Vortice SCNR/M User manual

Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruçoes
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
SCNR/M
SCNR/M (Kit) Built-in
Non reversibile
Not reversible
Non reversible
Nicht reversibel
No reversible
Não reversível
Niet reversibel
Ej omkastbar
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.223 20/04/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM

2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
• Morsettiera dell’apparecchio
• Appliance terminal block
• Bornier de l’appareil
• Klemmenbrett des Gerätes
• Regleta del aparato
• Régua de terminais do aparelho
• Aansluitpaneel van het toestel
• Anslutningsplint för apparaten
• Morsettiera del gruppo comandi
• Control unit terminal block
• Bornier du groupe de commande
• Klemmenbrett der Steuerungseinheit
• Regleta del grupo de control
• Régua de terminais do grupo de comandos
• Aansluitpaneel van de bedieningsgroep
• Anslutningsplint för kontrollenheten

3
Fig. 4
Fig. 5

4
Fig. 1 bis
Fig. 2 bis
Kit Built-in (KIT SCB) cod. 22481
•Morsettiera dell’apparecchio
•Appliance terminal block
•Bornier de l’appareil
•Klemmenbrett des Gerätes
•Regleta del aparato
•Régua de terminais do aparelho
•Aansluitpaneel van het toestel
•Anslutningsplint för apparaten
•Morsettiera del gruppo comandi
•Control unit terminal block
•Bornier du groupe de commande
•Klemmenbrett der Steuerungseinheit
•Regleta del grupo de control
•Régua de terminais do grupo de comandos
•Aansluitpaneel van de bedieningsgroep
•Anslutningsplint för kontrollenheten

5
Fig. 3 bis
Fig. 6

6
ITALIANO
ATTENZIONE
Avvertenze generali
Raccomandate dai costruttori associati all’ANIE (Associazione Nazionale
Industrie Elettrotecniche ed Elettroniche).
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,
d’uso e di manutenzione.
•Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
•Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integritàdell’apparecchio.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso,
chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
•Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
(La targa èsituata sul lato superiore del contenitore).
•Questo apparecchio dovràessere destinato solo all’uso per il quale è
stato espressamente concepito e cioèper il controllo di velocitàdei
prodotti Vortice.
Ogni altro uso èda considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non puòessere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali.
In particolare:
–Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
–Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
–Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc.).
–Non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci
senza sorveglianza.
•In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e
non manometterlo.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato dalla Vortice e richiedere l’utilizzazione di ricambi
originali. Il mancato rispetto di quanto sopra puòcompromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
•Allorchési decida di non utilizzare piùun apparecchio di questo tipo, si
raccomanda di renderlo inoperante scollegandolo dalla rete di
alimentazione dopo aver staccato l’interruttore dell’impianto.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio tali
da costituire un pericolo specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
•L’esecuzione dell’impianto elettrico deve essere conforme alle norme
vigenti.
N.B.: L’apparecchio ècostruito a regola d’arte. La sua durata e affidabilità
elettrica e meccanica saranno piùefficienti se esso verràusato
correttamente e verràfatta una regolare manutenzione.
Avvertenze generali particolari
•L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni della Vortice da
personale professionalmente qualificato. Un’errata installazione può
causare danni a persone, animali o cose nei confronti dei quali il
costruttore non puòessere considerato responsabile.
•L’apparecchio necessita di collegamento ad una presa con impianto di
messa a terra.
•Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente
siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In
caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.

7
•All’installazione occorre prevedere un’interruttore onnipolare con distanza
di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Installazione per SCNR/M
1°Smontare il fondo (A) ed usarlo come dima per contrassegnare nella
parete, la posizione dei due fori di fissaggio (Fig. 1).
2°Praticare i fori e fissare il fondo (A) mediante due tasselli ad espansione.
3°Introdurre nel fondo (A) (attraverso le apposite aperture da praticare) i
conduttori da collegare all’apparecchio ed alla linea d’alimentazione,
lasciandone sporgere la lunghezza ottimale per un facile fissaggio alla
morsettiera (Fig. 1).
4°Fissare al fondo (A) il supporto cablaggio intermedio (B) mediante le
relative viti (Fig. 1).
Eseguire la connessione alla morsettiera del regolatore secondo lo
schema (Fig. 2). Serrare i cavi con le viti e i serracavi in dotazione (Fig. 4).
5°Qualora necessario èpossibile variare la minima velocitàmanovrando il
trimmer incorporato (Fig. 3) mediante un cacciavite.
La rotazione in senso antiorario comporta un aumento della velocità,
quella in senso orario una riduzione.
6°Definita la posizione ottimale del trimmer, verificare che il motore si avvii
regolarmente.
7°Riposizionare definitivamente il coperchio (C) e stringere le viti relative
(Fig. 4).
Uso (Fig. 5)
a) Premere il tasto (D) (accensione lampada spia) per avviare il ventilatore.
b) Ruotare la manopola (E) per selezionare la velocitàdesiderata.
c) Carico massimo regolabile 450 W.
Il gruppo comandi èdotato di fusibile 5 x 20 da T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).
Installazione per SCNR/M + Kit Built-in
(KIT SCB cod. 22481)
1°Smontare il fondo (A) del prodotto (Fig. 1).
2°Murare a filo di parete il fondo (H) del KIT SCB (Fig. 1bis).
3°Introdurre nel fondo (H) (attraverso le apposite apertura da praticare) i
conduttori da collegare all’apparecchio ed alla linea d’alimentazione,
lasciandone sporgere la lunghezza ottimale per un facile fissaggio alla
morsettiera (Fig. 1bis).
4°Fissare al fondo (H) il supporto cablaggio intermedio (B) mediante le
relative viti (Fig. 1bis).
Eseguire la connessione alla morsettiera del regolatore secondo lo
schema (Fig. 2bis). Serrare i cavi con le viti e i serracavi in dotazione
(Fig. 3bis).
5°Qualora necessario èpossibile variare la minima velocitàmanovrando il
trimmer incorporato (Fig. 3) mediante un cacciavite.
La rotazione in senso antiorario comporta un aumento della velocità,
quella in senso orario una riduzione.
6°Definita la posizione ottimale del trimmer, verificare che il motore si avvii
regolarmente.
7°Riposizionare definitivamente il coperchio (C) e stringere le viti relative
(Fig. 3bis).
Uso (Fig. 6)
a) Premere il tasto (D) (accensione lampada spia) per avviare il ventilatore.
b) Ruotare la manopola (E) per selezionare la velocitàdesiderata.
c) Carico massimo regolabile 450 W.
Il gruppo comandi èdotato di fusibile 5 x 20 da T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).

