Vortice PREMIUM S User manual

Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
PREMIUM S DISPENSER
COD. 5.371.084.514 17/06/2008
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE

2
Indice IT
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 6
Attenzione - Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ricaricamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolazione trimmer . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . 34
Problemi / Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Table of Contents EN
Description and Operation . . . . . . . . . . . 7
Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Refilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Trimmer adjustment . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Index FR
Description et utilisation . . . . . . . . . . . . . 8
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rechargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 34
Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . 37
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . . 9
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wiederauffüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellung des Trimmers . . . . . . . . . . . 32
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 34
Probleme / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . 38
Avant d’installer et raccorder le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne
pourra pas être tenue pour responsable des dommages
éventuels causés aux personnes ou aux cchoses en
cas d'une application incorrecte des consignes
mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les
indications reportées dans ce livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam
durchgelesen werden. Vortice kann nicht für Personen-
oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden,
die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a
safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni. Vortice
non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate dalla
non applicazione di quanto contenuto nel
libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità
elettrica e meccanica. Conservare sempre
questo libretto istruzioni.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Atención -Advertencia. . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo rellenar el aparato. . . . . . . . . . . . 30
Regulación del trímer . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 34
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 38
Antes de instalar y conectar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones. Vortice no se hace responsable de
los posibles daños ocasionados a personas o cosas
como resultado de la inobservancia de las indicaciones
de este manual. Siga estas instrucciones para asegurar
el correcto mantenimiento del aparato y de su
fiabilidad eléctrica y mecánica. Conservar este manual
de instrucciones.
Informazione importante per l’utente . . . 38
Important user information . . . . . . . . . . . 38
Information importante pour l'utilisateur . 39
Wichtige Information für den Benutzer . . 39
Información importante para el usuario . 40

3
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . 12
Let op -Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . 12
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Afstelling trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . 34
Problemen / Oplossingen . . . . . . . . . . . 39
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . 13
Varning - Observera. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Påfyllning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inställning av trimmer . . . . . . . . . . . . . . 32
Underhåll / Rengöring . . . . . . . . . . . . . . 34
Felsökning (Problem / Lösningar) . . . . . 39
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het
product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg alle instructies op, om de levensduur en de
elektrische en mechanische betrouwbaarheid te
garanderen. Bewaar deze handleiding goed.
Läs dessa anvisningar noggrant innan produkten
installeras och ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar för
personskador eller skador på föremål som orsakats av
att anvisningarna i denna bruksanvisning inte har
beaktats. Följ alla instruktioner så att produkten får
lång hållbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker plats.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uwaga -Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regulacja trymera . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Konserwacja / Czyszczenie. . . . . . . . . . 34
Problemy / Rozwiązania . . . . . . . . . . . . 39
Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej
odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne
spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz
niezawodność instalacji elektrycznych i
mechanicznych. Należy zachować niniejszą instrukcję
na przyszłość.
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 11
Atenção -Advertência . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regulação do trimmer. . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . 34
Problemas / Soluções . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por
forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente manual de
instruções.
Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása. . . . . . 15
Figyelem - Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . 15
Installálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Feltöltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Trimmer beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 34
Problémák / Megoldások. . . . . . . . . . . . 40
A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás
be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és anyagi
kárért a Vortice nem felel. Az utasítás minden előírását
be kell tartani a termék élettartama, elektromos és
mechanikus megbízhatósága biztosításához. A jelen
használati utasítást gondosan meg kell őrizni.
Informações importantes para o utilizador
40
Belangrijke informatie voor de gebruiker 41
Viktig information för användaren . . . . . 41
Ważne informacje dla użytkownika . . . . . 42
Fontos információk a felhasználó részére
. 42

4
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pozor -Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Plnění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seřízení trimru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Čištění /Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problémy /Řešení . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cuprins RO
Descriere şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . 17
Atenţie -Măsuri de precauţie . . . . . . . . . 17
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reîncărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reglarea dispozitivului de reglare . . . . . 32
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . 34
Probleme / Soluţii . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Před instalací a připojením výrobku si pozorně přečtěte
tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za případná
zranění osob nebo poškození věcí způsobené
nedodržením pokynu uvedených v této příručce.
Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte
dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i
mechanickou spolehlivost. Tento návod k použití si
vždy uschovejte.
Înainte de a instala şi de a conecta produsul, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi
considerată responsabilă pentru eventualele pagube
aduse persoanelor sau bunurilor, rezultate din
neaplicarea instrucţiunilor din prezentul manual.
Urmaţi toate instrucţiunile pentru a asigura durata de
viaţă a produsului şi fiabilitatea sa electrică şi
mecanică. Păstraţi cu grijă acest manual de
instrucţiuni.
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Upozorenje -Mjere opreznosti . . . . . . . . 18
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Punjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Podešavanje podešivača . . . . . . . . . . . 32
Održavanje / Čišćenje. . . . . . . . . . . . . . 34
Problemi / Rješenja. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo
pročitati ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za
štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava trajnost
te električna i mehanička pouzdanost. Brižljivo čuvajte
ovu knjižicu s uputama.
İçindekiler TR
Tanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . 19
Dikkat -Önlemler. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kurulum (Yerleştirme) . . . . . . . . . . . . . . 24
Kullanma (İşletim) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Yeniden doldurma . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dozaj ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bakım /Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sorunlar /Çözümleri . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ürünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce, bu
talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta
belirtilen koşullara uyulmamasından dolayı meydana
gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün
uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve
mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır.
Bu kullanım kılavuzunu her zaman saklayınız.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
EL
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È ¯Ú‹ÛË . . . . . . . . . . . . . . 20
¶ÚÔÛÔ¯‹ -¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË . . . . . . . . . . 20
∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ÃÚ‹ÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¶Ï‹ÚˆÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ƒ‡ıÌÈÛË trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . 34
¶ÚԂϋ̷ٷ /§‡ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . 41
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ Vortice
‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘Â‡ı˘ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜
˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË
ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Î·È Ì˯·ÓÈ΋
·ÍÈÔÈÛÙ›·. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ.
Důležité informace pro uživatele . . . . . . . 43
Emisii sonore - Declaraţie de conformitate CE
37
Informa
ţ
ii importante pentru utilizator . . . 43
Σημαντικές πληροφορίες για το χρήστη 44

