Vortice Sicurbox User manual

Sicurbox
COD. 5.671.084.186 23/11/2022
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones

Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Indice IT
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza/Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for
damage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Table of Contents EN
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Safety/Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antes de utilizar el producto, hay que leer
atentamente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la
durabilidad y fiabilidad eléctrica y mecánica del
aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
Índice ES
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Seguridad/advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aplicaciones tipicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Index FR
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conformité d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité/Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Applications typiques .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Branchements electriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inhaltsverzeichnis DE
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Produktbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicherheit/Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Typische Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.onserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder
Sachschäden zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der
Hinweise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle
Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit
des Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

3
Informazioni generali
Descrizione dei simboli utilizzati nel manuale
Obbligo
Divieto
Pericolo
Scopo del manuale
Questo manuale contiene le informazioni sull'uso corretto e sulla manutenzione dell'apparecchio.
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente libretto
Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato
rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità,
elettrica e meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò sempre questo manuale. Non modicare od
eliminare parti del manuale o i loro contenuti.
ITALIANO
Obbligo generico
Obbligatorio leggere le istruzioni
Obbligatorio staccare la corrente
Rivolgersi a personale professionalmente qualicato
Divieto generico
Pericolo generico

Descrizione del prodotto
Sicurbox è una centralina con display LCD che permette il controllo di fino a due CA-RM ES / CA-RM RF ES
collegati; essa è posizionata all’interno di un apposito involucro con serratura, predisposto per installazione a
parete e concepito per limitare l’accesso a persone non qualificate / autorizzate. La centralina permette:
- l’impostazione indipendente, all’atto dell’installazione, della velocità di rotazione di fino a 2 ventilatori;
- il controllo della corretta alimentazione del sistema;
- il monitoraggio (attraverso letture dei segnali delle rispettive tachimetriche) del regolare funzionamento dei
ventilatori;
- la programmazione, su base oraria e scala settimanale, del funzionamento di fino a 2 ventilatori;
- la regolarità del flusso d’aria estratto (se presente il flussostato opzionale).
- il monitoraggio di eventuali malfunzionamenti del sistema.
Per i dettagli sulle funzioni della centralina vedere il paragrafo Funzionamento.
4
ITALIANO

5
Conformità d’uso
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente
domestico e commerciale.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere
conforme alle norme vigenti.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che
consenta la disconessione completa nelle condizioni della categoria
di sovratensione III.
• I prodotti equipaggiati con motori predisposti al cablaggio
monofase (M) richiedono SEMPRE la connessione a linee monofase
a 220-240V (o solo 230V quando previsto). Qualsiasi tipo di
modifica si configura come manomissione del prodotto e invalida la
relativa Garanzia.
ITALIANO

6
Sicurezza/Avvertenze
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità.
Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti
dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di
scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente
qualificato.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa.
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili non sorvegliate.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica, o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire qualsiasi
rischio.
Applicazioni tipiche
L’apparecchio è concepito per l’impostazione iniziale, la gestione e il monitoraggio di fino a due apparecchi
della serie CA-RM ES e CA-RM RF ES (specificamente progettati per la mitigazione del radon) e dei sistemi di
controllo forniti in opzione.
ITALIANO

Collegamenti elettrici
7
ITALIANO
L
N
1Mains 2 poles switch
3FAN #2
1
BN=brown
BU=blu
GNYE=green/yellow
BK=black
WH=white
YE=yellow
RD=red
Wires color code
PE
MAINS
2
2FAN #1
3
220-240V
~50-60Hz
N
L
MAINS
N
FAN2
L
L
N
PE
PE
PE
GND
GND
FLOW
TACH1
PWM1
TACH2
PWM2
COM
NO-NC
NO-NC
COM
M
M
L
N
PE
PWM
GND
TACH
L
N
PE
PWM
GND
TACH
BN
BU
BK
WH
4Air flow monitor
4
5Remote siren relay
5
L
N
SICURBOX
BK
BU
BU
WH
YE
GNYE
10V
10V
RD
RD
BU
WH
YE
BK
BU
GNYE
FAN1
FAN2
FAN1 SIREN
Codice colore cavi
marrone
verde/giallo
nero
bianco
giallo
rosso
N.B. I cavi di segnale devono essere schermati (PWM e TACH)
N.B. I cavi di segnale e i cavi di alimentazione devono essere separati
blu