8
ENGLISH
CAUTION
General warnings
Recommended by the manufacturers associated to ANIE (the Italian
Association of Electrotechnical and Electronics Industries).
Read the instructions in this booklet carefully as they give important
information on the correct installation, use and maintenance of the appliance.
•Keep this booklet in a safe place so that it will be available for future
reference.
•After removing the packaging check that the applimance has not been
damaged in transit.
In case of doubt do not attempt to rectify or use the appliance.
Seek advice from a suitably qualified person or Vortice Ltd.
•Packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, mails, etc.) must be
kept away from children as they could cause harm.
•Before connecting the appliance to the mains supply ensure that the rating
label specifications correspond to your electrical supply. (The rating label is
to be found on the top part of the box).
•This appliance must only be used for the purpose for which it was designed
i.e. control speed of Vortice products.
All other uses must be considered to be potentially dangerous. Vortice Ltd
cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect
or unreasonable use.
•The safe use of any electrical appliance involves the observing of certain
basic rules, in particular:
–Do not touch the appliance with wet or moist hands or feet.
–Do not use the appliance with bare feet.
–Do not pull the plug from the power socket by the mains lead of the
appliance itself.
–Do not leave the appliance where it is exposed to adverse elements such
as rain, salt etc.
–Do not let young children, aged or infirm persons use the device without
supervision.
•In the case of a fault and/or malfunction of the appliance, switch it off but do
not attempt to rectify. Seek advice from a suitably qualified person or
Vortice Ldt.
If repair is necessary contact Vortice Ltd. or your local Service Agent. If
any other Service Agency is employed insist that only Vortice spare parts
must be used.
If the above action is not carried out, the safety of the appliance could be
jeopardized.
•Should it be decided not to use this appliance any longer, it should be
removed from the electrical supply and rendered inoperative, then disposed
of in the normal manner.
It is also recommended to make harmless those parts of the appliance
which could be harmful, especially to children who might play with the disu-
sed appliance.
•The mains to which the unit is connected must conform to the existing
norms.
•The appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
•Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
N.B.: This device was carefully manufactured. Its mechanical and electrical
dependability and durability will be more efficientif it is used correctly and if
maintenance is regularly carried out.
Special general warnings
•Installation must be carried out as detailed in these instructions of Vortice
Ltd. by a qualified person.
The user is warned that incorrect installation could cause harm to persons

9
or animals or damage to property. Vortice Ltd cannot be held responsible in
such cases.
•Since the appliance is double insulated, it does not need to be earthed.
•Check that the current carrying capacity of the mains wiring and socket are
adequate for the maximum rating of the device shown on the rating label. In
case of doubt consult a suitably qualified person.
•When installing the appliance, a multipolar switch must be used. The switch
interpole distance must be no less than 3 mm.
•The appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
•Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Installation for SCNR/M
1°Disassemble back panel (A) and use it to mark the position of the fixing
holes in the wall (Fig. 1).
2°Drill wall and fix back panel (A) by means of two expansion plugs.
3°Insert the cables through the selected back panel (A) knockouts. Leave just
enough free length to enable ease of connection (Fig. 1).
4°Fix to back panel (A) the intermediate cables frame (B) by means of the
special screws (Fig. 1).
Make the connections to terminal box according to wiring diagram (Fig. 2).
Tighten the cables with the screws and cable clamps provided (Fig. 4).
5°When necessary, it is possible to vary the lowest speed by turning the
embodied trimmer with a screwdriver (Fig. 3).
Anticlockwise rotation increases the level of slow speed setting, clockwise
rotation reduces it.
6°Once established the trimmer’s suitable setting, check that the motor starts
regularly.
7°Replace definitively cover (C) and tighten the screws (Fig. 4).
Use (Fig. 5)
a) To start the fan, press button (D) (control lamp lighting).
b) Turn knob (E) to select the desired speed.
c) Adjustable maximum load 450 W.
The control unit is equipped with a 5 x 20 fuse T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).
Installation instructions for SCNR/M + Kit Built-in
(KIT SCB Code 22481)
1°Disassemble the base (A) of the product (Fig. 1).
2°Align and mount on the wall the base (H) of KIT SCB (Fig. 1bis).
3°Insert into the base (H) (after drilling the necessary holes) the leads that
have to be connected to the unit and the power supply, making sure that
the projecting length is suitable to allow the connection of the terminal
boards (Fig. 1bis).
4°Fix the support for the intermediate cables (B) to the base (H) using the
screws provided (Fig. 1bis).
Perform the connection to the terminal board of the regulator following the
diagram provided (Fig. 2bis). Tighten with the screws and cable ties
provided(Fig. 3bis).
5°If required, adjust the minimum speed by moving the in-built trimmer
(Fig. 3) with a screw driver.
Rotate counterclockwise to increase the speed or clockwise to reduce it.
6°After selecting the ideal position of the trimmer, check that the motor is able
to start correctly.
7°Place the cover in its final position (C) and tighten the related screws
(Fig. 3bis).
Use (Fig. 6)
a) To start the fan, press button (D) (control lamp lighting).
b) Turn knob (E) to select the desired speed.
c) Adjustable maximum load 450 W.
The control unit is equipped with a 5 x 20 fuse T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).

