VOLTCRAFT ETC-974 User manual

EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE
Nr. Symbol Funktion Status
1 Ventilator AN: Ventilator läuft
2 Auftauen AN: Abtauen, blinkt bei manueller Aktivierung
3 Kompressor AN: Kompressor arbeitet, blinkt bei Verzögerungen,
Schutz oder Blockierung
4 °C Temperatur-Einheit
5 Taste FNC Zurück/Verlassen Taste
6 Taste SET Setzen der Variable
7 Alarm AN: der Alarm ist aktiviert, blinkt ist der Alarm stumm-
geschaltet
8 Tasten
Navigation
AUFWÄRTS / ABWÄRTS
Anschluss des Temperaturreglers
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V/AC
Stellen Sie unbedingt sicher, dass der angegebene Voltbereich nicht über-
oder unterschritten wird. Das Gerät würde nicht richtig funktionieren und es
könnte zu einem Kurzschluss kommen.
INBETRIEBNAHME UND BETRIEB
Temperatursollwert einstellen
Um in das Temperaturmenü zu kommen, drücken Sie kurz die Taste SET. Wenn kein
Passwort oder Alarm eingestellt ist, sollte der Schriftzug „SEt“ aueuchten. Mit den Tasten
AUFWÄRTS und ABWÄRTS können Sie nun durch die folgenden Ordner scrollen.
Pb1: Anzeige Sensor Wert 1 (Thermostat)
Pb2: Anzeige Sensor Wert 2 (Verdampfer)
[SEt]: Sollwert Einstellung Ordner
So können Sie die Temperatur einstellen:
• Wenn der einzustellende Paramater angezeigt wird, drücken Sie die Taste SET.
• Drücken Sie die Taste SET erneut um den Parameter einzusehen.
• Mit Hilfe der Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS kann der Wert eingestellt werden.
• Verlassen Sie die Einstellungen, indem Sie die Taste FNC drücken.
• Die gemessene Temperatur wird wieder angezeigt.
Sollte durch die neue Einstellung der Alarm ausgelöst werden, können Sie die
Alarm-Paramater im Ordner [AL] ermitteln.
ETC 974 TEMPERATURREGLER
BEST.-NR.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der ETC 974 ist ein mit 230 Volt Wechselspannung betriebener Temperaturregler, welcher
in der Lage ist, mithilfe von zwei Temperatursensoren drei Relais unabhängig voneinander
anzusteuern. Der Regler ermöglicht damit den Betrieb von drei verschiedenen Geräten zur
Temperaturregelung.
LIEFERUMFANG
• Temperaturregler
• 2x NTC Temperatursensor (Kabellänge ca. 2 m)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem
Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben
Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen
Dokumente herunterladen.
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Ge-
sundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie-
nung gegeben werden sollen.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des
Produkts.
Lesen Sie sich deshalb die folgenden Punkte zuerst aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt anschließen und in Betrieb nehmen.
• Bringen Sie das Gerät nicht mit Feuchtigkeit in Berührung, da das Eindringen von
Flüssigkeiten in das Gehäuse das Gerät schwer beschädigen kann.
• Geben Sie das Gerät nicht in Kinderhände. Das Gerät ist kein Spielzeug. Die
beiliegenden Kleinteile können verschluckt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der angegeben Betriebsspannung; die dafür
vorgesehenen technischen Parameter entnehmen Sie den unten stehenden
Spezikationen für die Stromversorgung.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. Bei
Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen, erlischt die Gewähr-
leistung.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Der Anschluss darf nur von Personen durchgeführt werden, die mit den erforder-
lichen Vorschriften und möglichen Gefahren vertraut sind. Wenden Sie sich an
eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Funktionsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Produkts haben.
VERSION 02/17
1389202
DBEDIENUNGSANLEITUNG
L1
L1 N
Kompressor VentilatorAuftauen
Ruhekontakt Stromversorgung
N
Schnittstelle
nicht anwender-
relevant

D
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1389202_V4_0217_02_VTP_m_de
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter
Einstellbarer Temperaturbereich............ NTC Sensor: -50 °C bis +110 °C (-58 °F bis +230 °F)
PTC Sensor: -55 °C bis +140 °C (-67 °F bis +284°F)
Temperaturdarstellung........................... 1 °C /0.1 °C
Genauigkeit ........................................... NTC ±0.5 °C (-30 °C bis +50 °C), ±1 °C ..........
............................................................... PTC: ±1 °C (-30 °C bis +50 °C), oder ±2 °C
Sensor Typ ............................................ NTC (-50 °C ~ +120 °C)..............................................
............................................................... PTC (-50 °C ~ +150 °C)
* Sie können die Darstellung in den Parameter-Einstellungen ändern. [diF]
Arbeitsbedingungen
Stromversorgung................................... 230 V/AC ±10 %; 50/60 Hz
Zulässiger Arbeitsstrom für die Relais... 10 A/230 V/AC
Zulässige Betriebstemperatur................ -5 °C ~ +55 °C
Relative Luftfeuchtigkeit ........................ 10% ~ 90% (zu hohe Luftfeuchtigkeit vermeiden!)
Lagertemperatur.................................... -30 °C ~ +85 °C
Spezikation
Maße ..................................................... (H x B x T) 77 x 34,5 x 58 mm
Einbaugröße.......................................... (H x B) 71 x 29 mm
Sensorkabellänge.................................. 2 m (inklusive Sensor)
Parameter einstellen
Die restlichen Parameter benden sich in sieben Ordnern. [CP][Def][FAn][AL][diS][CnF][FPr]
Halten Sie im laufenden Betrieb die Taste SET für mindestens 5 Sekunden. Das Aueuchten
des ersten Parameter [CP] zeigt Ihnen, dass sie Sie sich im System-Menü benden. Wenn
Sie nun erneut SET drücken, gelangen Sie in den Ordner und der erste Parameter [diF] wird
angezeigt. Mit Hilfe der Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS können Sie durch den Ordner
navigieren und die restlichen Parameter einsehen. Möchten Sie einen der gewünschten Para-
meter einsehen oder verändern, drücken Sie die Taste SET, wenn der Parameter im Display
zu sehen ist. Mit den Pfeil-Tasten können Sie nun den Wert verändern. Mit der Taste FNC
verlassen Sie die Parameter-Einstellungen und es werden wieder die Ordner angezeigt. Ein
erneutes Drücken der Taste FNC bringt Sie aus dem Menü und die gemessene Temperatur
sollte wieder angezeigt werden.
Um die anderen Ordner anzuzeigen, navigieren Sie mit den Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS
im System-Menü.