8
Funzionamento
L’apparecchio ha un funzionamento in continuo e consente due velocità di ventilazione diverse su due
motoventilatori in serie. Il funzionamento dell’appareecchio consente di aspirare il radon dai locali,
specialmente quelli interrati o a contatto col terreno, fonte principale dell’emissione del gas.
Utilizzo
GENERALITA’
Tutte le funzioni sono controllabili tramite un pannello comandi dotato di schermo touch:
A: area touch
B: area display
SIGNIFICATO DELLE ICONE/TASTI DELL’AREA TOUCH
FUNZIONI PANNELLO COMANDI
Schermata iniziale
Alla prima attivazione, a cura dell’installatore, il display
visualizza la schermata iniziale.
I campi 1 e 2 sono gestiti dal sistema e descrivono le
condizioni attuali di funzionamento:
1funzionamento con ussostato attivo o inattivo (FLUX OK /
—;
2funzionamento in modalità manuale o programmata (Man /
Prog).
I campi 3 e 4 sono gestiti dall’utente con le azioni descritte nel
seguito.
ITALIANO
B
A
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
X
: visualizzazione 1 (data e ora);
: visualizzazione 2 (velocità ventil. 1 e ventil. 2);
: uscire senza salvare e tornare alla pagina
precedente;
: RUN (accensione motoventilatori); spostare il
cursore sulla riga soprastante; incrementare il
valore;
: STOP (spegnimento motoventilatori); spostare il
cursore sulla riga sottostante; decrementare il
valore;
: confermare la scelta corrente e passare alla pagina
successiva con salvataggio dei dati; visualizzare
Main Menu.
1
2
3
4

9
3E’ possibile spegnere o accendere i motoventilatori:
4 E’ possibile visualizzare nella parte bassa del display data e ora oppure le velocità dei motoventilatori:
ITALIANO
Spegnimento Accensione
Data e ora Velocità dei motoventilatori

10
Menu principale
Tutte le altre funzioni sono raggiungibili a partire da un menu principale, che si può visualizzare premendo
nella schermata iniziale.
USE MENU
Con questa opzione e tramite l’immissione di password nella schermata successiva si può accedere alle
impostazioni di competenza dell’installatore e dell’utente.
Impostazioni dell’installatore: password 023
Impostazioni dell’utente: password 013
Impostazioni dell’installatore
Il menu dell’installatore presenta le seguenti opzioni:
ITALIANO
!"
0 0 0
#"
"
"
$$
%
&

11
MBUS ID
Impostazione dell’indirizzo MODBUS del pannello comandi
SPEED 1
Impostazione della velocità del motoventilatore 1
SPEED 2
Impostazione della velocità del motoventilatore 2
LANGUAGE
Impostazione della lingua nei testi dei menu
ITALIANO
#"
"
"
#"
160
"
"
$$
"
070
"
$$
"
095
$$
ENG

12
EN FAN
Attivazione dei motoventilatori. Sono possibile le combinazioni: solo 1, solo 2, 1+2.
EN FLUX
Attivazione del ussostato.
FLUX TYPE
Tipo di ussostato. Esistono in commercio ussostati “Normalmente Aperti” (N.O.) e “Normalmente Chiusi”
(N.C.)
IMP / REV
Numero di impulsi per giro (valore di default:1)
ITALIANO
%
FAN 1+2
%
&
YES
%
&
%
N.O.
%
&
&
001

13
Impostazioni dell’utente
Il menu dell’utente presenta le seguenti opzioni:
ACT PROG
Attivazione del funzionamento mediante programmazione (vedi più avanti).
SETUP
Con questa opzione si può accedere alle funzioni di programmazione del funzionamento dell’apparecchio.
DATE&HOUR
Impostazione di data e ora del sistema
ITALIANO
'$
'$
" ()
$
" ()
$
" ()
! " "%
**
++
,,

14
E’ possibile impostare il giorno della settimana, la data nel formato dd/mm/yy, l’ora nel formato hh:mm,
utilizzando i consueti tasti , , .
PROGRAM
Programmazione su base oraria e scala settimanale di due ventilatori. Possono essere programmate 3 fasce
temporali al giorno, utilizzando i consueti tasti , , .
Per ogni fascia è possibile indicare se i ventilatori devono essere accesi (RUN) o spenti (STOP).
MONDAY ÷ SUNDAY
INFO
Con questa opzione si possono visualizzare le seguenti informazioni di sistema:
hmi;
rmware scheda;
le di congurazione.
ITALIANO
" ()
$
$
"%
) "%
! " "%
)"%
"%
"%
"%
$
"%
) "%
! " "%
"%
-./01
-./01
-.2/013
"%
00:00
07 : 30
-./01
4543
4543
'$43