5
22
22
24
29
30
32
34
42
23
23
24
29
30
32
34
42
O„·‚ÎeÌËe RU
éÔËÒ‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÒÔÓÒÓ· Â„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl . 21
í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌ˲ ÚÂıÌËÍË
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
åÓÌÚ‡Ê. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
á‡Î˂͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ê„ÛÎËӂ͇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓ‰ÒÚÓ˜ÌÓ„Ó
ÂÁËÒÚÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË / óËÒÚ͇ . . . . . . . . . . . . . . . 34
èÓ·ÎÂÏ˚ / ê¯ÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
îËχ Vortice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ
Á‡ Û˘Â·, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ ËÎË
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË. ëΉÛÈÚ ‚ÒÂÏ
ÒÓ‰Âʇ˘ËÏÒfl ‚ ÌÂÈ Û͇Á‡ÌËflÏ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓÈ Ë
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
èÓÒÚÓflÌÌÓ ı‡ÌËÚ Ì‡ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
AR
ZH
EN
IT
HU
CS
RO
HR
TR
EL
RU
AR
ZH
FR
DE
ES
PT
NL
SV
PL
Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person.
Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
Este símbolo indica que las operaciones han de ser realizadas por personal profesional cualificado
Este símbolo significa que a operação deve ser efectuada por pessoal profissionalmente qualificado.
Dit symbool geeft aan dat deze handeling verricht moet worden door vakkundig gekwalificeerd personeel.
Denna symbol anger att momentet ska utföras av professionellt kvalificerad personal.
Symbol ten oznacza, że czynność powinna być wykonana przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje zawodowe.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a műveletet szakképzett szakember kell, hogy elvégezze.
Tento symbol znamená, že činnost smí provádět pouze odborně kvalifikovaný pracovník.
Acest simbol indic™ faptul c™ opera∑ia trebuie s™ fie efectuat™ de c™tre personal calificat din punct de vedere profesional.
Ovaj simbol oznacava radnju koju smije obaviti samo strucno osoblje.
Bu sembolün anlamı, yapılacak işlemlerin mesleki açıdan kalifiye profesyonel bir kişi tarafından uygulanmasının ön
görüldüğüdür.
ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl ÓÔ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.

6
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di
bambini o persona diversamente abile.
•L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi;
c) non deve essere permesso ai bambini di toccare e
giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona
diversamente abile durante l'uso dell'apparecchio.
•Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e da
persona diversamente abile, nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
•Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
•Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
•Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
•Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
•In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
•Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da parte di personale professionalmente
qualificato.
•L'impianto elettrico a cui ècollegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
•Per l’installazione in locali pubblici si consiglia di
predisporre in serie un interruttore termico o
differenziale.
•Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa èadeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
•Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di
pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
N.B.
Utilizzare solo prodotti del tipo “sapone liquido
per mani”.
Tutti gli altri tipi di sapone cremosi, in “gel”o
detergenti industriali possono contenere
sostanze antisettiche, disinfettanti, abrasive o
solventi, che potrebbero compromettere il
funzionamento dell’apparecchio e di
conseguenza sospendere la garanzia.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
ATTENZIONE - AVVERTENZA
Il prodotto da lei acquistato èun distributore di
sapone, installabile ovunque ci sia un lavello.
Eroga facilmente e automaticamente una o piùdosi
di sapone liquido, grazie al suo dispositivo a raggi
infrarossi che si attiva avvicinando le mani al sensore
posto sotto il prodotto.
L’apparecchio va protetto dalla luce solare o
dall’illuminazione intensa, in particolare se installato
all’aperto, come in campeggi, cantieri, piscine, ecc.
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di
sostanze o vapori infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.

7
WARNING - CAUTION
•Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
•After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice*.
•Do not leave packaging within the reach of children
or infirm persons.
•Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance: a) Never touch
electrical appliances with wet or damp hands;
b) Never touch electrical appliances when standing
barefoot; c) Never allow children or infirm persons
to operate appliances unsupervised.
•Store the appliance out of the reach of children
and infirm persons if you decide to disconnect it
from the power supply and no longer use it.
•Do not leave objects standing on the appliance.
•Do not make modifications of any kind to this
appliance.
•Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.)
•Regularly inspect the appliance for visible defects.
If any faults are found, do not operate the appliance
but contact Vortice* immediately.
•If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately and
ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
•Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice*.
•The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician.
•The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
•Install a thermal or voltage differential trip switch in
the electrical supply to the appliance in public
places.
•The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
the appliance. If it cannot do so, arrange for a
qualified electrician to make the necessary
modifications.
•A multi-pole switch must be used to install the
appliance. The gap between the switch contacts
must be no less than 3 mm.
•The appliance must be isolated from the electricty
supply: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance; c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
N.B.
Use only l qu d hand soaps n these appl ances.
Other types of cream soap, gel soap or ndustr al
detergent may conta n ant sept cs, d s nfectants,
abras ves or solvents that could cause the
appl ance to malfunct on and nval date the
warranty.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
DESCRIPTION AND OPERATION ENGLISH
The product you have purchased is a soap dispenser,
designed for installation above any washbasin.
The appliance automatically dispenses single or
multiple doses of liquid soap when the integral
infrared sensor detects hands being placed beneath it.
Protect the appliance against direct sunlight and
bright lighting, specially in outdoor installations in
camp sites, building sites, swimming pools, etc..
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damage the appliance.
!
*(or an authorised Service Centre if you are outside
the UK-Ireland territory)
Do not operate the appliance in the presence of
inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol,
etc.)