10
FRANÇAIS
ATTENTION
Instructions générales
Recommandées par les constructeurs associés àl’ANIE (Association
Nationale des industries Electrotechniques et Electroniques).
Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret, car elles
fournissent d’importantes indications sur la la sécuritépour l’installation,
l’utilisation et la maintenance.
•Conserver soigneusement ce livret afin de pouvoir le consulter
ultérieurement en cas de besoin.
•Après avoir enlevél’emballage, s’assurer que l’appareil soit intact. En cas
de doutes, ne pas se servir de l’appareil et s’adresser au personnel
qualifié.
•Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé,
clous, etc.) ne doivent pas être laissés àla portée des enfants car ce sont
des sources potentielles de danger.
•Avant de relier l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la
plaquette correspondent àcelles du réseau de distribution électrique. (La
plaquette est située sur la partie supérieure du conteniteur).
•Cet appareil ne doit être destinéqu’à l’usage pour lequel il a été
expressément conçu, c’est-à-dire pour le contrôle de vitesse des produits
Vortice.
Tout autre usage doit être considérécomme impropre et par conséquent
dangereux. Le constructeur ne peut pas être tenu pour responsable en cas
d’éventuels dommages dérivant d’une utilisation impropre, erronée et
irraisonnée.
L’utilisation d’un appareil électrique quelconque implique l’observation de
certaines règles fondamentales.
En particulier:
–Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
–Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus.
–Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc_).
–Ne pas laisser sans surveillance les enfants ou les personnes incapables
d’utiliser l’appareil seuls.
•En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre
celui-ci et ne plus le toucher.
Pour d’éventuelles réparations, s’adresser uniquement àun centre
d’assistance technique autorisépar Vortice et demander que soient
utilisées les pièces de rechange originales. Le non-respect de ces normes
pourrait compromettre la sécuritéde l’appareil.
•Lorsqu’on décide de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est
recommandéde le desactiver en le déconnectant du réseau d’alimentation
après avoir débranchél’interrupteur de l’installation.
Il est également conseilléde rendre inoffensives les parties de l’appareil
susceptibles de représenter un danger, spécialement pour les enfants qui
pourraient utiliser l’appareil hors d’usage pour leurs jeux.
•L’installation électrique àlaquelle est branchéle produit doit être conforme
aux normes en vigueur.
N.B. L’appareil est construit selon les règles de l’art. Sa durée et sa fiabilité
éléctrique et mécanique seront d’autant plus efficaces que l’appareil sera
correctement utiliséet qu’une maintenance régulière sera effectuée.
Instructions spécifiques
•L’installation doit être effectuée selon les instructions Vortice par une
personne professionnellement qualifiée.
Une installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes, aux
animaux et aux biens, dont le constructeur ne peut être tenu pour
responsable.
•L’appareil nécessite pas de connexion àune prise avec mise àle terre.
•Vérifier que la portée électrique de l’installation et de la prise de courant
corresponde àla puissance max. de l’appareil, indiquée sur la plaquette.

11
En cas de doutes, s’adresser àune personne qualifiée.
•Pour son installation prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance
d’ouverture des contacts est supérieure ou égale à3 mm.
Installation pour SCNR/M
1°Désassembler le fond (A) et s’en servir comme gabarit pour marquer la
position des deux trous de fixation dans la paroi (Fig. 1).
2°Percer les trous et fixer le fond (A) avec deux vis tamponnées.
3°Introduire dans le fond (A) les conducteurs pour le branchement àl’appareil
et àla ligne d’alimentation en laissant sortir une longueur suffisante pour le
raccordement au domino.
4°Fixer au fond (A) le support câblage intermédiaire (B) au moyen des vis
correspondantes (Fig. 1); effectuer le branchement électrique au domino du
variateur de vitesses suivant le schéma (Fig. 2). Serrer les câbles àl’aide
des vis et des serre-câbles fournis àcet effet (Fig. 4).
5°Si nécessaire, il est possible de régler la vitesse minimale en manoeuvrant
le trimmer incorporé(Fig. 3) avec un tournevis. En le tournant vers la
gauche la vitesse augmente, vers la droite elle diminue.
6°Une fois établie la position optimale du trimmer, vérifier que le moteur
démarre normalement.
7°Replacer définitivement le couvercle (C) et serrer les vis correspondantes
(Fig. 4).
Utilisation (Fig. 5)
a) Appuyer le bouton (D) (allumage lampe témoin) pour faire démarrer le
ventilateur.
b) Tourner le bouton (E) pour choisir la vitesse voulue.
c) Charge maximale réglable 450 W.
Le variateur de vitesses est pourvu d’une fusible 5 x 20 T2, 5A-250V IMQ
(Fig. 3).
Installation pour SCNR/M + Kit Built-in
(KIT SCB code 22481)
1°Démonter le fond (A) du produit (Fig. 1).
2°Murer au ras de la paroi le fond (H) du KIT SCB (Fig. 1bis).
3°Introduire dans le fond (H) (àtravers les ouvertures àréaliser et prévues à
cet effet) les conducteurs àbrancher àl’appareil et àla ligne d’alimentation,
en en laissant dépasser la longueur nécessaire pour faciliter leur
raccordement au bornier (Fig. 1bis).
4°Fixer au fond (H) le support câblage intermédiaire (B) àl’aide des vis
prévues àcet effet (Fig. 1bis).
Raccorder le régulateur au bornier en suivant les indications du schéma
(Fig. 2bis). Serrer les câbles àl’aide des vis et des serre-câbles fournis à
cet effet (Fig. 3bis).
5°Au besoin, il est possible de régler la vitesse minimum en intervenant sur le
trimmer incorporé(Fig. 3) àl’aide d’un tournevis.
En tournant le trimmer dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la
vitesse augmente, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
elle diminue.
6°Une fois le trimmer placédans la position voulue, s’assurer que le moteur
se met en marche correctement.
7°Remettre en place le couvercle (C) et serrer les vis correspondantes (Fig.
3bis).
Utilisation (Fig. 6)
a) Appuyer le bouton (D) (allumage lampe témoin) pour faire démarrer le
ventilateur.
b) Tourner le bouton (E) pour choisir la vitesse voulue.
c) Charge maximale réglable 450 W.
Le variateur de vitesses est pourvu d’un fusible 5 x 20 T2, 5A-250V IMQ
(Fig. 3).