Zum Einsehen, Verändern oder Verlassen der Parameter verfahren Sie wie oben beschrie-
ben.
Manuell abtauen aktivieren
Um manuell den Tauzyklus zu aktivieren, drücken Sie die Taste AUFWÄRTS für 5 Sekunden.
Sind die Bedingungen für das Abtauen nicht gegeben (z.B. die Sensor-Temperatur über-
schreitet die abtauende Temperatur [dSt]), blinkt das Display dreimal auf und der Vorgang
wird abgebrochen.
Passwort einrichten
1. Um das Passwort einzurichten, navigieren Sie sich zum Parameter [PA1] im Ordner [diS].
2. Drücken Sie die Taste SET und richten Sie mithilfe der Navigationstasten Ihr Passwort
ein.
Passwort abfragen
1. Falls Sie nun auf das Hauptmenü zugreifen wollen, wird der Schriftzug [PAI] aueuchten.
2. Drücken Sie die Taste SET und geben nun Ihr Passwort ein und Sie gelangen zu den
Einstellungen.
Heben Sie Ihr Passwort gut auf, es gibt keine Möglichkeit, dieses zurückzusetzen.
Sie können bei einem Verlust des Passworts weder Ihre Parameter einsehen noch
verändern.
ALARMMELDUNGEN
E1: Sensor 1 Ausfall
E2: Sensor 2 Ausfall
Sollten beide Sensoren ausfallen, werden die Alarmmeldungen abwechselnd
angezeigt.
EE: EEPROM Datensicherung Fehler
AH1: Höchsttemperatur überschritten
AL1: niedrigste Temperatur unterschritten
Um das Alarmsignal auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften.

Parameter Code Beschreibung Kompressor
Steuerung [CP]
Wertebereich Voreinstellung Einheit
diF Differenzwert. Der Kompressor startet, nachdem er den Sollwert erreicht wieder, falls
die gemessen Temperatur den Sollwert inklusive Differenzwert überschreitet.
„0.1-30.0“ 2.0 °C/°F
HSE Maximal-Sollwert “LSE - 302“ 99.0 °C/°F
LSE Minimal-Sollwert / Mindestsollwert “-55.0 - HSE“ -55 °C/°F
Ont On t: Arbeitszeit für die angeschaltete Phase des Zyklus On t: Arbeitszeit für die
angeschaltete Phase
On t: Arbeitszeit für die
angeschaltete Phase
0Minuten
OF t: Arbeitszeit für die ausgeschaltete Phase des Zyklus
Ont=0;OFt=1 : Kompressor bleibt aus
OFt Ont=1;OFt=0 : Kompressor ist dauerhaft ein “0-250“ 1 Minuten
Ont≠0;Ont≠0: Kompressor arbeitet im Zyklus
Mit den wie oben beschriebene Zeiten für die Ein- und Ausgeschalteten Phasen
dOn Verzögerungszeit bis zum Einschalten des Kompressorrelais ab Aufruf “0-250“ 0 Sekunden
dOF Verzögerungszeit nach dem Auschalten des Kompressors. Erst nach Verstreichen
des Intervalls startet der Kompressor wieder.
„0-250“ 0 min
dbi Das Zeitintervall zweier aufeinanderfolgender Komp.-Startvorgänge „0-250“ 0 min
OdO Zeitverzögerung der Ausgabe nach dem Einschalten des Geräts „0-250“ 0 min
Abtau regler [dEF]
dtY Abtau-Methode „0-2“ 1 Zahl
0 = Elektrisches Auftauen
1 = Heißgas (Abtauen mit Zyklusumkehrung)
2 = Freies Abtauen ( unabhängig vom Kompressor)
dit Zeit des Intervalls zwischen zwei aufeinander folgenden Abtauprozessen „0-255“ 6 Stunden
dCt Auswahl des Zählmodus für das Zeitintervall der Abtauzyklen „0-2“ 1 Zahl
0 = Kompressor Betriebsstunden (Zählt nur bei aktiven Kompressor) unabhängig
vom Verdampfungssenor.
1 = Echtzeit-Betriebsstunden des Gerätes (Zählt immer wenn Gerät an)
2 = Kompressor anhalten. Nach jedem Kompressorstop gemäß dem Parameter [dtY]
dOH Verzögerung des Abtauzyklus nach dem Einschalten „0-59“ 0 min
dEt Die maximiale Abtaudauer „1-250“ 30 min
dSt Abtauende (Anhand des Verdampfungssensors (Sensor 2)) „-50.0-150.0“ 8.0 °C/°F
dPO Aktiviert den Abtauzyklus beim Einschalten (n = deaktiviert, y=aktiviert) (Falls die
Bedingungen es zulassen. Am Verdampfungssensor gemessene Temperatur.)
„0=n , 1=y“ n Status Bit
Ventilator regler [Fan]
FSt Ventilator Temperatur. Überschreitet der Verdammpfungsensor (Sensor 2) diesen
Wert. Wird der Ventilator angehalten.
„-50.0-150.0“ 2.0 °C/°F
FAd Differenzwert „1.0-50.0“ 2.0 °C/°F
Fdt Einschaltverzögerung für die Aktivierung nach einer Abtauperiode „0-250“ 0 min
dt Entwässerungszeit Abtropfzeit „0-250“ 0 min
dFd Deaktiviert den Verdampfungssensor während das Abtauvorgangs „0=n,1=Y“ y Status Bit
FCO Sperren des Ventilators bei ausgeschalteten Kompressor y = Ventilator aktiviert. „0=n,1=Y,2=dc“ y Status Bit
n = Ventilator
ausgeschaltet.
dc = nicht benutzt.
Alarm einstellung [AL]
AFd Alarmdifferenzial „1.0 - 50.0“ 2.0 °C/°F
HAL Höchstemperaturalarm „LAL - 150.0“ 50.0 °C/°F
LAL Mindesttemperaturalarm „-50.0 - HAL“ -50.0 °C/°F
PAO Alarmverzögerung nach dem Einschalten „0-10“ 0 Stunden
dAO Alarmrückstellung nach dem Abtauen „0-999“ 0 min
tAO Verzögerungszeit der Anzeige bei Temperaturalarm „0-250“ 0 min
Anzeige [diS]
LOC Tastensperre (n = Tasten nicht blockiert, y = Tasten blockiert). Das Programmieren
der Parameter ist weiterhin möglich.