8
•Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre
que celui décrit dans ce livret.
•Contrôler l’intégritéde l’appareil après l’avoir extrait
de son emballage : dans le doute, s’adresser
immédiatement àune personne
professionnellement qualifiée ou àun Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées.
•L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l’appareil avec des
mains mouillées ou humides ; b) ne pas toucher
l’appareil pieds nus ; c) interdire son utilisation aux
enfants ; d) surveiller la personne handicapée
pendant l'emploi de l'appareil.
•Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou des
personnes handicapées après l’avoir débranchédu
réseau électrique pour ne plus l’utiliser.
•Ne rien poser sur l’appareil.
•Ne modifier l’appareil en aucune façon.
•Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
•Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défauts, ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
•En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de
l'appareil, s’adresser immédiatement àun Service
après-vente agréé Vortice et demander, pour toute
réparation, des pièces détachées d’origine Vortice.
•Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d’un Service
après-vente agréé Vortice.
•L’installation de l’appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
•L'installation électrique àlaquelle l’appareil est
branchédoit être conforme aux normes en vigueur.
•Pour l'installation dans des locaux publics, il est
conseilléde monter un interrupteur thermique ou
différentiel.
•Brancher l’appareil sur le réseau/prise
d’alimentation électrique seulement si la tension du
secteur/de la prise est adaptée àsa puissance
maximum. Dans le cas contraire, s’adresser
immédiatement àdu personnel professionnellement
qualifié.
•Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d’ouverture des
contacts est supérieure ou égale à3 mm.
•Couper l’interrupteur général de l’installation dans
les cas suivants : a) en cas de dysfonctionnement ;
b) pour procéder àun nettoyage extérieur ;
c) lorsque l’appareil n’est pas utilisépendant une
longue ou brève période.
N.B.
Utiliser exclusivement des produits de type
"savon liquide pour les mains". Tous les autres
types de savons crémeux, en "gel" ou les
produits détergents industriels, peuvent contenir
des substances antiseptiques, désinfectantes,
abrasives ou des solvants qui peuvent
compromettre le fonctionnement de l'appareil et
en conséquence suspendre la garantie.
Attention: ce symbole indique la nécessitéde prendre quelques précautions pour la sécurité
de l’utilisateur
!
DESCRIPTION ET UTILISATION FRANÇAIS
L'appareil que vous venez d'acheter est un
distributeur de savon pouvant être installésur
n'importe quel évier.
Il distribue facilement et automatiquement une ou
plusieurs doses de savon liquide grâce àson
dispositif àdétection infrarouge qui s'active en
approchant les mains du capteur situésous
l'appareil.
L'appareil doit être protégéde la lumière du soleil
ou de tout éclairage intense, notamment si utiliséà
l'air libre comme par exemple les campings, les
chantiers, les piscines etc.
Avertissement: ce symbole indique la nécessitéde prendre des précautions pour éviter
d’endommager l’appareil
!
ATTENTION - AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables telles
que l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.

9
•Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
•Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das
Verpackungsmaterial für Kinder andere Personen,
die das Gerät allein nicht sachgemäß bedienen
können, unzugänglich aufbewahren.
•Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) berühren Sie das Gerät
nicht mit nassen oder feuchten Händen;
b) berühren Sie das Gerät nicht, wenn sie barfuß
sind; c) überlassen Sie das Gerät keinen Kindern
oder anderen Personen, die es allein nicht
sachgemäß bedienen können, zum Anfassen oder
Spielen; d) beaufsichtigen Sie Personen, die das
Gerät allein nicht sachgemäß bedienen können,
beim Gebrauch des Gerätes.
•Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an
einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder
andere Personen, die das Gerät allein nicht
sachgemäß bedienen können, unzugänglich ist.
•Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
•Keine Änderungen am Gerät anbringen.
•Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
•Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort einen Vortice-
Vertragshändler aufsuchen.
•Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und
für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von
Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
•Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
•Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
•Die Elektroanlage, an die das Produkt
angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
•Für die Installation in öffentlichen Räumlichkeiten
wird empfohlen, einen Wärme- oder
Differentialschalter in Serie vorzusehen.
•Das Produkt nur dann an das Stromnetz
anschließen, wenn die Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose für die maximale Leistung
geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, ist sofort
eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
•Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
•Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH
Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich
um einen Seifenspender, der überall installiert
werden kann, wo es ein Waschbecken gibt.
Er spendet einfach und automatisch eine oder
mehrere Dosen Flüssigseife, ausgelöst durch eine
Infrarotvorrichtung, die durch das Annähern der
Hände an den Sensor auf der Geräteunterseite
aktiviert wird.
Das Gerät muss vor Sonnenlicht oder intensiver
Beleuchtung geschützt werden, besonders wenn er
im Freien installiert wird, wie es auf Campingplätzen,
Baustellen und in Schwimmbädern usw. der Fall ist.
Wichtiger Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS
Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol,
Insektizide, Benzin usw. verwenden
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung;
b) vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
N.B.
Verwenden Sie ausschließlich Produkte vom Typ
“Flüssigseife für die Hände”. Alle anderen
Seifenarten können Lösungsmittel, Schleifmittel
oder industrielle Reinigungsmittel enthalten, die
den Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten
und somit die Garantie aufheben würden.

10
•No utilizar este producto para fines distintos a los
indicados en este manual.
•Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar
el embalaje al alcance de niños o personas con
discapacidad.
•Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario
tener en cuenta algunas normas básicas: a) no
tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas; b) no tocar el aparato con los pies
descalzos; c) no permitir que los niños toquen el
aparato ni jueguen con él; d) vigilar a las personas
con discapacidad mientras el aparato está
funcionando.
•Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de
la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los
niños o de las personas con discapacidad.
•No apoyar objetos en el aparato.
•No modificar el producto.
•No exponer el aparato a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
•Inspeccionar periódicamente el aparato.
No encender el aparado si estáaveriado; contactar
inmediatamente con un proveedor autorizado de
Vortice.
•Si el aparato no funciona correctamente o se
avería, contactar inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice y solicitar el uso de
recambios originales Vortice.
•Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,
contactar inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
•La instalación del aparato debe ser realizada por
personal cualificado.
•La instalación eléctrica donde se conectaráel
aparato debe ser conforme a la normativa vigente.
•Antes de instalar el aparato en un local público se
recomienda instalar un interruptor térmico o
diferencial en serie.
•Conectar el aparato a una red de
alimentación/enchufe eléctrico adecuado para su
máxima potencia. En caso contrario, contactar
inmediatamente con personal cualificado.
•Para realizar la instalación es necesario disponer
de un interruptor omnipolar con distancia de
apertura entre los contactos igual o superior a 3
mm.
•Apagar el interruptor general de la instalación
eléctrica: a) en caso de funcionamiento anómalo;
b) antes de limpiar la parte exterior del aparato;
c) si el aparato no va a ser utilizado durante breves
o largos periodos.
NOTA
Utilizar “jabón líquido para manos”
exclusivamente. El uso de otros tipos de jabón
cremosos, "gel" o detergentes industriales con
sustancias antisépticas, desinfectantes,
abrasivas o disolventes puede dañar el aparato y
dar lugar a la anulación de la garantía.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
DESCRIPCIÓN Y USO ESPAÑOL
El dosificador que Ud. ha comprado se puede
instalar en cualquier lavabo.
Dosifica una o dos dosis de jabón líquido de modo
fácil y automático, gracias a un dispositivo de
infrarrojos que se activa al acercar las manos a los
senosores que hay bajo el producto. Se ha de
proteger contra la luz directa del sol y de la
iluminación intensa,
especialmente si estáinstalado al aire libre
(campings, obras, piscinas, etc.).
Advertencia:este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
ATENCIÓN - ADVERTENCIA
No utilizar el aparato en presencia de sustancias
o vapores inflamables como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.

