VOLTCRAFT HC-2 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 11/12
HC-2 DIGITALER HANDZÄHLER
BEST.-NR.: 10 10 30
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient zur manuellen Erfassung und zur digitalen Anzeige von Mengen. Der Wert kann per
Knopfdruck erhöht oder verringert werden. Das Produkt eignet sich zum Beispiel als Waren- oder
Produktionszähler oder zur Erfassung der Zuschauerzahl bei Veranstaltungen. Die Spannungsversorgung
erfolgt über eine Knopfzelle (Typ CR1616).
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
LIEFERUMFANG
• Handzähler
• Halsband
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können
bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten
Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Batterien im Gerät kann zumAuslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nichtinsFeuer.VersuchenSieniemals,nichtauadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_1112_02-KV
BEDIENELEMENTE
1 2 3 4 5 6
1. Batteriefach
2. Taste↓
3. Hintergrundbeleuchtung
4. Taste↑
5. Display
6. Taste Ein/Aus/Reset
BATTERIE EINLEGEN / WECHSELN
1. Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit Hilfe eines Werkzeugs (z.B. Münze) gegen den Uhrzeigersinn und
entnehmen Sie den Deckel.
2. Legen Sie eine Knopfzelle (Typ CR1616) polungsrichtig ein. Der Pluspol muss dabei nach außen zeigen.
3. Setzen Sie den Deckel wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu schließen.
Wechseln Sie die Batterie, sobald die Ziffern auf dem Display nur noch schwach oder gar nicht mehr
angezeigt werden.
INBETRIEBNAHME
a) Allgemein
1. Halten Sie die Taste Ein/Aus/Reset für ca. drei Sekunden gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten.
2. DrückenSiedieTaste↑,umdieaufdemDisplayangezeigteZahlumdenWert1zuerhöhen.
3. DrückenSiedieTaste↓,umdieaufdemDisplayangezeigteZahlumdenWert1zuverringern.
4. Drücken Sie die Taste Reset, um den Displaywert auf 0 zurückzusetzen.
5. Halten Sie die Taste für die Hintergrundbeleuchtung gedrückt, um das Display zu beleuchten.
b) Automatische Abschaltfunktion
1. Das Gerät schaltet sich nach fünf Minuten Inaktivität automatisch aus. Um den letzten Zählerstand wieder
anzuzeigen,drückenSiedieTaste↑oder↓.
2. UmdieautomatischeAbschaltfunktionzudeaktivieren,haltenSiewährenddesBetriebsdieTaste↑für
ca. drei Sekunden gedrückt. Das Uhrensymbol links auf dem Display erlischt.
3. UmdieautomatischeAbschaltfunktionzuaktivieren,haltenSiewährenddesBetriebsdieTaste↑fürca.
drei Sekunden gedrückt. Das Uhrensymbol erscheint links auf dem Display.
c) Signalton
1. Jedes Mal, wenn eine der Zählertasten gedrückt wird, ertönt ein Signalton.
2. UmdenSignaltonzudeaktivieren,haltenSiewährenddesBetriebsdieTaste↓fürca.dreiSekunden
gedrückt. Das durchgestrichene Glockensymbol erscheint links auf dem Display.
3. Umden Signalton zuaktivieren, haltenSie währenddes Betriebs dieTaste ↓für ca.drei Sekunden
gedrückt. Das Glockensymbol erscheint links auf dem Display.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Batteriewechsel wartungsfrei.
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive oder chemische Reinigungsmittel, da dadurch das Gehäuse
angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung
steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung........................1 x 3 V/DC Lithium-Knopfzelle, Typ CR1616 (nicht enthalten)
Anzeige........................................4-stellig (0000 bis 9999)
Abmessungen (W x H x D)..........58 x 69 x 23 mm
Gewicht........................................38 g

OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 11/12
HC-2 DIGITAL HAND COUNTER
ITEM NO.: 10 10 30
INTENDED USE
This product is designed to manually record and digitally display quantities. The value can be increased
or decreased by the press of a button. The product is suitable for counting goods or produced items, for
example, or to record the number of visitors to a venue or event. Power is supplied via a CR1616 type
button cell battery.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
usecancausehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyand
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
DELIVERY CONTENT
• Hand counter
• Neck strap
• Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
b) Batteries / Rechargeable batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in
contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there
is risk, that children or pets swallow it.
• All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device
can lead to battery leakage and device damage.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion.