„0=n , 1=y“ n ag
PA1 Benutzerpasswort für Level 1 Parameter (Aktiviert wenn Wert nicht null) “0-250“ 0 /
ndt Anzeigen des Dezimalpunktes: y = yes; n = no “n/Y“ y /
CA1 Temperaturkalibrierung: Wert wird zum Sensor 1 addiert “-120-120“ 0 °C/°F
CA2 Temperaturkalibrierung: Wert wird zum Sensor 2 addiert “-120-120“ 0 °C/°F
ddL Auftau Anzeige einstellen „0-2“ 1 Nr/Zahl
0 = Zeigt die Temperatur des Sensors
1 = Zeigt den Wert an der beim Starten des Abtauzyklusses bis zum Zeitpunkt, wenn
der Sollwert erreicht ist, erfasst wird.
2 = Zeigt das Label [deF] während des Auftauens bis zum Zeitpunkt wenn der
Sollwert erreicht wird.
dro Temperatur Einheit (0=°C, 1=°F) “0/1“ 0 /
Kongurationen [CnF]
H00 Auswahl des Sensortyps (0=PTC,1=NTC) “0/1“ 1 /
H42 Verdampfungssensor vorhanden „0=n , 1=y“ y ag
rEL Geräteversion “/“ / /
tAb Parameterübersicht “/“ / /

INDIVIDUAL PARTS AND CONTROLS
No. Symbol Function Status
1 Fan ON: Fan is running
2 Defrosting ON: Defrosting, ashes if activated manually
3 Compressor ON: Compressor is running, ashes in the event of
delays, protection or blocking
4 °C Temperature unit
5 FNC key Back/Exit key
6 SET button Variable setting
7 Alarm ON: Alarm is active, ashes if alarm is muted
8 Navigation
key
UP / DOWN
Connecting the temperature controller
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V/AC
Make absolutely sure that the indicated voltage range is not exceeded or
fallen below. Otherwise the device would not function properly and a short
circuit may occur.
PUTTING INTO OPERATION AND USE
Setting temperature setpoint
Press the SET key briey to proceed to the temperature menu. The lettering “SEt” lights up
if neither the password or alarm has been set. With the keys UP and DOWN you can scroll
through the following folders.
Pb1: Indication of sensor value 1 (thermostat)
Pb2: Indication of sensor value 2 (evaporator)
[SEt]: Setpoint setting folder
Set the temperature in the following way:
• When the parameter to be set is displayed, press the SET key.
• Press the SET key again to view the parameter.
• The value can be set by the UP and DOWN keys.
• Exit the setting mode by pressing FNC key.
• The measured temperature will be displayed again.
If the new setting should trigger alarm, you can determine the alarm parameter in
the folder [AL].
GOPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE CONTROL ETC-974
ITEM NO.
INTENDED USE
The ETC 974 is a temperature controller operated by 230 VAC, capable of controlling three
relays independently of each other by means of two temperature sensors. Thus the controller
enables operation of three different devices for temperature regulation.
DELIVERY CONTENT
• Temperature controller
• 2x NTC temperature sensor (cable length approx. 2 m)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number
into the search eld. After submitting the query you can download
displayed records.
EXPLANATION OF SYMBOLS
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
The arrow symbol is used to indicate where specic tips and information on handling
should be given.
SAFETY INSTRUCTIONS
Damages caused by failure to follow these operating instructions will void the
warranty/guarantee! We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases,
the warranty will be null and void.
Dear Customer, the following safety instruction is intended not only for the protec-
tion of your health, but also for the protection of the product.
Therefore, please read the following points very carefully before connecting and
using the product for the rst time.
• The device must not contact with moisture as penetration of liquids into the hous-
ing may cause severe damage to the device.
• The product does not belong in the hands of children. The device is not a toy. The
included small parts may be swallowed.
• Operate the device with the specied operating voltage only; applicable technical
parameters can be found in the related power supply specications.
• Only use this device for its intended purpose. Damages caused by the improper
use will void the warranty.
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE).
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
• Connection may only be made by the persons familiar with the relevant regula-
tions and possible hazards. If you have doubts about how the equipment should
function or how to safely connect it, consult a trained technician.
VERSION 02/17
1389202
L1
L1 N
Compressor FanDefrosting
Normally closed
contact
Power supply
N
Port not
applicable
for users

G
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1389202_V4_0217_02_VTP_m_en
TECHNICAL DATA
Technical parameters
Adjustable temperature range ....................
NTC sensor: -50 °C to +110 °C (-58 °F to +230 °F)
PTC sensor: -55 °C to +140 °C (-67 °F to +284 °F)
Temperature indication ............................... 1 °C /0.1 °C
Accuracy.....................................................NTC ±0.5 °C (-30 °C to +50 °C), ±1 °C ..........
PTC: ±1 °C (-30 °C to +50 °C), or ±2 °C
Sensor type ................................................NTC (-50 °C ~ +120 °C).........................................
PTC (-50 °C ~ +150 °C)
*You can change indication type in the parameter setting section. [diF]
Working conditions
Power supply..............................................230 V/AC ±10 %; 50/60 Hz
Permissible operating current for the relays
..10 A/230 V/AC
Permissible operating temperature.............-5 °C ~ +55 °C
Relative air humidity ...................................10% ~ 90% (avoid excessive humidity!)
Storage temperature...................................-30 °C ~ +85 °C
Specication
Dimensions.................................................(H x W x D) 77 x 34.5 x 58 mm
Installation size...........................................(H x W) 71 x 29 mm
Sensor cable length....................................2 m (including sensor)
Parameter setting
The remaining parameters are located in seven folders. [CP][Def][FAn][AL][diS][CnF][FPr]
Press and hold the SET key for minimum 5 seconds during operation. Lighting up of the rst
parameter [CP] shows that you are in the system menu. Now, if you press SET again, you
will proceed to the folder and the rst parameter [diF] will be displayed. With the keys UP
and DOWN you can navigate through the folder and view the remaining parameters. If you
want to view or alter any parameter, press the SET key, when the parameter is visible in the
display. You can now change the value by the arrow key. Quit the parameter setting mode
with the FNC key. The folders are now displayed again. By pressing the FNC key again, you
will exit the menu and the measured temperature value will be displayed.
Navigate in the system menu by the UP and DOWN keys to view another folder.
Proceed as described above to view, change or quit the parameter setting mode.
Defrost manual activation
To activate the defrosting cycle manually, press and hold the UP key for 5 seconds. If no
conditions for defrosting are provided (e.g. the sensor temperature exceeds the defrosting
end temperature [dSt]), the display will ash thrice and the process will be aborted.