11
•Não use este produto para uma função diferente
da especificada no presente manual de instruções.
•Depois de retirar o produto da embalagem,
certifique-se da sua integridade. Em caso de
dúvida, contacte imediatamente uma pessoa
profissionalmente qualificada ou um revendedor
Vortice autorizado. Não deixe as peças da
embalagem ao alcance das crianças ou de
pessoas inaptas.
•A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica
a observância de algumas regras fundamentais,
entre as quais: a) não deve ser tocado com as
mãos molhadas ou húmidas; b) não deve ser
tocado descalço; c) as crianças não devem ser
autorizadas a tocar ou brincar com o aparelho;
d) controlar as pessoas inaptas durante a
utilização do aparelho.
•Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar
de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance
das crianças e de pessoas inaptas.
•Não pouse objectos sobre o aparelho.
•Não efectue quaisquer modificações ao produto.
•Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
•Verifique periodicamente se o aparelho estáem
bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não
utilize o aparelho e contacte imediatamente um
revendedor Vortice autorizado.
•Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um revendedor
Vortice autorizado e exija, para uma eventual
reparação, o uso de peças sobresselentes
originais.
•Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um revendedor Vortice autorizado.
•A instalação do aparelho deve ser efectuada por
pessoal profissionalmente qualificado.
•O sistema eléctrico a que o aparelho estáligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
•Para a instalação em locais públicos,
recomendamos a aplicação de um interruptor
térmico ou diferencial.
•Ligue o aparelho àrede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade do
sistema/tomada for adequada àsua potência
máxima. Caso contrário, contacte imediatamente
pessoal profissionalmente qualificado.
•Para a instalação, énecessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm.
•Desligue o interruptor geral do sistema quando:
a) se verificar uma anomalia de funcionamento;
b) decidir efectuar uma operação de manutenção
de limpeza externa; c) decidir não utilizar o
aparelho por períodos curtos ou longos.
NOTA:
Utilize apenas produtos do tipo “sabão líquido
para as mãos”.Todos os restantes tipos de sabão
em creme, em gel ou detergentes industriais
podem conter substâncias anti-sépticas,
desinfectantes, abrasivas ou solventes, passíveis
de comprometerem o funcionamento do aparelho
e, assim, de invalidarem a garantia.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
!
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
O produto que adquiriu éum distribuidor de sabão,
instalável onde quer que exista uma banca.
Fornece, de forma simples e automática, uma ou mais
doses de sabão líquido, graças ao seu dispositivo de
raios infravermelhos, o qual éactivado aproximando as
mãos dos sensores situados sob o aparelho.
O aparelho deve ser protegido contra a luz solar ou a
iluminação intensa, sobretudo se for instalado ao ar
livre como, por exemplo, em parques de
campismo, estaleiros, piscinas, etc.
Advertência:este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
!
ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA
Não utilize o aparelho na presença de
substâncias ou vapores inflamáveis, tais como:
álcool, insecticidas, gasolina, etc.

12
•Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan
de in deze handleiding aangegeven toepassingen.
•Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is: Wend
u in geval van twijfel tot een gekwalificeerd monteur
of tot een erkende Vortice dealer Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen
of geestelijk gehandicapten.
•Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden, en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat niet aan als u op blote
voeten loopt; c) laat kinderen niet aan het apparaat
komen en ermee spelen; d) houd toezicht op
geestelijk gehandicapten wanneer zij het apparaat
gebruiken.
•Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
geestelijk gehandicapten, wanneer u besluit om het
niet meer te gebruiken en de stekker uit het
stopcontact haalt.
•Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
•Breng geen veranderingen, van welke aard ook, in
het product aan.
•Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon, enz.).
•Controleer periodiek of het apparaat niet
beschadigd is. Ingeval van een defect, wordt het
apparaat niet in gebruik genomen en wordt
onmiddellijk contact opgenomen met een erkende
Vortice dealer.
•Neem ingeval van een gebrekkige werking van
en/of storing in het apparaat meteen contact op met
een erkende Vortice dealer. Vraag altijd om gebruik
van originele Vortice onderdelen ingeval van
reparatie.
•Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat
het dan controleren bij een erkende Vortice dealer.
•Laat het apparaat door een vakman installeren.
•Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.
•Voor de installatie in openbare ruimten is het
raadzaam gebruik te maken van een seriële
thermische of differentiaalschakelaar.
•Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de
contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het
maximum vermogen van het apparaat. Is dit niet het
geval, raadpleeg dan een vakman.
•Bij de installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3 mm.
•Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit
als u: a) een storing in de werking constateert; b) u
het apparaat van buiten wilt schoonmaken; c) u het
apparaat kortere of langere tijd niet wilt gebruiken.
N.B.
Gebruik uitsluitend zeep van het type “vloeibare
handzeep”: alle andere soorten crèmezeep, in de
vorm van gel of van industriële
reinigingsmiddelen, kunnen antisceptische,
desinfecterende, schurende stoffen of
oplosmiddelen bevatten, die de werking van het
apparaat kunnen schaden, waarmee de garantie
komt te vervallen.
Let op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de
gebruiker
!
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS
Het door u aangeschafte product is een
zeepdispenser en kan overal geplaatst worden waar
een wastafel is. Het geeft makkelijk en automatisch
een of meer doses vloeibare zeep af, door gebruik
van een mechaniek met infraroodstralen, dat in
werking treedt wanneer de handen onder de sensor
onder het toestel worden gehouden.
Het product moet worden afgeschermd van zonlicht
of een intense lichtbron, in het bijzonder bij installatie
buiten, zoals op kampeerterreinen, bouwplaatsen, bij
zwembaden, enz.
Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s
voor de gebruiker
!
LET OP - WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.