12
DEUTSCH
ACHTUNG
Allgemeine Anweisungen
Empfohlen von den der ANIE (Nationale Vereinigung der elektrotechnischen
und elektronischen Industrien) angeschlossenen Herstellern.
Die in dem vorliegenden Heft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu
lesen, da sie bedeutende Angaben bezüglich der Installations-, Gebrauchs-
und Wartungssicherheit geben.
•Dieses Heft sollte für jedes weitere Nachschlagen sorgfältig aufbewahrt
werden.
•Nachdem die Verpackung entfernt wurde, sollte man sich vergewissem,
daßdas Gerät unversehrt ist.
Im Zweifelsfall sollte das Gerät nicht benutzt werden und man sollte sich an
qualifiziertes Personal wenden.
Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Schaumpolystyrol, Nägel, usw.) müssen
für Kinder unzungänglich sein, da sie Gefahrenquellen darstellen.
•Bevor das Gerät angeschlossen wird, ist es sicherzustellen, daßdie Daten
des Schildes denen des Stromversorgungsnetzes entsprechen.
(Das Schild befindet sich am oberen Teil des Behälters).
•Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es ausdrücklich
entworfen wurde, und zwar für die Geschwindigkeits regelung der Produkte
Vortice. Jeder andere Gebrauch ist als ungeeignet und daher als gefährlich
zu betrachten.
Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden, die aus ungeeignetem,
falschem und unvernüngfigem Gebrauch entstehen, als verantwortlich
betrachtet werden.
•Die Benutzung eines jeden Elektrogeräts erfordert die Beachtung einiger
wesentlicher Regeln.
Insbesondere:
–Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Fueßern berühren.
–Das Gerät nicht mit bloßen Füßen benutzen.
–Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aussetzen.
–Darauf achten, daßdas Gerät nicht von Kindern oder unfähigen Leuten
unbeaufsichtigt benutzt wird.
•Falls es zu einer Störung und/oder zu einem schlechten Betrieb des Geräts
kommen sollte, ist dieses auszuschalten und nicht aufzubrechen.
Zwecks einer eventuellen Reparatur sollten Sie sich nur an einen von
Vortice autorisierte Kundendienst wenden und die Benutzung von
Originalersatzteilen verlangen. Falls die obengenannten Anweisungen nicht
befolgt werden sollten, so kann hierdurch die Sicherheit des Geräts
gefährdet werden.
•Falls Sie entscheiden sollten, ein Gerät dieses Typs nicht mehr zu
benutzen, ist dieses unwirksam zu machen, wobei es vom
Versongungsnetz zu trennen ist, nachdem der Schalter der Anlage
ausgeschaltet wurde. Es wird außerdem darauf hingewiesen, die Teile des
Geräts unschädlich zu machen, die besonders für Kinder eine Gefahr
darstellen könnten, da sie das außer Gebrauch gesetzte Gerät zum
Spielen benutzen könnten.
•Die elektrische Anlage, an dem das Gerät angeschlossen ist, muss den
geltenden Normen entsprechen.
N.B. Das Gerät ist kunstgerecht hergestellt. Seine Dauerhaftigkeit und
elektrische und mechanische Zuverlässigkeit werden wirksamer sein, wenn es
richtig benutzt wird und eine regelmäßige Wartung erfolgt.
Allgemeine und besondere Anweisungen
•Die Installation des Geräts muss nach den Anweisungen von Vortice von
qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Eine unsachgemässe
Installation kann Schaeden fuer Personen, Tiere und Sachen herbeiführen,
für welche der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
•Das Gerät braucht an eine Schutzkontaktdose angeschlossen zu werden.
•Es ist zu kontrollieren, daßdie elektrische Leistung der Anlage und der

13
Steckdosen der auf dem Leistungsschild angegebenen Höchstleistung des
Geräts entspricht. Im Zweifelsfall sollten Sie sich an eine entsprechend
qualifizierte Person wenden.
•Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungssweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Installation für SCNR/M
1°Hinterteil (A) abnehmen und die richtige Stellung der Spreizdübeln
bestimmen (Bild 1).
2°Die Löcher einbohren und Hinterteil (A) mittels zwei Spreizdübeln
einbauen.
3°Leitungen im Hinterteil (A) so einführen, dass der Anschluss am
Klemmbrett handlich durchgeführt werden kann (Bild 1).
4°Der mittlere Teil (B) mit Hinterteil (A) durch Schrauben befestigen (Bild 1).
Elektrischer Anschluss mit Klemmbrett - wie dargestellt - durchführen
(Bild 2). Die Kabel mit den beiliegenden Schrauben und Kabelschellen
zusammen befestigen (Bild 4).
5°Es ist möglich, die Minimalgeschwindigkeit durch eine leichte Handlung des
Trimmers mit einem Schraubenzieher zu regulieren (Bild 3).
Rechtsdrehung für Geschwindigkeitsherabsetzung, Linksdrehung für
Geschwindigkeitserhöhung.
6°Kontrollieren, ob der Motor regelmässig läuft, nachdem man den Trimmer
reguliert hat.
7°Teil (C) Wiederpositionieren und die Schrauben befestigen (Bild 4).
Bedienung (Bild 5)
a) Schalter (D) drücken (Einschaltung der Kontrollampe). Der Ventilator
schaltet ein.
b) Knopf (E) drelien, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen.
c) Regelbare maximale Belastung 450 W.
Die Steuerungengruppe ist mit einer 5 x 20 Sicherung T2, 5A-250V
ausgestattet (Bild 3).
Installation für SCNR/M + Kit Built-in
(KIT SCB Code 22481)
1°Das Bodenstück (A) des Produktes abmontieren (Abb. 1).
2°Das Bodenstück (H) des SCB KIT in die Wand einmauern (Abb. 1bis).
3°Die Leitungen, die mit dem Gerät und mit der Versorgungsleitung
verbunden werden müssen, in das Bodenstück (H) (durch die dazu
bestimmten Öffnungen, die gemacht werden müssen), einfügen. Man muss
die Leitungen lang genug lassen um sie bequem an das Klemmbrett
anschließen zu können (Abb. 1bis).
4°Den Zwischenverkabelungshalter (B), mit den relativen Schrauben, auf das
Bodenstück (H) montieren. (Abb. 1bis).
Den Regler, genau nach dem Schema, an das Klemmbrett anschließen
(Abb. 2bis).
Die Kabel mit den beiliegenden Schrauben und Kabelschellen zusammen
befestigen. (Abb. 3bis).
5°Falls nötig kann man die Minimalgeschwindigkeit verändern. Dies durch
Betätigung des eingefügten Trimmers (Abb. 3) mit Hilfe eines
Schraubenziehers.
Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn nimmt die Geschwindigkeit zu, im
Uhrzeigersinn nimmt sie ab.
6°Sobald die optimale Einstellung des Trimmers festgelegt ist, sich
vergewissern, dass der Motor regelmäßig startet.
7°Den Deckel (C) definitiv wieder in die richtige Position bringen und die
relativen Schrauben anziehen (Abb. 3bis).
Bedienung (Bild 6)
a) Schalter (D) drücken (Einschaltung der Kontrollampe). Der Ventilator
schaltet ein.
b) Knopf (E) drelien, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen.
c) Regelbare maximale Belastung 450 W.
Die Steuerungengruppe ist mit einer 5 x 20 Sicherung T2, 5A-250V IMQ
ausgestattet (Bild 3).