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorata
qualiedshop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by these
operatinginstructions,pleasedonothesitatetocontactourtechnicalsupportoranotherqualiedspecialist.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. +49 180/586 582 7.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
OPERATING ELEMENTS
1 2 3 4 5 6
1. Battery compartment
2. Button↓
3. Backlight
4. Button↑
5. Display
6. On/off/reset button
INSERTING / REPLACING BATTERIES
1. Turn the battery compartment cover counterclockwise using a tool (such as a coin) and remove the cover.
2. Insert a type CR1616 button cell battery observing the correct polarity. The positive end must point
outwards.
3. Put the cover on again and turn it clockwise to close the battery compartment.
Replace the battery when the digits on the display become faint or are no longer displayed at all.
OPERATION
a) General information
1. Hold the on/off/reset button down for approx. 2 seconds to turn the device on/off.
2. Pressthe↑buttontoincreasethevalueshownonthedisplayby1.
3. Pressthe↓buttontodecreasethevalueshownonthedisplayby1.
4. Press the reset button to reset the display value to 0.
5. Press and hold the backlight button to activate the display light.
b) Automatic off function
1. Thedevicepowersoffafterveminutesofinactivity.Todisplaythelastcounterreadingagain,pressthe
↑or↓button.
2. Todeactivatetheautomaticofffunction,pressandholdthe↑buttonforapprox.threesecondsduring
operation. The clock icon on the left side of the display goes off.
3. To activate the automaticoff function, press andhold the ↑ button forapprox. three seconds during
operation. The clock icon appears on the left side of the display.
c) Signal sound
1. Each time a counter button is pressed, a signal tone sounds.
2. Todeactivatethesignalsoundfunction,pressandholdthe↓buttonforapprox.threesecondsduring
operation. The crossed-out bell icon appears on the left side of the display.
3. To activatethe signal sound function, press and hold the ↓ button for approx. three seconds during
operation. The bell icon appears on the left side of the display.
MAINTENANCE AND CLEANING
No maintenance is necessary for the device apart for occasional cleaning and the changing of the battery.
Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or brush only.
Never use aggressive or chemical cleaning agents, since this might damage the surface of the housing or
impair operation.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal
in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd =
Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash
icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores
or wherever (rechargeable) batteries are sold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
TECHNICAL DATA
Operating voltage .................... 1 x 3 V/DC lithium button cell, type CR1616 (not included)
Display..................................... 4 digits
Dimensions (W x H x D) .......... 58 x 69 x 23 mm
Weight ..................................... 38 g

MODE D’EMPLOI
VERSION 11/12
HC-2 COMPTEUR MANUEL NUMÉRIQUE
Nº DE COMMANDE : 10 10 30
UTILISATION PRÉVUE
Ceproduitsertàlasaisiemanuelleetàl‘afchagenumériquedesquantités.Lavaleurpeutêtreincrémentée
ou décrémentée en actionnant un bouton. Le produit est utilisable par exemple comme compteur
de marchandises ou de production ou pour la saisie du nombre de spectateurs lors de manifestations.
L‘alimentationélectriqueestassuréeparunepilebouton(typeCR1616).
Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Touslesnoms
d’entreprisesetappellationsdeproduitscontenusdanscemoded’emploisontdesmarquesdéposéesdes
propriétairescorrespondants.Tousdroitsréservés.
Pourdesraisons desécurité et d’homologation(CE), toute transformationet/ou modicationduproduit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommagerleproduit.Parailleurs,uneutilisationincorrectepeutêtresourcededangerstelsquecourt-
circuit,incendie,électrocution. Lisez attentivementlemode d’emploi etconservezle. Netransmettezle
produitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
CONTENU D’EMBALLAGE
• Compteur manuel
• Sangle pour le cou
• Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouetpourenfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Siuneutilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitetprotégez-le
d’uneutilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécuritén’estplusgarantiesileproduit:
- présentedestracesdedommagesvisibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorablesoubien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniezleproduitavecprécaution.Àlasuitedechocs,decoupsoudechutes,mêmedefaible
hauteur,l’appareilpeutêtreendommagé.
b) Piles / Accumulateurs
• Attentionàbienrespecterlapolaritélorsdelamiseenplacedespiles.(«+»=positif,«–»
=négatif).
• Retirerlespilesdel’appareillorsquecederniern’estpasutilisépendantunelongueduréean
d’évitertoutendommagementdûàdesfuites.Desfuitesoudespilesendommagéespeuvent
provoquerdesbrûluresacideslorsd’uncontactaveclapeau,ilconvientdoncd’utiliserdes
gantsdeprotectionappropriéspourmanipulerdespilesusagées.
• Maintenirlespileshorsdeportéedesenfants.Nepaslaisserdepiletraîner,unenfantouun
animal domestique pourrait en avaler une.
• Remplacertouteslespilesenmêmetemps.Mélangerdespilesneuvesetdespilesusagées
dans l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil.