13
•Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som
anges i detta häfte.
•Sedan apparaten tagits ur sitt emballage,
kontrollera att den är i fullgott skick. Vid tveksamhet
bör hänvändelse genast göras till fackman eller en
återförsäljare som auktoriserats av Vortice. Lämna
aldrig delar av emballaget inom räckhåll för barn
eller orkeslös person.
•Användningen av alla elektriska apparater medför
att vissa grundläggande regler måste iakttagas,
bland annat: a) rör inte apparaten med våta eller
fuktiga händer; b) rör inte apparaten när ni är
barfota; c) låt inte barn röra eller leka med
apparaten; d) kontrollera den orkeslösa personen
under användningen av apparaten.
•Placera apparaten påen plats som är oåtkomlig för
barn och avvikande kapabel person, dådu har
beslutat dig för att skilja den från el-nätet och inte
använda den längre.
•Placera inga föremål påapparaten.
•Gör inga ändringar av något slag påprodukten.
•Utsätt inte apparaten för vädrets verkan,
exempelvis för regn, sol eller dylikt.
•Kontrollera regelbundet att apparaten är i fullgott
skick. Om något fel uppstår får apparaten inte
användas. Kontakta omgående en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
•Om apparaten inte fungerar som den skall eller går
sönder, kontakta omgående en återförsäljare som
auktoriserats av Vortice. Begär att original
reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt
med en reparation.
•Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötar
måste den genast kontrolleras av en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
•Installationen av apparaten måste göras av en
behörig fackman.
•Elsystemet till vilket apparaten är anslutet skall
uppfylla kraven i gällande bestämmelser.
•Om apparaten skall installeras påen offentlig plats
rekommenderas att en seriekopplad
termoströmbrytare eller differentialströmbrytare
monteras.
•Anslut apparaten till elnätet endast om elnätet är
avpassat för apparatens maximala effekt. Om så
inte är fallet, kontakta omgående en behörig
fackman.
•För installationen krävs en allpolig strömbrytare
med ett kontaktavstånd påminst 3 mm.
•Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning konstateras
b) i samband med underhåll, när apparatens utsida
skall rengöras c) när apparaten inte skall användas
under kortare eller längre perioder.
OBSERVERA!
Använd endast “flytande tvål för handtvätt”.
Alla andra typer av tvålar i kräm- eller geléform
och industriella rengöringsmedel kan innehålla
antiseptiska, desinficerande, frätande eller
lösande medel som kan förhindra apparatens
funktion och följaktligen leda till att garantin
upphör att gälla.
Varning:Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador.
!
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA
Denna produkt är en tvåldistributör som kan
installeras vid alla typer av handfat.
Apparaten i fråga distribuerar automatiskt en eller fler
doser flytande tvål. Den är försedd med en anordning
som fungerar med infraröd strålning och aktiveras när
händerna kommer i närheten av sensorerna som
sitter under apparaten.
Apparaten skall skyddas från solljus och intensiv
belysning, speciellt när den installeras utomhus, t.ex.
påcampingplatser, byggplatser, simbassänger, osv.
Observera:Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på
produkten.
!
VARNING - OBSERVERA
Använd inte apparaten i närvaro av brandfarliga
ämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel,
bensin etc.

14
•Produkt należy używać jedynie do celów opisanych
w niniejszej instrukcji obsługi.
•Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie
jest uszkodzone: w razie wątpliwości, bezzwłocznie
zwrócić się do wykwalifikowanej osoby, lub do
autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie zostawiać
części materiałów z opakowania w zasięgu dzieci
lub osób nie w pełni sprawnych.
•Użycie wszelkich urządzeń elektrycznych wymaga
przestrzegania pewnych fundamentalnych zasad,
np.: a) nie należy dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękami; b) nie wolno dotykać urządzenia
będąc boso; c) nie zezwalać dzieciom na dotykanie
urządzenia ani na zabawę nim; d) nadzorować
stosowanie urzadzenia przez osoby nie w pełni
sprawne.
•Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie
w pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się
o jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu
użycia.
•Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie.
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować
urządzenia.
• Nie narażać urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, itp.).
• Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. W przypadku wykrycia
nieprawidłowości, zaprzestać użytkowania
urządzenia i bezzwłocznie skontaktować się z
autoryzowanego sprzedawcy Vortice.
• W przypadku wadliwego działania oraz/lub usterek
urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do
autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w
przypadku ewentualnej naprawy, na użycie
oryginalnych części zamiennych Vortice.
• W przypadku upadku urządzenia, lub w razie
narażenia go na silne uderzenia, należy zlecić
kontrolę w autoryzowanego sprzedawcy Vortice.
• Urządzenie powinien zainstalować wykwalifikowany
technik.
• Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone
urządzenie musi spełniać wymagania
obowiązujących norm.
• W razie instalacji w miejscach publicznych, zaleca
się przewidzieć instalację szeregową z wyłącznikiem
termicznych lub różnicowym.
• Podłączyć urządzenie do sieci / gniazdka
elektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji/gniazdka
jest odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia.
W innym przypadku, zwrócić się do
wykwalifikowanego technika.
• W czasie instalacji, należy przewidzieć wyłącznik
jednobiegunowy o odległości między stykami równej
lub większej niż 3 mm.
• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni
się usterka urządzenia; b) przeprowadza się
konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;
c) urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy
lub krótszy okres czasu.
UWAGA:
Stosować jedynie produkty typu “mydło w płynie
do rąk.” Pozostałe rodzaje mydła mogą zawierać
rozpuszczalniki, środki ścierne lub detergenty
przemysłowe, które mogą mieć negatywny wpływ
na działanie urządzenia i spowodować utratę
gwarancji.
Uwaga:ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi
uniknąć ewentualnych szkód
!
OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI
Produkt, który Państwo nabyli to dozownik mydła.
Można go instalować wszędzie tam, gdzie jest
umywalka.
Urządzenie łatwo i automatycznie dozuje mydło w
płynie dzięki urządzeniu na promienie podczerwone,
które uruchamia się w momencie zbliżenia rąk do
czujnika umieszczonego na jego spodzie.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem światła słonecznego oraz intensywnego
oświetlenia szczególnie, jeśli ma ono zostać
zainstalowane na wolnym powietrzu, np. na
kampingach, budowach, basenach, itp.
Ostrzeżenia:ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi
uniknąć ewentualnych niedogodności związanych z produktem
!
UWAGA - OSTRZEŻENIA
Nie używać urządzenia w obecności substancji
lub oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków
owadobójczych, benzyny, itp.