14
ESPAÑOL
ATENCION
Advertencias generales
Recomendadas por los fabricantes asociados a ANIE (Asociación Nacional
Industrias Electrotécnicas y Electrónicas).
Leer atentamente las advertencias incluidas en el presente folleto que da
importantes indicaciones acerca de la seguridad de instalación, de uso y de
mantenimiento.
•Conservese con cuidado este folleto para ulteriores consultaciones.
•Después de haber eliminado el embalaje, asegurese de la integridad del
aparato. En caso de duda no usen el aparato y se dirijan al personal
profesionalmente calificado.
Manténganse los elementos de embalaje (bolsas de plastica, poliestirol
expansionado, clavos) fuera del alcance de los niños, por ser potenciales
fuentes de peligro.
•Antes de conectar el aparato verificar que los datos en la chapa de
homologación correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
(La chapa se encuentra en el lado superior del recipiente).
•Este aparato tendráque ser destinado exclusivamente al uso para al cual
ha sido construido, es decir para controlar la velocidad de los productos
Vortice.
Considérese cualquier otro empleo improprio y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina todo tipo de responsabilidad en caso de eventuales
perjuicios debidos a un uso impropio, equivocado e irracional.
•El empleo de cualquier aparato eléctrico conlleva la observancia de
algunas reglas fundamentales.
En particular:
–No tocar el aparato con manos y pies mojados y húmedos.
–No emplear el aparato con los pies desnudos.
–Evítese la exposición del aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.).
–Evítese que el aparato sea empleado por los niños o por inhábiles sin
vigílancia.
•En caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, desconectarlo y
no abrirlo.
Para eventuales reparaciones dirigirse exclusivamente a un centro de
asistencia técnica autorizado por Vortice y pedir por el empleo de piezas
de repuesto originales. La falta de respeto de lo susodicho puede
comprometer la seguridad del aparato.
•Cuando se decide no emplear más un aparato de este tipo se recomenda
desactivarlo desconectándolo de la red de alimentación después de haber
apagado el interruptor de la instalación.
Además se recomenda volver inactivas esas partes del aparato que
pueden constituir un peligro, sobre todo para los niños que podrían
emplear el aparato desusado como un juguete.
•La instalación eléctrica a la que estéconectado el aparato tiene que ser
conforme a las normas vigentes.
•Aparato realizado según las indicaciones de la CEE n°84/499 para la
eliminación de las radiointerferencias.
N.B.: El aparato ha sido fabricado perfectamente. Su duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica, serán más eficaces si se emplearácorrectamente y se
llevaráa cabo un mantenimiento regular.
Advertencias generales particulares
•La instalación debe ser realizada según las instrucciones Vortice por parte
de personal profesionalmente calificado. Una instalación equivocada puede
causar perjuicios a las personas, a los animales, o a las cosas, por los
cuales el fabricante declina todo tipo de responsabilidad.
•El aparato precisa ser conectado a una toma de tierra.
•Verificar que la capacidad de la instalación y de las tomas de corriente sea
adecuada a la potencia máxima del aparato indicada en la chapa de

15
homologación. En caso de duda se dirijan a una persona profesionalmente
calificada.
•En el momento de la instalación hay que prevere un interruptor omnipolar,
con distancia de abertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Instalación para SCNR/M
1°Desmontar el fondo (A) y emplearlo como dechado para señar en la pared
la posición de los dos agujeros de sujeción (Fig. 1).
2°Hacer los agujeros y sujetar el fondo (A) mediante dos bulones
expansibles.
3°Introducir en el fondo (A) (mediante las adecuadas aberturas por realizar)
los conductores que tendrán que ser conectados al aparato y a la línea de
alimentación, dejando sobresalir la longitud optimal para ser sujetados
fácilmente al tablero de bornes (Fig. 1).
4°Sujetar al fondo (A) el soporte cableado mediano (B) mediante los
correspondientes tornillos (Fig. 1).
Llevar a cabo la conexión al tablero de bornes del regulador según el
esquema (Fig. 2). Ajustar los cables con los tornillos y los aprietacables
en dotación (Fig. 4).
5°Si fuese necesario es posible cambiar la velocidad mínima actuando sobre
el trimmer incorporado (Fig. 3) mediante un destornillador.
La rotación en sentido antihorario conlleva un aumento de la velocidad, en
sentido horario, su disminución.
6°Una vez definida la posición optimal del trimmer, verificar que el motor se
ponga en marcha regularmente.
7°Colocar nueva y definitivamente la tapa (C) y apretar los tornillos
correspondientes (Fig. 4).
Uso (Fig. 5)
a) Pulsar el botón (D) (encendido lámpara testigo) para poner en marcha el
ventilador.
b) Girar el pomo (E) para seleccionar la velocidad deseada.
c) Carga máxima regulable 450 W
El grupo de mandos estáequipado con un fusible 5 x 20 de T2, 5A-250V
IMQ (Fig. 3).
Instalación para SCNR/M + Kit Built-in
(KIT SCB cód. 22481)
1°Desmontar el fondo (A) del producto (Fig. 1).
2°Empotrar a ras de la pared el fondo (H) del KIT SCB (Fig. 1bis).
3°Introducir en el fondo (H) (a través de la idónea abertura que debe ser
realizada) los conductores que deben ser conectados al aparato y a la
línea de alimentación, dejando fuera la justa longitud para una fácil fijación
a la caja de conexiones (Fig. 1bis).
4°Fijar al fondo (H) el soporte cableado intermedio (B) mediante los relativos
tornillo (Fig. 1bis).
Llevar a cabo la conexión a la caja de conexiones del regulador según el
esquema (Fig. 2bis). Ajustar los cables con los tornillos y los aprietacables
en dotación (Fig. 3bis).
5°En el caso en el que fuese necesario es posible variar la mínima velocidad
maniobrando el trimmer incorporado (Fig. 3) con un destornillador.
La rotación a la izquierda comporta un aumento de la velocidad, la que va
a la derecha una reducción.
6°Definida la mejor posición del trimmer, verificar que el motor se ponga en
marcha regularmente.
7°Volver a colocar definitivamente la tapa (C) y ajustar los relativos tornillos
(Fig. 3bis).
Uso (Fig. 6)
a) Pulsar el botón (D) (encendido lámpara testigo) para poner en marcha el
ventilador.
b) Girar el pomo (E) para seleccionar la velocidad deseada.
c) Carga máxima regulable 450 W
El grupo de mandos estáequipado con un fusible 5 x 20 de T2, 5A-250V
IMQ (Fig. 3).