• Nepasdémonter,court-circuiteroujeterdespilesdanslefeu.Nejamaisrechargerdespiles
non rechargeables. Un risque d’explosion existe.
c) Divers
• Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivous avez desdoutesconcernantlemodede
fonctionnement,lasécuritéouleraccordementdel‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationne doit être effectuéqueparunspécialisteouun
atelierspécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des
questionspourlesquellesvousnetrouvezaucuneréponsedansleprésentmoded’emploi,contacteznotre
servicederenseignementstechniquesouunautrespécialiste.
Voltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau,Tél.+49180/5865827.
Informations légales
Cemoded’emploiestunepublicationdelasociétéVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau/Allemagne,Tél.+49180/5865827
(www.voltcraft.de).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsde
traitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel’éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.
Cemoded’emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodicationstechniquesetde
l’équipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
1 2 3 4 5 6
1. Logement de la pile
2. Touche↓
3. Rétroéclairage
4. Touche↑
5. Ecran
6. ToucheMarche/Arrêt/
Réinitialisation
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Tournez le couvercle du logement de la pile à l’aide d’un outil (par exemple une pièce de monnaie) dans
le sens anti-horaire et retirez le couvercle.
2. Insérezensuiteunepilebouton(typeCR1616)enrespectantlapolarité.Lepôlepositifdelapiledoitêtre
tournéversl’extérieur.
3. Remettez le couvercle en place et fermez-le en le faisant tourner dans le sens horaire.
Remplacezlapiledèsquel‘afchagedeschiffressurl‘écranesttrèsfaibleoun‘estplusvisible.
MISE EN SERVICE
a) Généralités
1. MaintenezlatoucheMarche/Arrêt/Réinitialisationenfoncéependanttroissecondesenvironpourmettre
enmarche/arrêterl’appareil.
2. Maintenezlatouche↑enfoncéepourincrémenterd’uneunitélenombreafchésurl’écran.
3. Maintenezlatouche↓enfoncéepourdécrémenterd’uneunitélenombreafchésurl’écran.
4. Pressezsurlatoucheréinitialisationpourréinitialiseràzérolavaleurafchéeàl’écran.
5. Maintenezlatouchedurétroéclairageenfoncéepouréclairerl’écran.
b) Fonction de commutation automatique
1. L’écrans’éteintautomatiquementauboutdecinqminutesd’inactivité.Appuyezsurlatouche↑ou↓pour
afcherànouveauledernierniveauducompteur.
2. Maintenezlatouche↑enfoncéependanttroissecondesenvironencoursd’utilisationpourdésactiverla
fonctiond’arrêtautomatique.L’écranafchelesymbolehorlogeàgauchedel’écran.
3. Maintenezlatouche↑enfoncéependanttroissecondesenvironencoursd’utilisationpouractiverla
fonctiond’arrêtautomatique.Lesymbolehorlogeapparaîtàgauchedel’écran.
c) Signal sonore
1. Unsignalsonoreretentitchaquefoisquevousactionnezl’unedestouchesnumériques.
2. Maintenezlatouche↓enfoncéependanttroissecondesenvironencoursd’utilisationpourdésactiverle
signalsonore.Lesymboleclochebarréeapparaîtàgauchedel’écran.
3. Maintenezlatouche↓enfoncéependanttroissecondesenvironencoursd’utilisationpouractiverle
signalsonore.Lesymboleclocheapparaîtàgauchedel’écran.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Apartunnettoyageoccasionneletunremplacementdelapile,l’appareilnenécessiteaucunentretien.
Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffonouunpinceaudouxetsec.
N’utilisezenaucuncasundétergentagressifouchimiquequipourraitdétériorerlasurfaceduboîtierou
entraver le fonctionnement.
ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtreéliminésavec
lesorduresménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirezlespiles/accumulateursinséréesetéliminez-lesséparémentduproduit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapportertouteslespilesetbatteriesusagées,ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les
symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les
désignationspourlemétallourdprépondérantsont:Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb
(ladésignationsetrouvesurlespiles/accumulateurs,parex.souslesymboledelapoubelle
illustréàgauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/
accumulateurs.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service................... 1 x 3 V/CC pile bouton au lithium, type CR1616 (non compris)
Écran....................................... 4 chiffres
Dimensions (L x H x P)............ 58 x 69 x 23 mm
Poids........................................ 38 g

GEBRUIKSAANWIJZING
VERSIE 11/12
HC-2 DIGITALE HANDTELLER
BESTELNR.: 10 10 30
BEDOELD GEBRUIK
Het apparaat dient voor de handmatige registratie en digitale weergave van aantallen/hoeveelheden.