15
• A terméket ne használja a jelen utasításban
megjelölttől eltérő célra.
• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön
meg a berendezés épségéről: ha kétségek
merülnek fel, forduljon azonnal felkészült
szakemberhez vagy a hivatalos Vortice
viszonteladóhoz. A csomagolóanyagot ne hagyja
gyermekek vagy megváltozott képességű
személyek számára elérhető helyen.
• Bármilyen elektromos berendezés használata
néhány alapvető szabály betartásával kell, hogy
történjen, mint például az alábbiak: a) ne érintse
meg a berendezést vizes vagy nedves kézzel ;
b) ne érintse meg mezítláb; c) nem szabad
megengedni a gyermekeknek, hogy a
berendezéshez nyúljanak vagy avval játsszanak;
d) megváltozott képességű személyek felügyelet
alatt használják a berendezést.
• Ha a berendezést leválasztja az elektromos
hálózatról, és többet nem használja, gyermekektől
és megváltozott képességű személyektől távol
helyezze el.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a berendezésre.
• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a
terméken.
• Ne tegye ki a berendezést légköri hatásoknak (eső,
nap stb.).
•Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.
Sérülés észlelése esetén ne használja a
berendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalos
Vortice viszonteladót.
•Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal
a hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, ha
javításra kerül sor, eredeti Vortice alkatrészek
alkalmazását kell kérni.
•Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,
azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice
viszonteladóval.
•A berendezés felszerelését felkészült szakember
kell, hogy végezze.
•A berendezést az érvényes szabványoknak
megfelelő elektromos hálózatba kell bekötni.
•Közterületen történő felszerelés esetén javasoljuk,
hogy sorba kössön be egy hő-, vagy differenciál
kapcsolót.
•A berendezést csak akkor csatlakoztassa az
elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat
teljesítménye megfelel a berendezés maximális
teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal
forduljon szakemberhez.
•A helyes összeszerelést olyan egypólusú
megszakító használatával kell elvégezni, amelynél
az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm.
•Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsolja le a
berendezés főkapcsolóját: a) működési
rendellenességet vesz észre; b) külső tisztítást
kíván végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ideig
nem kívánja használni a berendezést.
Megjegyzés:
Csak “folyékony kézmosószappant” használjon.
Minden egyéb szappantípus oldószert,
súrolószert vagy ipari mosószert tartalmazhat,
ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a berendezés
műkődését, és így a garancia érvényét veszíti.
Figyelem:ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló
óvintézkedéseket jelöli
!
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR
Az Ön által vásárolt termék olyan szappanadagoló,
amelyet bárhol fel lehet szerelni, ahol van mosdó.
A kéz közelítésére aktiválódó infravörös sugárral
működő egységnek köszönhetően könnyen és
automatikusan egy vagy több folyékonyszappan-
adagot bocsát ki.
A készüléket napfénytől és erős megvilágítástól
védeni kell, főleg ha kültérben helyezik el, mint
például kempingben, felvonulási területen,
uszodában stb.
Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló
óvintézkedéseket jelöli
!
FIGYELEM - FIGYELMEZTETÉS
Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok
vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. -
jelenlétében.

16
• Tento přístroj nepoužívejte k jinému účelu, než je
uvedeno v této příručce.
• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda není
poškozený: v případě pochybností se ihned obraťte
na kvalifikovaného pracovníka nebo na
autorizovaného prodejce Vortice. Části obalu
nenechávejte v dosahu dětí nebo nesvéprávných
osob.
• Používání každého elektrického přístroje vyžaduje
dodržování některých základních pravidel, např.:
a) přístroje se nedotýkejte vlhkýma nebo mokrýma
rukama; b) nedotýkejte se ho bosýma nohama;
c) děti se nesmí přístroje dotýkat, ani si s ním hrát;
d) osoby s určitým postižením smí přístroj používat
pouze pod kontrolou.
• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat,
odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahu
dětí a osob s určitým postižením.
• O přístroj neopírejte žádné předměty.
• Přístroj žádným způsobem neupravujte.
• Nevystavujte ho atmosférickým vlivům (déšť, slunce
apod.).
• Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Po zjištění
závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na
autorizovaný prodejce Vortice.
• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje
se ihned obraťte na autorizovaný prodejce Vortice a
je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly
Vortice.
• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému
úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v autorizovaný
prodejce Vortice.
• Instalaci přístroje smí provést pouze odborně
kvalifikovaný pracovník.
• Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,
musí být v souladu s platnými normami.
• Při instalaci ve veřejných prostorách doporučujeme
sériové připojení tepelného nebo diferenčního
spínače.
• Přístroj připojte pouze k takové napájecí
síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídá
maximálnímu výkonu přístroje. Není-li tomu tak,
obraťte se na odborně kvalifikovaného pracovníka.
• K instalaci je nutné použít vícepólový vypínač s
minimálním rozevřením kontaktů 3 mm.
• Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte
poruchu chodu; b) jestliže chcete vyčistit vnější
plochy přístroje; c) jestliže se rozhodnete přístroj po
kratší nebo delší dobu nepoužívat.
POZN.:
Používejte pouze přípravky typu "tekuté mýdlo na
ruce": všechny další druhy krémových či
gelových mýdel nebo průmyslové čisticí
prostředky mohou obsahovat antiseptické složky,
abrazivní složky nebo rozpouštědla, které by
mohly nepříznivě ovlivnit chod přístroje s
následným propadnutím záruky.
Pozor:tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele.
!
POPIS A POUŽITÍ ČESKY
Výrobek, který jste zakoupili, je dávkovač mýdla,
který můžete instalovat kdekoli u umyvadla.
Jedna nebo více dávek tekutého mýdla se
automaticky vypustí díky systému infračervených
paprsků, který se aktivuje přiblížením rukou k čidlům
umístěným pod dávkovači.
Přístroj musí být chráněn před slunečním svitem
nebo intenzivním osvětlením, zejména jeli instalován
venku, např. v kempech, na stavbách, u bazénů
apod.
Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje
!
POZOR - UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými
látkami nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy,
benzínem apod.