16
PORTOGUES
ATENÇÃO
Advertências gerais
As normas deste manual de instruções fornecem explicações correctas sobre
a instalação, uso e manutenção do produto. Siga rigorosamente todas estas
indicações para garantir a sua duração e a sua fiabilidade eléctrica e
mecânica. Portanto, conserve sempre o presente manual de instruções.
Não use este produto para uma função diferente daquela ilustrada no
presente manual de instruções.
•Depois de ter desembalado o produto, certifique-se da sua integridade.
Caso tenha alguma dúvida, dirija-se a pessoas profissionalmente
qualificadas. Os elementos que compõem a embalagem não devem ser
deixados ao alcance de crianças ou pessoas deficientes.
•Se o produto caísse ou ficasse sujeito a golpes, sugere-se fazê-lo controlar
imediatamente por um Centro de Assistência Técnica autorizado.
•O uso de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas
regras fundamentais, entre as quais:
–não deve nunca ser tocado com as mãos molhadas ou húmidas;
–não deve ser tocado com os pés nus;
–não deve ser usado por crianças ou pessoas deficientes.
•Ligue o produto àrede eléctrica de alimentação/tomada de corrente
eléctrica somente se:
–os dados eléctricos da rede de alimentação correspondem àqueles
gravados na placa das características do aparelho (Fig. 1 - A);
–a capacidade da instalação/tomada éadequada àpotência máxima do
aparelho.
•Caso contrário, dirija-se imediatamente a pessoas profissionalmente
qualificadas.
Não deixe o aparelho ligado inutilmente: desligue o seu interruptor quando
o mesmo não estásendo utilizado.
•Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue
o interruptor do aparelho e retire a sua eventual ficha da rede eléctrica de
alimentação.
Em caso de avaria ou mau funcionamento, desligue o interruptor do
aparelho. Dirija-se imediatamente a um Centro de Assistência Técnica
autorizado e exija, para a eventual reparação, a instalação de peças
sobressalentes originais Vortice.
•Quando decidir não utilizar mais o aparelho, desligue o interruptor da
instalação eléctrica e, em seguida, desligue o aparelho da rede eléctrica
de alimentação. Em fim, guarde o produto num lugar que não seja
acessível às crianças e pessoas deficientes.
•A instalação eléctrica, na qual o aparelho estáligado, deve estar em
conformidade com as normas vigentes.
N.B.: O aparelho éfabricado de acordo com as regras da arte. A sua duração
e confiabilidade eléctrica e mecânica serão mais eficientes se o mesmo for
utilizado correctamente e se for feita uma regular manutenção.
Advertências Particulares
•A instalação deveráser realizada, de acordo com as instruções da Vórtice,
por pessoal profissionalmente qualificado. Uma instalação errada poderia
causar danos a pessoas, animais ou bens, em relação aos quais o
fabricante não poderáser considerado responsável.
•O aparelho necessita de ligação numa tomada que disponha de ligação à
terra.
•Verificar que a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas de
corrente sejam adequadas àpotência máxima do aparelho, indicada na
plaqueta. Caso haja alguma dúvida, dirigir-se a pessoal profissionalmente
qualificado.
•No momento da instalação do aparelho deve ser previsto um interruptor
bipolar com uma distância de abertura dos contactos igual ou superior a
3 mm.

17
Instalação para SCNR/M
1°Desmonte o fundo (A) e utilize-o como modelo para marcar na parede a
posição dos dois furos de fixação (Fig. 1).
2°Efectue os furos e fixe o fundo (A) mediante dois parafusos e buchas.
3°Introduza no fundo (A) (através das aberturas apropriadas a efectuar) os
condutores a ligar no aparelho e na linha de alimentação, deixando-os sair
fora por um comprimento óptimo para uma fácil fixação no conjunto de
bornes (Fig. 1).
4°Fixe ao fundo (A) o suporte de cablagem intermédio (B) por meio dos
respectivos parafusos (Fig. 1). Efectue a ligação no conjunto de bornes do
regulador, de acordo com o esquema (Fig. 2). Fixar os cabos com os
parafusos e as braçadeiras para cabos presentes no equipamento base
(Fig. 4).
5°Quando énecessário, épossível alterar a velocidade mínima manobrando
o trimmer incorporado (Fig. 3) por meio de uma chave de fendas. A rotação
em sentido anti-horário implica um aumento da velocidade, aquela em
sentido horário uma redução.
6°Uma vez estabelecida a posição ideal do Trimmer, certifique-se que o
motor arranca regularmente.
7°Coloque de novo a tampa (C) na sua posição definitiva e aperte os
respectivos parafusos (Fig. 4).
Uso (Fig. 5)
a) Carregue na tecla (D) (acendimento da lâmpada piloto) para colocar em
funcionamento o ventilador.
b) Rode o botão (E) para seleccionar a velocidade desejada.
c) Carga máxima ajustável de 450 W.
Comando electrónico dispõe de fusível 5 x 20 de T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).
Instalação para SCNR/M + Kit Built-in
(KIT SCB cód. 22481)
1°Desmontar o fundo (A) do produto (Fig. 1).
2°Embutir àfio de parede o fundo (H) do KIT SCB (Fig. 1bis).
3°Introduzir no fundo (H) (através das expressas aberturas a realizar) os
condutores a conectar ao aparelho e àlinha de alimentação, deixando
sobressair o comprimento ideal para uma fácil fixação àbateria de bornes
(Fig. 1bis).
4°Fixar ao fundo (H) o suporte da cablagem intermédia (B) mediante os
respectivos parafusos (Fig. 1bis).
Efectuar a conexão àbateria de bornes do regulador de acordo com o
esquema (Fig. 2bis). Apertar os cabos com os parafusos e os guia-cabos
presentes no equipamento base (Fig. 3bis).
5°Caso se torne necessário, épossível alterar a velocidade mínima
manobrando o trimmer incorporado (Fig. 3) mediante uma chave de
parafusos.
A rotação em sentido contrário aos ponteiros do relógio comporta um
aumento da velocidade, aquela no sentido dos ponteiros do relógio uma
redução.
6°Definida a posição óptima do trimmer, verificar que o motor arranque
regularmente.
7°Voltar a posicionar definitivamente a tampa © e apertar os respectivos
parafusos (Fig. 3bis).
Uso (Fig. 6)
a) Carregue na tecla (D) (acendimento da lâmpada piloto) para colocar em
funcionamento o ventilador.
b) Rode o botão (E) para seleccionar a velocidade desejada.
c) Carga máxima ajustável de 450 W.
Comando electrónico dispõe de fusível 5 x 20 de T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).