Setting password
1. To set the password, navigate to the parameter [PA1] in the folder [diS].
2. Press the SET key and set your password using navigation keys.
Password query
1. Now, if you try accessing the main menu, the lettering [PAI] will light up.
2. Press the SET key, enter your password and proceed to settings.
Take good care of your password, as there is no possibility of resetting. Neither
viewing nor changing parameters is possible if the password is lost.
ALARM MESSAGES
E1: Sensor 1 failure
E2: Sensor 2 failure
If both sensors fail, the alarm messages will be shown alternately.
EE: EEPROM data backup error
AH1: Maximum temperature exceeded
AL1: Minimum temperature not reached
To switch off the alarm signal, press any key.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household
waste.
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to current statu-
tory requirements.

Parameter code Description Compressor
control [CP]
Value range Factory
setting
Unit
diF Difference value. The compressor starts again after it reaches the setpoint if the
measured temperature exceeds the setpoint including the difference value.
"0.1-30.0" 2.0 °C/°F
HSE Maximum setpoint "LSE - 302" 99.0 °C/°F
LSE Minimum setpoint "-55.0 - HSE" -55 °C/°F
Ont On t: Working time for the switched-on cycle phase On t: Working time for
the switched-on phase
On t: Working time for
the switched-on phase
0Minutes
OF t: Working time for the switched-off cycle phase
Ont=0;OFt=1 : Compressor remains off
OFt Ont=1;OFt=0 : Compressor is permanently on “0-250“ 1 Minutes
Ont≠0;Ont≠0: Compressor runs in a cycle
With the time for the switched-on and -off phases as described above
dOn Delay time from call to switch-on of the compressor relay “0-250“ 0 seconds
dOF Delay time after switch-off of the compressor. The compressor starts again only after
the interval elapses.
"0-250" 0 min
dbi The time interval of two consecutive compressor start procedures "0-250" 0 min
OdO Delay of output after device switch-on "0-250" 0 min
Defrost controller [dEF]
dtY Defrost method "0-2" 1 Digit
0 = electrical defrosting
1 = hot gas (defrosting by cycle inversion)
2 = free defrosting (independent from compressor)
dit Time of the interval between two consecutive defrosting procedures "0-255" 6 Hours
dCt Selection of the counting mode for the time interval of the defrosting cycles "0-2" 1 Digit
0 = compressor operating hours (only counted with active compressor) independently
of evaporation sensor.
1 = real time operating hours of the device (only counted with the device switched
on)
2 = stop compressor. After every compressor stop according to the parameter [dtY]
dOH Delay of the defrosting cycle after switch-on "0-59" 0 min
dEt Maximum duration of defrosting "1-250" 30 min
dSt Defrosting end (based on evaporation sensor (sensor 2)) "-50.0-150.0" 8.0 °C/°F
dPO Activates the defrosting cycle when switched on (n = deactivated, y = activated) (If it
is allowed by the conditions. Temperature measured at the evaporation sensor.)
"0=n , 1=y" n Status Bit
Fan controller [Fan]
FSt Fan temperature. If the evaporation sensor (sensor 2) exceeds this value. The fan
will stop.
"-50.0-150.0" 2.0 °C/°F
FAd Difference value "1.0-50.0" 2.0 °C/°F
Fdt Start delay for activation after defrosting period "0-250" 0 min
dt Drainage time Drip time "0-250" 0 min
dFd Deactivates the evaporation sensor during defrosting procedure "0=n,1=Y" y Status Bit
FCO Blocking the fan with the compressor switched off y = fan activated. "0=n,1=Y,2=dc" y Status Bit
n = fan switched off.
dc = not used.
Setting alarm [AL]
AFd Alarm differential "1.0 - 50.0" 2.0 °C/°F
HAL Maximum temperature alarm "LAL - 150.0" 50.0 °C/°F
LAL Minimum temperature alarm "-50.0 - HAL" -50.0 °C/°F
PAO Alarm delay after switch-on "0-10" 0 Hours
dAO Alarm reset after defrosting "0-999" 0 min
tAO Delay time of indication during temperature alarm "0-250" 0 min
Indication [diS]
LOC Key lock (n = keys unlocked, y = keys locked). Programming of the parameters is still
possible.
"0=n , 1=y" n ag
PA1 User password for Level 1 parameter (activated if the value is not zero) “0-250“ 0 /
ndt Indication of the decimal points: y = yes; n = no “n/Y“ y /
CA1 Temperature calibration: Value is added for sensor 1 "-120-120" 0 °C/°F
CA2 Temperature calibration: Value is added for sensor 2 "-120-120" 0 °C/°F
ddL Setting defrosting indication "0-2" 1 No/digit
0 = shows sensor temperature
1 = indicates the value, recorded at the start of the defrosting cycle up to the mo-
ment, when the setpoint is reached.
2 = shows the label [deF] during defrosting up to the moment, when the setpoint is
reached.
dro Temperature unit (0=°C, 1=°F) “0/1“ 0 /
Congurations [CnF]
H00 Selection of the sensor type (0=PTC,1=NTC) “0/1“ 1 /
H42 Evaporation sensor is available "0=n , 1=y" y ag
rEL Device version “/“ / /
tAb Parameter overview “/“ / /

PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
N°. Symbole Fonction État
1 Ventilateur AN : Le ventilateur fonctionne
2 Décongé-
lation
AN : Dégivrage, clignote en cas d'activation manuelle
3 Compres-
seur
AN : Le compresseur fonctionne, clignote en cas de
retard, de protection ou de blocage
4 °C Unité de température
5 Touche FNC Touche Retour/Quitter
6 Touche SET Réglage de la variable
7 Alarme AN : l'alarme est activée, clignote quand l'alarme est
en mode muet
8 Touches de
navigation
HAUT / BAS
Branchement du régulateur de température
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V/AC
Assurez-vous absolument de n’être ni en deçà ni au delà de la plage de
tension indiquée. L’appareil ne fonctionnerait pas correctement et un court-
circuit pourrait se produire.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Réglage de la température de consigne
Pour entrer dans le menu température, appuyez brièvement sur la touche SET. Si un mot de
passe ou une alarme est réglé(e), la mention « SEt » s’allume. Avec les touches HAUT et
BAS vous pouvez naviguer entre les dossiers suivants.
Pb1 : Afchage de la valeur 1 de capteur (thermostat)
Pb2 : Afchage de la valeur 2 de capteur (évaporateur)
[SEt] : Dossier de réglage de la valeur de consigne
Vous pouvez régler la température de la façon suivante :
• Quand le paramètre à régler est afché, appuyez sur la touche SET.
• Appuyez encore une fois sur la touche SET pour voir le paramètre.
• À l’aide des touches HAUT et BAS il est possible de régler la valeur.