17
•Nu utiliza∑i acest produs ¶n scopuri diferite de cele
prezentate ¶n acest manual.
•Dup™ ce a∑i despachetat produsul, verifica∑i
inte ritatea acestuia: dac™ ave∑i dubii, adresa∑i-v™
imediat unei persoane calificate din punct de
vedere profesional sau unui dealer autorizat
Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na
copiilor sau a persoanelor cu handicap.
•Folosirea oric™rui aparat electric presupune
respectarea unor re uli fundamentale, de exemplu:
a) nu trebuie atins cu m<inile ude sau umede;
b) nu trebuie atins c<nd persoana este descul∑™;
c) nu trebuie s™ se permit™ copiilor s™ atin ™ sau
s™ se joace cu aparatul; d) persoanele cu handicap
trebuie s™ fie controlate ¶n timp ce folosesc
aparatul.
•Pune∑i aparatul ¶ntr-un loc si ur, astfel ¶nc<t s™ nu
fie la ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor cu
handicap, ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l
deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai
folosi∑i.
•Nu pune∑i obiecte pe aparat.
• Nu aduceţi nici un fel de modificare produsului.
• Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici
(ploaie, soare etc.).
• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul
unor defecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi
imediat un dealer autorizat Vortice.
• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a unei
defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui
dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele
reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice
originale.
• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,
rugaţi să fie verificat imediat de un Centru de un
dealer autorizat Vortice.
• Instalarea aparatului trebuie să fie efectuată de
către personal calificat din punct de vedere
profesional.
• Instalaţia electrică la care e conectat produsul
trebuie să fie conformă cu normele în vigoare.
• Pentru instalarea în localuri publice se recomandă
să se monteze în serie un întrerupător termic sau
diferenţial.
• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/priza
electrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei este
adecvată pentru puterea sa maximă. În caz contrar,
adresaţi-vă imediat personalului calificat din punct
de vedere profesional.
• Pentru instalare trebuie să fie prevăzut cu un
întrerupător omnipolar cu o distanţă de deschidere
a contactelor de cel puţin mm.
• Stingeţi întrerupătorul general al instalaţiei când:
a) observaţi o anomalie în funcţionare; b) când
hotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţare la
exterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe
perioade mai scurte sau mai lungi.
N.B.
Utilizaţi doar produse de tip "săpun lichid pentru
mâini". Toate celelalte tipuri de săpunuri cremă,
el sau deter enţi industriali pot conţine
substanţe antiseptice, dezinfectante, produse
abrazive sau solvenţi, care ar putea compromite
funcţionarea aparatului şi, ca urmare, s-ar ajun e
la anularea aranţiei.
Atenţie:acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea
de pa ube utilizatorului
!
DESCRIERE ŞI UTILIZARE ROMÂNĂ
Produsul cump™rat de dv. este un distribuitor de
s™pun ≥i se poate instala oriunde exist™ o chiuvet™.
Distribuie cu u≥urin∑™, ¶n mod automat, una sau mai
multe doze de s™pun lichid, ra∑ie dispozitivului cu
raze infraro≥ii care se activeaz™ c<nd se apropie
m<inile de senzorul aflat ¶n partea inferioar™ a
aparatului.
Aparatul trebuie protejat de lumina soarelui sau de o
iluminare puternic™, mai ales dac™ este instalat ¶n aer
liber, ca de exemplu ¶n campin uri, pe ≥antiere, la
piscine etc.
Măsuri de precauţie:acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru
a evita defectarea produsului
!
ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIE
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau
a vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,
insecticide, benzină etc.

18
• Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije
od onih navedenih u ovom priručniku.
• Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite
njegovu besprijekornost: u slučaju bilo kakve
sumnje odmah se obratite stručnoj osobi ili
ovlaštenom Centru Tehničke službe tvrtke "Vortice".
Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece ili
osoba s posebnim potrebama.
•Uporaba bilo koje elektriãno ure√aja
podrazumijeva po‰tivanje nekoliko temeljnih
pravila, me√u kojima: a) ne smije a se dirati
mokrim ili vlaÏnim rukama; b) ne smije a se dirati
bosi; c) ne smije se dozvoljavati djeci da diraju
ure√aj ni da se i raju s njime; d) potrebno je
nadzirati osobu s posebnim potrebama dok
upotrebljava ure√aj.
•Odluãite li iskljuãiti ure√aj iz elektriãne mreÏe i ne
upotrebljavati a, pohranite a daleko od dohvata
djece i osoba s posebnim potrebama.
• Ne smije se stavljati predmete na uređaj.
• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na uređaju.
• Uređaj ne smije biti izložen atmosferskim
čimbenicima (kiša, sunce, itd.).
• S vremena na vrijeme provjerite besprijekornost
uređaja. U slučaju nedostataka, nemojte
upotrebljavati uređaj već se odmah obratite
ovlaštenom preprodavaču "Vortice".
• U slučaju lošeg rada i/ili kvara, obratite se odmah
ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražite, pri
eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova
"Vortice".
• Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka ga
ovlašteni preprodavač "Vortice" odmah pregleda.
• Postavljanje uređaja mora izvršiti stručno osoblje.
• Električna instalacija na koju se uređaj priključuje
mora biti u skladu s propisima na snazi.
• Kod postavljanja u javnim prostorijama savjetujemo
serijsko instaliranje termičkog ili diferencijalnog
prekidača.
• Spojiti uređaj na mrežni priključak/električnu
utičnicu samo ako je domet instalacije/utičnice
primjeren njegovoj maksimalnoj snazi.
U suprotnom, odmah se obratiti stručnom osoblju.
• Za postavljanje treba predvidjeti polaritetni prekidač
čija je udaljenost otvora kontakata jednaka ili veća
od 3 mm.
• Isključiti glavni prekidač u slučaju da se: a) primijeti
nepravilnost u radu; b) odluči izvršiti čišćenje
izvana; c) odluči ne upotrebljavati uređaj na kraće ili
duže vrijeme.
NAPOMENA
Koristite isključivo "tekući sapun za ruke".
Sve ostale vrste sapuna mogu sadržavati
rastvorna i abrazivna sredstva ili industrijske
deterdžente koji bi mogli dovesti u opasnost
rad uređaja i samim time obustaviti garanciju.
Upozorenje:ovaj simbol označava mjere predostrožnosti u svrhu sprečavanja
nanošenja štete korisniku.
!
OPIS I PRIMJENA HRVATSKI
Ure√aj koje ste kupili je izruãivaã sapuna koje
moÏete postaviti kod svako umivaonika.
Zahvaljujuçi napravi s infracrvenim zrakama koja se
aktivira kad se ruke pribliÏe osjetnicima ispod
ure√aja, na vrlo jednostavan naãin automatski
izruãuje potrebnu koliãinu tekuçe sapuna.
Potrebno a je za‰tititi od sunãeve svjetlosti ili jako
osvjetljenja, a naroãito u sluãaju postavljanja na
otvorenom kao npr. u kampinzima, na radili‰tima,
bazenima, itd.
Mjere opreznosti:ovaj simbol pokazuje mjere opreznosti u svrhu sprečavanja
smetnji na uređaju.
!
UPOZORENJE - MJERE OPREZNOSTI
Ne upotrebljavajte uređaj u blizini zapaljivih tvari
ili para (alkohol, insekticidi, benzin, itd.).

