer contacto con los componentes electrónicos y
causar un cortocircuito o descarga eléctrica. No rocíe agua ni agentes
de limpieza. No use un cable eléctrico modificado ni dañado.

Calentador eléctrico universal para chafers manual del operador 3
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
AVISO: No sumerja el cable, el enchufe ni el equipo en agua ni en
ningún otro líquido.
1. Desenchúfelo.
2. Deje que el equipo se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
3. Retire las fuentes de baño maría y deseche el agua.
4. Retire cuidadosamente el calentador del pedestal, la repisa u otro
equipo.
5. Limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo y limpio.
6. No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni esponjas
metálicas para limpiar la unidad, ya que pueden dañar el acabado.
7. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
suaves, ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.

©2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. art. 2350047-1 ml 2/15/19
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
REPARACIONES
Las partes reparables están disponibles en nuestra página web www.vollrath.com. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar
el calentador de inducción ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company. Comuníquese
con el servicio de reparación profesional calificado que se menciona a continuación.
Al comunicarse con el centro del servicio de reparación profesional autorizado, esté listo para proporcionar el número de modelo, número de serie y
el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company L.L.C. garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación por un período de un año,
salvo según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario
final que aparece en el recibo. Cualquier daño por uso inadecuado, abuso, modificación o daño que resulte en el empaque durante el embarque de la
devolución para la reparación de garantía no serán cubiertos por la garantía.
Para obtener la información completa de garantía, registro de productos y publicidad de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
Problema Podría deberse a Solución
El equipo no calienta cuando se fija en las
posiciones “LO” o “1” o bien “HI” o “2”.
El equipo no está enchufado. Enchúfelo.
Calentador defectuoso. Reemplácelo.
Other manuals for 46060
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vollrath Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Consort
Consort PVE050 Installation & Control Guide

Remington
Remington HH-70-SS-A User's manual & operating instructions

THERMOCOAX
THERMOCOAX Isopad IDR-G Series operating instructions

KING
KING PAW Series Important instructions

Bionaire
Bionaire BCH4175 instruction manual

Vornado
Vornado TouchStone 600 owner's guide