• Quittez le réglage des programmes en appuyant sur la touche FNC.
• La température mesurée s’afche.
Si vous avez déclenché l’alarme pendant le réglage, vous pouvez déterminer les
paramètres de celle-ci dans le dossier [AL].
FMODE D’EMPLOI
THERMOSTAT ETC 974
N° DE COMMANDE
UTILISATION CONFORME
Le modèle ETC 974 est un régulateur de température fonctionnant avec une tension
alternative de 230 Volts ; il est capable de commander de manière indépendante trois relais
grâce à deux capteurs de température. Le régulateur permet ainsi le fonctionnement de trois
appareils différents pour la régulation de la température.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
• Régulateur de température
• 2x capteurs de température NTC (longueur de câble env. 2 m)
• Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre
navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le nu-
méro de commande correspondant dans le champ de recherche.
Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les
documents trouvés.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre
santé, p. ex. une électrocution.
Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale des infor-
mations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spéciques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un
non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
n.
Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité suivantes ne servent pas
uniquement à protéger votre santé, mais également à préserver le produit.
Pour cette raison, lisez attentivement les points suivants avant le raccordement et
la mise en service de l’appareil.
• L’appareil ne doit pas entrer en contact avec l’humidité et l’inltration de liquide
dans le boîtier peut l’endommager sérieusement.
• L’appareil doit rester hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas un jouet.
Les petites pièces pourraient être avalées.
• Faites fonctionner l’appareil seulement avec la tension de fonctionnement
indiquée : les paramètres techniques prévus pour cela se trouvent dans les
spécications suivantes de l’alimentation électrique.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu. En cas de dommage résultant d’une
utilisation non conforme, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Le raccordement doit être uniquement effectué par une personne connaissant
parfaitement les prescriptions spéciques en vigueur et les risques potentiels
encourus. Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
VERSION 02/17
1389202
L1
L1 N
Compresseur VentilateurDécongélation
Contact de repos
Alimentation
électrique
N
Interface
non prévue
pour
l‘utilisateur

F
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1389202_V4_0217_02_VTP_m_fr
Réglage des paramètres
Les paramètres restants se trouvent dans sept dossiers. [CP][Def][FAn][AL][diS][CnF][FPr]
Maintenez appuyée la touche SET pendant au moins 5 secondes pendant le fonctionnement.
L’allumage du premier paramètre [CP] vous indique que vous vous trouvez dans le menu du
système. Si vous appuyez à nouveau sur SET, vous arrivez au dossier et le premier para-
mètre [diF] s’afche. À l’aide des touches HAUT et BAS il est possible de naviguer entre les
dossiers et de visualiser les paramètres restants. Si vous souhaitez visualiser ou modier un
paramètre, appuyez sur la touche SET quand le paramètre est visible sur l’écran. Vous pou-
vez modier la valeur à l’aide de la touche avec la èche. La touche FNC permet de quitter le
réglage des paramètres et les dossiers s’afchent à nouveau. En appuyant à nouveau sur la
touche FNC, vous sortez du menu et la température mesurée s’afche à nouveau.
Pour visualiser les autres dossiers, naviguez avec les touches HAUT et BAS dans le menu
du système.
Pour visualiser, modier ou quitter les paramètres, procédez comme décrit.
Activer le dégivrage manuel
Pour activer le cycle de dégivrage manuellement, appuyez sur la touche HAUT pendant
5 secondes. Si les conditions pour le dégivrage ne sont pas réunies (par ex. la température
du capteur dépasse la température de dégivrage [dSt]), l’écran clignote trois fois et le proces-
sus est interrompu.
Saisir un mot de passe
1. Pour saisir le mot de passe, naviguez jusqu’au paramètre [PA1] dans le dossier [diS].
2. Appuyez sur la touche SET et saisissez votre mot de passe à l’aide des touches de
navigation.
Récupérer le mot de passe
1. Si vous devez accéder au menu principal, la mention [PAI] s’inscrit.
2. Appuyez sur la touche SET et saisissez ensuite votre mot de passe pur accéder aux
réglages.
Conservez avec soin votre mot de passe, il n’est pas possible de le réinitialiser. En
cas de perte de votre mot de passe, vous ne pouvez ni visualiser ni modier vos
paramètres.
SIGNAUX D’ALARME
E1 : Panne du capteur 1
E2 : Panne du capteur 2
Si les deux capteurs tombent en panne, les signaux d’alarme seront afchés en
alternance.
EE : EEPROM Échec de sauvegarde des données
AH1 : Température maximale dépassée
AL1 : Sous-dépassement de la température minimale
Pour arrêter le signal de réveil, appuyez sur n’importe quelle touche.
ÉLIMINATION
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Paramètres techniques
Plage de température réglable .........
Capteur NTC : De -50 °C à +110 °C (-58 °F à +230 °F)
C
apteur PTC : De -55 °C à +140 °C (-67 °F à +284 °F)
Représentation de la température.... 1 °C / 0,1 °C
Exactitude......................................... NTC ±0,5 °C (-30 °C bis +50 °C), ±1 °C.........................
PTC : ±1 °C (de -30 °C à +50 °C), ou ±2 °C
Type de capteur NTC ....................... (-50 °C ~ +120 °C)
PTC (-50 °C ~ +150 °C)
*Vous pouvez modier la représentation dans les réglages des paramètres. [diF]
Conditions de fonctionnement
Alimentation électrique ..................... 230 V/CA ±10% ; 50/60 Hz
Courant de fonctionnement ........................................................................................................
autorisé pour les relais ..................... 10 A/230 V/CA
Température de fonctionnement .................................................................................................
autorisée........................................... -5 °C ~ +55 °C
Humidité relative de l’air ................... 10% ~ 90% (Éviter une humidité de l’air trop forte !)
Température de stockage................. -30 °C à +85 °C
Spécications
Dimensions....................................... (H x L x P) 77 x 34,5 x 58 mm
Dimensions de montage................... (L x H) 71 x 29 mm
Longueur de câble des capteurs ...... 2 m (capteur compris)

Code de
paramètres
Description Commande du
compresseur [CP]
Plage de valeurs Pré-réglage Unité
diF Valeur de différence. Le compresseur démarre après avoir à nouveau atteint la
valeur de consigne, si la température mesurée a dépassé la valeur de consigne, y
compris la valeur de différence.