De waarde kan met een druk op de knop worden verhoogd of verlaagd. Het apparaat is bijvoorbeeld
geschikt als goederen- of productieteller of voor het registreren van het bezoekersaantal bij wedstrijden,
sportevenementen of tentoonstellingen. Het apparaat wordt gevoed middels een knooppcel (type CR1616).
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
LEVERINGSOMVANG
• Handteller
• Halsbandje
• Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte
kan het product beschadigen.
b) Batterijen / Accu’s
• Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen.
• Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet
gebruikt wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen brandwonden veroorzaken wanneer het zuur in contact komt met de huid, draag
daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen.
• Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet
rondslingeren. Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
• Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe
batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-
oplaadbare batterijen op te laden. Het risico bestaat op een explosie.
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de
gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk
of met een andere elektromonteur.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. +49 180/586 582 7.
Colofon
DezegebruiksaanwijzingiseenpublicatievandermaVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau/Duitsland,Tel.+49180/5865827
(www.voltcraft.de).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingofderegistratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
BEDIENINGSELEMENTEN
1 2 3 4 5 6
1. Batterijvak
2. Knopneer↓
3. Achtergrondverlichting
4. Knopop↑
5. Uitleesvenster
6. Knop aan/uit/reset
BATTERIJ PLAATSEN / VERVANGEN
1. Draai het deksel van het batterijvak met behulp van een voorwerp (bijvoorbeeld een munt) linksom los
en verwijder het deksel.
2. Plaats een knoopcel (type CR1616) en let daarbij op de juiste polariteit. De pluspool moet daarbij naar
buiten wijzen.
3. Zet het deksel er weer in en draai deze rechtsom om het batterijvak te sluiten.
Vervang de batterij, zodra de cijfers op het uitleesvenster nog slechts zwak of helemaal niet meer
worden weergegeven.
INGEBRUIKNAME
a) Algemeen
1. Houd de knop aan/uit/reset gedurende ca. drie seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Drukopdeknopop↑,omhetophetuitleesvensterweergegevengetalmetdewaarde1teverhogen.
3. Drukopdeknopneer↓,omhetophetuitleesvensterweergegevengetalmetdewaarde1teverlagen.
4. Druk op de knop reset, om de weergegeven waarde op het uitleesvenster naar 0 terug te zetten.
5. Houd de knop voor de achtergrondverlichting ingedrukt om het uitleesvenster te verlichten.
b) Automatische uitschakelfunctie
1. Hetapparaatschakeltzichzelfnavijfminuteninactiviteitautomatischuit.Drukopdeknopop↑ofneer↓
om de laatste tellerstand opnieuw weer te geven.
2. Omdeautomatischeafschakelfunctietedeactiveren,dienttijdensbedrijfdeknopop↑gedurendeca.drie
seconden te worden ingedrukt. Het urensymbool links op het uitleesvenster verdwijnt.
3. Omdeautomatischeafschakelfunctieteactiveren,dienttijdensbedrijfdeknopop↑gedurendeca.drie
seconden te worden ingedrukt. Het urensymbool verschijnt links op het uitleesvenster.
c) Signaaltoon
1. Elkekeerdatéénvandetellerknoppenwordtingedrukt,klinktereensingaaltoon(piepje).
2. Omdesignaaltoontedeactiveren,dienttijdensbedrijfdeknopneer↓gedurendeca.driesecondente
worden ingedrukt. Het doorgestreepte kloksymbool verschijnt links op het uitleesvenster.
3. Omdesignaaltoonteactiveren,dienttijdensbedrijfdeknopneer↓gedurendeca.driesecondente
worden ingedrukt. Het kloksymbool verschijnt links op het uitleesvenster.
ONDERHOUD EN REINIGING
Het product moet af en toe gereinigd worden en indien nodig moet de batterij vervangen worden. Het product
is voor het overige onderhoudsvrij.
Reinig de buitenkant van het product alleen met een zachte en droge doek of kwast.
U mag in geen geval agressieve of chemische schoonmaakmiddelen gebruiken daar hierdoor de behuizing
aangetast en de werking benadeeld kan worden.
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren;verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan.
Batterijen/accu´sdieschadelijkestoffenbevatten,zijngemarkeerdmetnevenstaandsymbool.
Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende,
zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/
accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Ukuntverbruiktebatterijen/accu’sgratisbijdeverzamelpuntenvanuwgemeente,onzelialenof
overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning...................... 1 x 3 V/DC lithium-knoopcel, type CR1616 (niet meegeleverd)
Display..................................... 4 cijfers
Afmetingen (B x H x D)............ 58 x 69 x 23 mm
Gewicht.................................... 38 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOLTCRAFT Cash Counter manuals