15
Segnalazioni di errore
Due anomalie (vedi sotto) possono generare segnalazioni di errore, con un messaggio sul pannello ed un
allarme su una sirena remota (opzionale). Le situazioni hanno un reset automatico del funzionamento
dell’apparecchio quando il problema che le ha generate viene risolto.
FLUX ERR (mancanza di usso per perdita o ostruzione)
FAN ERR (motore fermo per guasto)
ITALIANO
Smaltimento
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, deve essere conferito ad una impresa specializzata sia per il trasporto che per il
trattamento. Tale impresa si occuperà dello smaltimento dei diversi materiali che compongono il
prodotto ed il loro successivo corretto riciclaggio.
In alternativa, il produttore dell’apparecchio è tenuto al ritiro del prodotto da smaltire a fronte dell’acquisto di
un apparecchio equivalente.
/6
/6

16
General information
Description of the symbols
Obligation
Prohibition
Danger
Purpose of the manual
This manual contains information on the use and maintenance of the appliance and provides useful information
for the correct use of the appliance.
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully
Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide
by the instructions given in this booklet.
Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place. Do not make modifications to this manual.
ENGLISH
Generic obligation
Reading the instructions is mandatory
Turn off the power is mandatory
Contact a professionally qualified electrician
Generic prohibition
Generic danger
The device emits UV-C radiation

17
Product description
Sicurbox is a control unit with LCD display that allows the control of up to two connected CA-RM ES / CA-RM
RF ES. It is positioned inside a special lockable enclosure, designed for wall installation and conceived to limit
access to unqualified/authorised persons. The control unit allows:
- independent setting at installation of the rotation speed of up to 2 fans;
- control of the correct system power supply;
- monitoring of regular operation of the fans (through readings of the respective tachometer signals);
- programming of the operation of up to 2 fans, on an hourly basis and on a weekly scale;
- regularity of the extracted air flow (if the optional flow switch is present);
- monitoring of any system malfunctions.
For details of the control unit functions, see the Operation paragraph.
ENGLISH

18
Compliance
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• These appliances are designed for use in residential and
commercial properties.
• The electrical system to which the product is connected must be in
compliance with applicable regulations.
• An omnipolar switch with a contact opening distance of 3 mm or
higher should be provided for installation, enabling complete
disconnection under overvoltage category III conditions.
• Products equipped with single-phase wiring (M) engines ALWAYS
require connection to 220-240V (or only 230V where required)
single-phase lines. Any kind of modication shall be considered as
product tampering and shall nullify the relative warranty.
ENGLISH

19
Safety/Warnings
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged.
If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave packaging within the reach of children
or differently able persons.
• Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the
power supply and use it no more.
• If the appliance malfunctions and/or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine
original Vortice spares are used for any repairs.
• The electrical power supply/socket to which the appliance is to be connected must be able to provide
the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified
electrician to make the necessary modifications.
• The electrical specifications correspond to the ones on the rating label.
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- do not allow the unit to be operated by unsupervised children or disabled persons.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice.
• If the power cord becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical assistance
service, or in any case by a person with similar qualifications, in order to prevent any risk.
Typical applications
The device is designed for the initial set-up, management and monitoring of up to two units of the CA-RM ES
and CA-RM RF ES series (specifically designed for radon mitigation) and of the control systems supplied as
options.
ENGLISH

Electrical connections
20
ENGLISH
L
N
1Mains 2 poles switch
3FAN #2
1
BN=brown
BU=blu
GNYE=green/yellow
BK=black
WH=white
YE=yellow
RD=red
Wires color code
PE
MAINS
2
2FAN #1
3
220-240V
~50-60Hz
N
L
MAINS
N
FAN2
L
L
N
PE
PE
PE
GND
GND
FLOW
TACH1
PWM1
TACH2
PWM2
COM
NO-NC
NO-NC
COM
M
M
L
N
PE
PWM
GND
TACH
L
N
PE
PWM
GND
TACH
BN
BU
BK
WH
4Air flow monitor
4
5Remote siren relay
5
L
N
SICURBOX
BK
BU
BU
WH
YE
GNYE
10V
10V
RD
RD
BU
WH
YE
BK
BU
GNYE
FAN1
FAN2
FAN1 SIREN
NOTE: Signal cables must be shielded (PWM e TACH)
NOTE: Signal cables and power cables must be separated
Table of contents
Languages:
Other Vortice Control Unit manuals

Vortice
Vortice NA Series User manual

Vortice
Vortice SCNR/M User manual

Vortice
Vortice HRW RC User manual

Vortice
Vortice SCNRL5 User manual

Vortice
Vortice CREN User manual

Vortice
Vortice VORT T User manual

Vortice
Vortice IRM Series User manual

Vortice
Vortice NA 100 User manual

Vortice
Vortice CB LCD W User manual

Vortice
Vortice CR5N User manual