« 0,1 - 30,0 » 2,0 °C/°F
HSE Valeur de consigne maximale « LSE - 302 » 99,0 °C/°F
LSE Valeur de consigne minimale/valeur de consigne moindre « - 55,0 - HSE » - 55 °C/°F
Ont On t : Durée de travail pour la phase activée du cycle On t : Durée de travail
pour la phase activée
On t : Durée de travail
pour la phase activée
0Minutes
OF T : Durée de travail pour la phase activée du cycle
Ont = 0 ; OFt = 1 : Le compresseur reste éteint
OFt Ont = 1 ; OFt = 0 : Le compresseur reste allumé en permanence « 0 - 250 » 1 Minutes
Ont ≠ 0 ; Ont ≠ 0 : Le compresseur travaille dans le cycle
avec les durées décrites plus haut pour les phases d'activation et de désactivation
dOn Temps de retard jusqu'à l'allumage du relais de compresseur à partir de l'appel « 0 - 250 » 0 Secondes
dOF Temps de retard après que le compresseur soit éteint. Le compresseur redémarre
seulement après l'écoulement de l'intervalle.
« 0 - 250 » 0 min
dbi L'intervalle de temps de deux processus de démarrage successifs du compresseur « 0 - 250 » 0 MIN
OdO Retard d'émission après l'allumage de l'appareil « 0 - 250 » 0 min
Régulateur de dégivrage [dEF]
dtY Méthode de dégivrage « 0 - 2 » 1 Chiffre
0 = Décongélation électrique
1 = Gaz chaud (dégivrage avec inversion de cycle)
2 = Dégivrage libre (indépendant du compresseur)
dit Durée de l'intervalle entre deux processus de décongélation successifs « 0 - 255 » 6 Heures
dCt Choix du mode de comptage pour l'intervalle de temps du cycle de dégivrage « 0 - 2 » 1 Chiffre
0 = Heures de fonctionnement du compresseur (compte seulement lorsque le com-
presseur est actif) indépendamment du capteur de vaporisation.
1 = Heures de fonctionnement en temps réel de l'appareil (compte toujours quand
l'appareil est allumé)
2 = Arrêter le compresseur. Après chaque arrêt du compresseur selon le paramètre
[dtY]
dOH Retard du cycle de dégivrage après l'allumage « 0 - 59 » 0 min
dEt Durée maximale de dégivrage « 1 - 250 » 30 min
dSt Capteur 2 dégivrant (à l'aide du capteur de vaporisation) « - 50,0 - 150,0 » 8.0 °C/°F
dPO Active le cycle de dégivrage lors de l'allumage (n = désactive, y=active) (si les condi-
tions le permettent. à la température mesurée au capteur de vaporisation.)
« 0 = n , 1 = y » n Bit d'état
Régulateur de ventilateur [Fan]
FSt Température du ventilateur. Le capteur de vaporisation dépasse (capteur 2) cette
température. Le ventilateur est arrêté.
« - 50,0 - 150,0 » 2,0 °C/°F
FAd Valeur de différence. « 1,0 - 50,0 » 2,0 °C/°F
Fdt Retard d'allumage pour l'activation après une période de dégivrage « 0 - 250 » 0 min
dt Durée de drainage Durée d'égouttement « 0 - 250 » 0 min
dFd Désactive le capteur de vaporisation pendant le processus de dégivrage « 0 = n , 1 = y » y Bit d'état
FCO Blocage du ventilateur lorsque le compresseur est arrêté. y = ventilateur activé. « 0 = n , 1 = y , 2 = dc » y Bit d'état
n = ventilateur éteint.
dc= non utilisé.
Réglage de l'alarme [AL]
AFd Différentiel d'alarme « 1,0 - 50,0 » 2,0 °C/°F
HAL Alarme de température maximale « LAL - 150,0 » 50,0 °C/°F
LAL Alarme de température minimale « - 50,0 - HAL » - 50,0 °C/°F
PAO Retard d'alarme après l'allumage « 0 - 10 » 0 Heures
dAO Réinitialisation de l'alarme après le dégivrage « 0 - 999 » 0 min
tAO Retard d'afchage de l'alarme de température « 0 - 250 » 0 min
Afchage [diS]
LOC Blocage des touches (n = touches non bloquées, y = touches bloquées). La program-
mation des paramètres est toujours possible.
« 0 = n , 1 = y » n ag
PA1 Mot de passe de l'utilisateur pour le paramètre de niveau 1 (activé quand la valeur
est nulle)
« 0 - 250 » 0 /
ndt Afchage du point décimal : y = yes , n = no « n/Y » y /
CA1 Étalonnage de la température : La valeur est ajoutée au capteur 1 « - 120 - 120 » 0 °C/°F
CA2 Étalonnage de la température : La valeur est ajoutée au capteur 2 « - 120 - 120 » 0 °C/°F
ddL Régler l'afchage du dégivrage « 0 - 2 » 1 N°/Chiffre
0 = indique la température du capteur
1 = Indique la valeur depuis le démarrage du cycle de dégivrage, jusqu'au moment
où la valeur de consigne est atteinte.
2 = Indique le marqueur [deF] pendant la décongélation jusqu'au moment où la
valeur de consigne est atteinte.
dro Unité de température (0 = °C, 1 = °F) « 0/1 » 0 /
Congurations [CnF]
H00 Choix du type de capteur (0 = PTC,1 = NTC) « 0/1 » 1 /
H42 Capteur de vaporisation présent « 0 = n , 1 = y » y ag
rEL Version d'appareil « / » / /
tAb Aperçu des paramètres « / » / /

ONDERDELEN EN BEDIENINGSELEMENTEN
Nr. Symbool Werking Status
1 Ventilator AAN: Ventilator loopt
2 Ontdooien AAN: Ontdooien, knippert bij handmatige activering
3 Compressor AAN: Compressor werkt, knippert bij vertragingen,
beveiliging of blokkering
4 °C Temperatuureenheid
5 FNC-toets Terug/verlaten-toets
6 SET-toets Instellen van de variabelen
7 Alarm AAN: het alarm is geactiveerd, bij knipperen is het
alarm gedempt
8 Navigatie-
toets
OMHOOG / OMLAAG
Aansluiting van temperatuurregelaar
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V
10 A
230 V/AC
Verzeker u ervan dat het aangegeven spanningsbereik zich niet buiten de
grenswaarden bevindt. Het apparaat zal niet juist functioneren en er kan
kortsluiting ontstaan.
INGEBRUIKNAME EN WERKING
Gewenste temperatuurwaarde instellen
Om in het temperatuurprogramma te komen, moet u kort op de SET-toets drukken. Wanneer
er geen wachtwoord of alarm is ingesteld, moet het opschrift „SEt“ oplichten. Met de toetsen
OMHOOG en OMLAAG kunt u door de volgende mappen bladeren.