18
NEDERLANDS
LET OP
Algemene Waarschuwing
Dit apparaat is met zorg geproduceerd. De mechanische en electrische
betrouwbaarheid en duurzaamheid zullen beter zijn indien het apparaat
correct wordt gebruikt en onderhouden.
•Less de instructies in dit boekie aandachtig door, aangezien het hier gaat
om de juiste plaatsing, het correcte gebruik en onderhoud. Bewaar dit
boekje op een plaats waar het makkelijk kan worden gevonden voor
eventueel gebruik.
•Kontroller bij het uitpakken of het apparaat niet tijdens het transport is
beschadigd. In geval van twifel probeer dan niet zelf het apparaat te
repareren en/of te gebruiken.
Vraag advies bij een erkend installateur of een Vortice dealer. Houdt
verpakkingsmaterialen (plastic zakies, schuimrubber, spijklers, etc) buiten
het bereik van kinderen.
•Controleer of de netspanning en de frequentie overeenkomen met de
gegevens op het indicatieplaatje (Het indicatieplaatje bevindt zich op de
bovenkantvan het apparaat).
•Dit apparaat moet alleen gebruikt worden waar het voor bestemd is,
namelijk de sneheidscontrole van de Vortice produkten.
Elk ander gebruik moet als gevaarlijk beschouwd worden.
Schades voortwloeiend uit verkeerd of onverantwoordelijk gebruik, kunnen
niet op de fabrikant worden verhaald.
•Het veilige gebruik van electrische apparatuur veronderstelt een aantal
regels die in acht genomen moeten worden, zoals:
–Raak het apparaat niet met natte handen en/of voeten aan.
–Bedien het appartat niet zonder schoeisel.
–Stel het apparaat niet bloot aan regen of zon.
–Laat onbevoegden het apparaat niet gebruiken zonder toezicht.
•Als het apparaat niet of slecht werkt, schakel het dan uin en ga naar een
erken installateur. Probeer het dan niet zelf te repareren. Als reparatie
nodig is neem dan kontakt op met een Vortice agent in uw omgeving.
Indien reserve onderdelen gebruikt moeten worden, sta er dan op dat het
Vortice onderdelen sijn.
Als het hierboven genoemde niet in acht wordt genomen, dan zou dit de
veiligheid van het apparaat in gevaar kunnen brengen.
•Indien besloten het stopkontakt en berg het veilig op buiten het bereik van
kinderen.
•Het elektriciteitsnet waarop het product is aangesloten moet conform de
geldende Veiligheidsnormen zijn.
N.B.: Het apparaat is met kennis van zaken vervaardigd. Indien het op de
juiste wijze wordt gebruikt en goed wordt onderhouden, komt dat de
levensduur en betrouwbaarheid van de elektrische en mechanische
componenten ten goede.
Speciale algemene waarschuwing
•De installatie moet worden ultgevoerd door een erkend installateur. De
gebruiker is gewaarschuwd dat incorrecte installatie gevaarlijk kan zijn voor
mensen, dieren of bezit. Schades voortvloeiend ult incorrecte installatie
kunnen niet op de fabrikant worden verhaald.
•Het apparaat is dubbel geisoleerd (classe 2) en hoeft niet geaard te
worden.
•Zorg ervoor dat het snoer en de stekker geschikt zijn voor het ampereage
van het apparaat. In geval van twijfel, raadpleeg dan een installateur.
•Bij installatie dient u gebruik te maken van een meerpolige schakelaar met
een openingsafstand tussen de contactpunten van minstens 3 mm.
Installatie van SCNR/M
1°De bodem (A) losmaken en gebuiken als patroon voor het aangeven van
de plaats van de 2 gaten in de wand voor het vastmaken (Fig. 1) van het