Pb1: Weergavesensor waarde 1 (thermostaat)
Pb2: Weergavesensor waarde 2 (verdamper)
[SEt]: Instelling van gewenste waarde map
U kunt de temperatuur als volgt instellen:
• Indien de in te stellen parameter wordt weergegeven, drukt u op de “SET”-toets.
• Druk opnieuw op de SET-toets als u de parameter wilt bekijken.
• Met behulp van de toetsen OMHOOG en OMLAAG kan de waarde worden ingesteld.
• Verlaat de instellingen door kort op de FNC-toets te drukken.
• De gemeten temperatuur wordt weer weergegeven.
Indien het alarm door de nieuwe instelling in werking wordt gesteld, kunt u de
alarmparameter vaststellen in de map [AL].
OGEBRUIKSAANWIJZING
TEMPERATUURREGELAAR ETC 974
BESTELNR.
BEOOGD GEBRUIK
De ETC 974 is een temperatuurregelaar met 230 volt wisselspanning, die in staat is om met
behulp van twee temperatuursensoren drie relais onafhankelijk van elkaar aan te sturen.
Hierdoor is het mogelijk om de regelaar te gebruiken voor de temperatuurregeling van drie
verschillende apparaten.
OMVANG VAN DE LEVERING
• Temperatuurregelaar
• 2x NTC-temperatuursensor (kabellengte ca. 2 m)
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de
afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in
het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u
de weergegeven documenten downloaden.
PICTOGRAMVERKLARINGEN
Het pictogram met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een
risico voor uw gezondheid bestaat, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzin-
gen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
Het pijlpictogram vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Wij zijn niet verantwoordelijk
voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Geachte klant: de volgende veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescher-
ming van uw gezondheid, maar ook de bescherming van het product tot doel.
Lees daarom de volgende punten aandachtig door voordat u het product aanslui-
tend in gebruik neemt.
• Laat het apparaat niet in aanraking komen met vocht; wanneer er vocht in het
apparaat komt, kan het zwaar beschadigd raken.
• Geef het apparaat niet aan kinderen. Het apparaat is geen speelgoed. De meege-
leverde kleine onderdelen kunnen ingeslikt worden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de aangegeven bedrijfsspanning; de
daarvoor voorziene technische parameter vindt u in de onderstaande specicaties
voor de stroomvoorziening.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde gebruiksdoel. In het geval van
schade ontstaan door ondeskundig gebruik, vervalt de garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• De aansluiting mag alleen door personen worden uitgevoerd, die vertrouwd zijn
met de noodzakelijke voorschriften en de mogelijke risico’s. Raadpleeg a.u.b.
een vakman wanneer u vragen heeft over het functioneren, de veiligheid of de
aansluiting van het product.
VERSIE 02/17
1389202
L1
L1 N
Compressor VentilatorOntdooien
Rustcontact Stroomvoorziening
N
Interface niet
relevant voor
de gebruiker

O
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1389202_V4_0217_02_VTP_m_nl
O
Parameters instellen
De overige parameters bevinden zich in zeven mappen. [CP][Def][FAn][AL][diS][CnF][FPr]
Houd tijdens bedrijf de SET-toets gedurende minimaal 5 seconden ingedrukt. Het oplichten
van de eerste parameter [CP] toont u dat u zich in het systeemmenu bevindt. Wanneer u nu
opnieuw op SET drukt, komt u in de map en de eerste parameter [diF] wordt weergegeven.
Met behulp van de toetsen OMHOOG en OMLAAG kunt u door de map navigeren en de ove-
rige parameters bekijken. Indien u een gewenste parameter wenst te bekijken of te wijzigen,
drukt u op de SET-toets wanneer de parameter te zien is op het scherm. U kunt de waarde nu
aanpassen met de pijltoetsen. Met de FNC-toets verlaat u de parameter-instellingen en wordt
de map weer weergegeven. Door opnieuw op de FNC-toets te drukken verlaat u het menu en
wordt de gemeten temperatuur weer weergegeven.
Om de andere mappen weer te geven navigeert u met de toetsen OMHOOG en OMLAAG in
het systeemmenu.
Wanneer u de parameters wilt bekijken, wijzigen of verlaten gaat u te werk zoals hierboven
beschreven.
Handmatig ontdooien activeren
Om de dooicyclus handmatig te activeren, drukt u gedurende 5 seconden op de toets
OMHOOG. Indien de voorwaarden voor het ontdooien niet gegeven zijn (bijv. de sensortem-
peratuur is hoger dan de dooitemperatuur [dSt]), dan knippert het scherm drie keer en wordt
de voortgang afgebroken.
Wachtwoord instellen
1. Om het wachtwoord in te stellen navigeert u naar de parameter [PA1] in de map [diS].
2. Druk op de SET-toets en stel met behulp van de navigatietoetsen uw wachtwoord in.
Wachtwoord opvragen
1. Wanneer u nu naar het hoofdmenu gaat, zal het opschrift [PAI] oplichten.
2. Druk op de SET-toets en voer nu uw wachtwoord in en u komt bij de instellingen.
Bewaar uw wachtwoord goed, er is geen mogelijkheid om het opnieuw in te stellen.
Bij verlies van het wachtwoord kunt u niet uw parameters bekijken noch wijzigen.
ALARMMELDINGEN
E1: Sensor 1 uitval
E2: Sensor 2 uitval
Indien beide sensoren uitvallen, worden de alarmmeldingen afwisselend weergege-
ven.
EE: EEPROM-gegevensopslagfouten
AH1: hoogste temperatuur overschreden
AL1: onder laagste temperatuur
Druk op een willekeurige toets om het alarmsignaal uit te schakelen.
AFVALVERWIJDERING
Elektronische apparatuur bevat waardevolle materialen en hoort niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
voorschriften af.
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische parameters
Instelbaar temperatuurbereik................. NTC-sensor: -50 °C tot +110 °C (-58 °F tot +230 °F) .
PTC-sensor: -55 °C tot +140 °C (-67 °F tot +284°F)
Temperatuurweergave........................... 1 °C /0,1 °C
Nauwkeurigheid..................................... NTC ±0,5 °C (-30 °C tot +50 °C), ±1 °C ..........
............................................................... PTC: ±1 °C (-30 °C tot +50 °C), of ±2 °C
Sensortype ............................................ NTC (-50 °C ~ +120 °C)..............................................