19
apparaat.
2°De gaten boren en de bodem (A) met de bijgeleverde schroeven en
pluggen vastzetten.
3°De kabels, die met het apparaat en met de voedingslijn dienen te worden
verbonden, in de bodem (A) leiden (door de daarvoor aan te brengen
bestemnde openingen heen) en daarbij een stuk ervan haar buiten laten
uitsteken dat lang genoeg is om de aansluiting aan de kabelklem
gemakkelijk te kunnen verrichten (Fig. 1).
4°Met de bijgeleverde schroeven de kabelhouder (B) aan de bodem (A)
vastmaken (Fig. 1).
De aansluiting aan de kabelklem van de regelaar volgens schema
uitvoereu (Fig. 2). Zet de kabels stevig vast met de meegeleverde
schroeven en kabelklemmen (Fig. 4).
5°Indien nodig, is het mogelijk de minimale snelheid te veranderen en wel
door met een schroevendraaier aan de ingebouwde trimmer (Fig. 3) te
draaien.
Het draaien tegen de richting van de klok in veroorzaakt een verhoging van
de snelheid; wanneer men met de wijzers van de klok meegaat, vermindert
de snelheid.
6°Na de optimale stand van de trimmer bepaald te hebben, nagaan of de
motor regelmatog aanslaat.
7°Het deksel (C) definitiet op z’n plaats brengen en de desbetreffende
schroeven aandraaien (Fig. 4).
Gebruik (Fig. 5)
a) Op de knop (D) drukken (er gaat een kampje branden) voor het opgang
brengen van de ventilator.
b) Draaien aan schijt (E) voor het kiezen van de gewenste snelheid.
c) Maximaal vermogen regelbaar 450 W
Het schakelbord heeft een zekering 5 x 20 van T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).
Installatie van SCNR/M + Kit Built-in
(KIT SCB cod. 22481)
1°Demonteer de bodem (A) van het product (Fig. 1).
2°Metsel de bodem (H) van de KIT SCB in de muur, zodanig dat hij niet uit-
steekt (Fig. 1bis).
3°Breng de leidingen die aan het apparaat en aan de voedingslijn moeten
worden bevestigd in de bodem (H) (via de daartoe bestemde te maken
openingen); zorg ervoor dat de uitstekende delen lang genoeg zijn om
gemakkelijk aan de aansluitklem te worden bevestigd (Fig. 1bis).
4°Bevestig de steun van de tussenliggende verkabeling (B) op de bodem (H)
met behulp van de betreffende schroeven (Fif. 1bis). Breng de aansluiting
van de regelaar op de aansluitklem tot stand, aan de hand van het schema
(Fig. 2bis). Zet de kabels vast met de meegeleverde schroeven en de
kabelklemmen (Fig. 3bis).
5°De minimumsnelheid kan indien noodzakelijk worden gewijzigd door de
ingebouwde trimmer (Fig. 3) bij te stellen met een schroevendraaier.
Door de trimmer tegen de klok in te draaien, wordt de snelheid verhoogd,
door hem in klokrichting te draaien wordt de snelheid verlaagd.
6°Zodra u de trimmer op een optimale stand heeft gebracht, dient u te contro-
leren of de motor regelmatig start.
7°Plaats het deksel (C) definitief terug en draai de betreffende schroeven
goed aan (Fig. 3bis).
Gebruik (Fig. 6)
a) Op de knop (D) drukken (er gaat een lampie branden) voor het opgang
brengen van de ventilator.
b) Draaien aan schijt (E) voor het kiezen van de gewenste snelheid.
c) Maximaal vermogen regelbaar 450 W
Het schakelbord heeft een zekering 5 x 20 van T2, 5A-250V IMQ (Fig. 3).

20
SVENSKA
OBSERVERA
Allmänna anvisningar
Dessa är rekommenderade av de konstruktörer som är medlemmar i ANIE
(Nationell Förening för Elektrotekniska och Elektroniska Industrier).
Läs uppmärksamt de anvisningar som detta häfte innehåller. De ger viktiga
informationer beträffande säkerheten vid installationen, vid användningen och
vid underhållet.
•Förvara omsorgsfullt detta häfte för varje ytterligare rådfrågning.
•Efter att ha avlägsnat förpackningen skall man försäkra sig om att
apparaten är i oskadat skick. Om tvivel därom skulle förekomma, så
använd inte apparaten utan vänd er till kvalificerad yrkespersonal.
Förpackningelementen (plastspåsar, expanderad polystyren, spikar etc.) får
inte lämnas åtkomliga för barn eftersom de utgör riskkällor.
•Innan apparaten ansluts skall man försäkra sig om att de data som finns på
märkskylten motsvarar det elektriska fördelningsnätets data.
(Märkplåten är placerad påbehållarens övre sida).
•Denna apparat får endast användas till det ändamål som den uttryckligen
har konstruerats för, alltsåför hastighetsreglering av Vortice-produkter.
Allt annat bruk får anses som oriktigt och således farligt. Tillverkaren kan ej
anses ansvarig för eventuella skador som uppkommit pågrund av oriktiga,
felaktiga och ofönuftiga användningar.
•Vid bruk av vilken som helst elektrisk apparat, skall vissa grundregler iaktagas.
Speciellt:
–Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händler och fötter.
–Använd inte apparaten med bara fötter.
–Låt inte apparaten utsättas för atmosfäriska faktorer (regn, sol etc.).
–Tillåt inte att apparaten används av barn eller av olämpliga personer utan
övervakning.
•I händelse av fel påapparaten och/eller dålig funktion, skall apparaten
stängas av och får ej manipuleras. Beträffande eventuell reparation skall
man endast vända sig till ett av Vortice auktoriserat tekniskt servicecentrum
och begära att originala reservdelar avänds. Om det ovannämnda ej
efterföljs kan apparatens säkerhet riskeras.
•När man bestämmer att en apparat av denna typ ej längre skall användas,
rekommenderas att sätta den ur funktion genom att frånkoppla den från
elnätet, efter att systemets strömbrytare har kopplats från.
Dessutom rekommenderas att oskadliggöra de delar av apparaten som kan
utgöra en risk, speciellt för barn som skulle kunna använda apparaten som
är ur funktion till sina lekar.
•Elnätet till vilken produkten är ansluten måste vara utförd enligt gällande
föreskrifter.
Observera! Apparaten är fackmässigt konstruerad. Dess varaktighet samt
dess elektriska och mekaniska säkerhet blir mer effektiva om apparaten
används påett korrekt sätt och om ett regelmässigt underhåll utförs.
Särskilda allmänna anvisningar
•Installationen skall genomföras enligt Vortice instruktioner. En felaktig
installation kan förorsaka skador påpersoner, djur eller föremål, för vilka
konstruktören ej kan anses vara ansvarig.
•Apparaten erfordrar ingen anslutning till ett uttag med jordningssystem
eftersom.
•Verifiera att effekten för systemet och för strömuttagen är passande till
apparatens maximala effekt, vilken anges påmärkskylten; om tvivel
föreligger därom såvänd er till en yrkeskvalificerad person.
•Vid installationen behövs en allpolig brytare med ett kontaktavstånd på
minst 3 mm.
Installation av SCNR/M
1. Demontera bottnen (A) och använd den som modell för att påväggen
märka ut positionen för de tvåfastsättningshålen (Fig. 1).
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vortice Control Unit manuals

Vortice
Vortice SCNRL5 User manual

Vortice
Vortice NA Series User manual

Vortice
Vortice CREN User manual

Vortice
Vortice Sicurbox User manual

Vortice
Vortice IRM Series User manual

Vortice
Vortice CB LCD W User manual

Vortice
Vortice HRW RC User manual

Vortice
Vortice VORT T User manual

Vortice
Vortice CR5N User manual

Vortice
Vortice NA 100 User manual