............................................................... PTC (-50 °C ~ +150 °C)
*U kunt de weergave wijzigen in de parameter-instellingen. [diF]
Bedrijfsvoorwaarden
Stroomvoorziening................................. 230 V/AC ±10 %; 50/60 Hz
Toegestane werkstroom voor het relais
.. 10 A/230 V/AC
Toegestane bedrijfstemperatuur............ -5 °C ~ +55 °C
Relatieve luchtvochtigheid..................... 10% ~ 90% (te hoge luchtvochtigheid vermijden!)
Opslagtemperatuur................................ -30 °C ~ +85 °C
Specicatie
Afmeting ................................................ (h x b x d) 77 x 34,5 x 58 mm
Inbouwgrootte........................................ (h x b) 71 x 29 mm
Lengte sensorkabel ............................... 2 m (inclusief sensor)

Parameter-
code
Beschrijving Compressor-
sturing [CP]
Waardebereik Voorin-
stelling
Eenheid
diF Differentieelwaarde. De compressor start weer nadat de gewenste waarde bereikt is, indien
de gemeten temperatuur hoger is dan de gewenste waarde inclusief differentieelwaarde.
„0,1-30,0“ 2,0 °C/°F
HSE Maximaal gewenste waarde “LSE - 302“ 99,0 °C/°F
LSE Minimaal gewenste waarde / minimumwaarde “-55,0 - HSE“ -55 °C/°F
Ont On t: Bedrijfstijd voor de ingeschakelde fase van de cyclus On t: Bedrijfstijd voor
de ingeschakelde fase
On t: Bedrijfstijd voor
de ingeschakelde fase
0Minuten
OF t: Bedrijfstijd voor de uitgeschakelde fase van de cyclus
Ont=0;OFt=1 : Compressor blijft uit
OFt Ont=1;OFt=0 : Compressor is langdurig ingeschakeld “0-250“ 1 Minuten
Ont≠0;Ont≠0: Compressor werkt in cyclus
Met de zoals hierboven beschreven in- en uitgeschakelde fases
dOn Vertragingstijd tot het inschakelen van het compressorrelais vanaf het oproepen “0-250“ 0 Seconden
dOF Vertragingstijd na het uitschakelen van de compressor. De compressor start pas weer na het
verstrijken van de interval.
„0-250“ 0 min
dbi De tijdsinterval van twee opeenvolgende aanjaagfases van de compressor „0-250“ 0 min
OdO Tijdsvertraging van de uitgave na het inschakelen van het apparaat „0-250“ 0 min
Dooiregelaar [dEF]
dtY Dooimethode „0-2“ 1 Getal
0 = Elektrisch ontdooien
1 = Heet gas (ontdooien met cyclus-omkering)
2 = Vrij ontdooien (onafhankelijk van compressor)
dit Tijd van de interval tussen twee opeenvolgende dooiprocessen „0-255“ 6 uren
dCt Keuze van getalmodus voor de tijdsinterval van de dooicycli „0-2“ 1 Getal
0 = Compressor bedrijfsuren (telt uitsluitend bij actieve compressor) onafhankelijk van
verdampingssensor.
1 = Werkelijke tijd - bedrijfsuren van het apparaat (telt altijd wanneer het apparaat is
ingeschakeld)
2 = Compressor stoppen. Na elke compressorstop volgens de parameter [dtY]
dOH Vertraging van de dooicyclus na het inschakelen „0-59“ 0 min
dEt De maximale duur van het ontdooien „1-250“ 30 min
dSt Einde ontdooien (aan de hand van verdampingssensor (sensor 2)) „-50,0-150,0“ 8,0 °C/°F
dPO Activeert de dooicyclus bij het inschakelen (n = gedeactiveerd, y = geactiveerd) (indien de
condities het toelaten. Bij verdampingssensor gemeten temperatuur.)
„0=n , 1=y“ n Status bit
Ventilatorregelaar [Fan]
FSt Ventilatortemperatuur. Wanneer de verdampingssensor (sensor 2) deze waarde overschrijdt,
dan wordt de ventilator gestopt.
„-50,0-150,0“ 2.0 °C/°F
FAd Differentieelwaarde „1,0-50,0“ 2.0 °C/°F
Fdt Inschakelvertraging voor de activering na een dooiperiode „0-250“ 0 min
dt Ontwateringstijd Uitlektijd „0-250“ 0 min
dFd Deactiveert de verdampingssensor tijdens de voortgang van het ontdooien „0=n,1=Y“ y Status bit
FCO Afsluiten van de ventilator bij uitgeschakelde compressor y = Ventilator
geactiveerd.
„0=n,1=Y,2=dc“ y Status bit
n = Ventilator
uitgeschakeld.
dc = niet gebruikt.
Alarminstelling [AL]
AFd Alarmdifferentieel „1,0 - 50,0“ 2.0 °C/°F
HAL Alarm bij maximumtemperatuur „LAL - 150,0“ 50.0 °C/°F
LAL Alarm bij minimumtemperatuur „-50,0 - HAL“ -50,0 °C/°F
PAO Alarmvertraging na het inschakelen „0-10“ 0 uren
dAO Alarmterugzetting na het ontdooien „0-999“ 0 min
tAO Vertragingstijd van de weergave bij temperatuuralarm „0-250“ 0 min
Weergave [diS]
LOC Toetsenvergrendeling (n = toetsen niet geblokkeerd, y = toetsen geblokkeerd). Het program-
meren van de parameters is nog steeds mogelijk.
„0=n , 1=y“ n ag
PA1 Gebruiklerswachtwoord voor niveau 1 parameters (geactiveerd wanneer waarde niet nul is) “0-250“ 0 /
ndt Weergave van decimaalpunte: y = ja; n = nee “n/Y“ y /
CA1 Temperatuurkalibratie: Waarde wordt bij sensor 1 opgeteld “-120-120“ 0 °C/°F
CA2 Temperatuurkalibratie: Waarde wordt bij sensor 2 opgeteld “-120-120“ 0 °C/°F
ddL Dooiweergave instellen „0-2“ 1 Nr/getal
0 = Toont de temperatuur van de sensor
1 = Geeft de waarde aan die bij het starten van de dooicyclus tot het tijdstip waarop de
gewenste waarde bereikt is, wordt geregistreerd.
2 = Toont het etiket [deF] tijdens het ontdooien tot het tijdstip waarop de gewenste waarde
bereikt wordt.
dro Temperatuureenheid (0=°C, 1=°F) “0/1“ 0 /
Conguraties [CnF]
H00 Keuze van sensortypes (0=PTC,1=NTC) “0/1“ 1 /
H42 Aanwezige verdampingssensor „0=n , 1=y“ y ag
rEL Apparaatversie “/“ / /
tAb Overzicht van parameters “/“ / /
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOLTCRAFT Temperature Controllers manuals