19
• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında
bir nedenle kullanmayınız
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş
olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise
hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice
satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini
çocukların ya da özürlü kişilerin erişebileceği
yerlerde bırakmayınız.
• Herhangi bir elektrikli cihazin kullanimi, belirli temel
kurallara uyulmasini gerektirir: a) ıslak ya da nemli
ellerle dokunulmamalıdır; b) ıslak çıplak ayakla
dokunulmamalıdır; c) çocukların dokunmasına
veya kullanmasına izin verilmemelidir; d) özürlü
kişiler tarafindan kullanılırken kontrol edilmelidir.
• Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu
çocukların ve özürlü kişilerin erişemeyecegi yere
kaldırınız.
• Cihazın üstüne hiçbir şey koymayınız.
• Ürününüz üzerinde herhangi bir değişiklik
yapmayınız.
• Cihaz, (yağmur, güneş vb.) çevre koşullarına maruz
bırakılmamalıdır.
• Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak
kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalı
çalışması durumunda, cihazı kapatınız ve derhal
yetkili bir Vortice satıcısıyla temasa geçiniz.
• Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması
durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısıyla
temasa geçiniz ve cihazın tamiri için sadece orijinal
Vortice parçalarının kullanılmasını talep ediniz.
• Cihazın düşmesi ya da büyük bir darbe alması
durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısı
tarafından kontrol edilmesini sağlayınız.
• Cihazın kurulum işlemi mesleki olarak kalifiye birisi
tarafından yerine getirilmelidir.
• Ürünün bağlandığı elektrik şebekesi, mevcut
standarda uygun olmalıdır
• Ürünü bir genel tuvalete kurmak (yerleştirmek)
istediğinizde, onunla birlikte bir termal ya da
diferansiyel şalter de kurmalısınız.
• Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürün
için gerek duyulan maksimum elektrik gücünü
verebilecek düzeyde olmalıdır. Eğer bu
gerçekleşmez ise, gerekli işlemin yapılması için bir
elektrik teknisyeni (işinde kalifiye) ile temasa
geçiniz.
• Kurulum işlemi için, tüm kutupları arasındaki temas
mesafesi en az mm olacak şekilde çok kutuplu bir
anahtar gereklidir.
• Aşağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genel
şalterını kapatın: a) anormal çalışma durumu
gösterdiğinde; b) dış temizlik bakımına karar
verildiğinde; c) cihazı kısa ya da uzun süreli olarak
kullanmamaya karar verildiğinde.
NOT
Sadece "el için sıvı sabun" tipi ürün kullanın.
Çünkü diğer sabun tipleri; ürününüzün hatalı
çalışmasına neden olabilecek solvenler
(çözücüler), aşındırıcılar ya da sanayi deterjanları
içerebilir. Bu da ürünü aranti kapsamından
çıkarır.
Dikkat:bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için erekli uyarıları
ifade etmektedir
!
TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE
Satın almış olduğunuz bu ürün bir lavabonun
bulunduğu her yere
kurulabilen bir sabun makinasıdır. Ürünün altında yer
alan detektörlere ellerinizi yaklaştırdığınızda kizilötesi
ışınlı mekanizma sayesinde, bir veya birden çok sivi
sabun dozajlarını kolaylıkla ve otomatik olarak verir.
Ürün, eğer kamp alanı, bina avlusu, yüzme havuzu
gibi açık alanlara yerleştirilmiş ise, güneş ışığından
ya da her türlü yoğun aydınlatmadan korunmalıdır.
Önlemer:bu sembol ürüne herhan i bir zarar vermemek için erekli önlemleri ifade etmektedir
!
DİKKAT - ÖNLEMLER
Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında
belirtilenler uyumlu olmalıdır.

20
•ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ ˜
ÛÎÔÔ ˜ ·fi ÂΛÓÔ˘˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ ÔÓÙ·È ÛÙÔ
·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
•∞ÊÔ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·
ÙÔ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó¤·ÊÔ: ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.
º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·.
•∏ ¯Ú‹ÛË Î¿ı ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÚÔ¸Ôı¤ÙÂÈ
ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ‚·ÛÈÎÒÓ Î·ÓfiÓˆÓ, fiˆ˜
·) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿
¯¤ÚÈ·. ‚) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì Á˘ÌÓ¿ fi‰È·.
Á) ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ Ó
Î·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ‰) ∆· ·Ó‹ÌÔÚ·
¿ÙÔÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ ÓÙ·È fiÙ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•∂¿Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙËÓ
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·.
•ªË ÛÙËÚ›˙ÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙË Û˘Û΢‹.
•ªËÓ Î¿ÓÂÙ η̛· ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔ˘˜
·ÙÌÔÛÊ·ÈÚÈÎÔ ˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ ÎÏ.).
•∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ú·ÙËÚÔ ÓÙ·È
·ÓˆÌ·Ï›Â˜, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.
•™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice ηÈ
˙ËÙ‹ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ÙË ¯Ú‹ÛË
ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Vortice.
•∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ˘ÔÛÙ› ÙÒÛÂȘ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿
¯Ù˘‹Ì·Ù·, ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô
ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.
•∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÚÔÛˆÈÎfi.
•∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÔ Ù·È Ì ÙÔ˘˜
ÈÛ¯ ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ ˜.
•°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ‰ËÌfiÛÈÔ ¯ÒÚÔ
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Û Ó‰ÂÛË Û ÛÂÈÚ¿ ÂÓfi˜ ıÂÚÌÈÎÔ ‹
‰È·ÊÔÚÈÎÔ ‰È·ÎfiÙË.
•™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô/Ú›˙·
ÌfiÓÔÓ ·Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘/Ú›˙·˜
Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈÛ¯ Ù˘.
™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÂ
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
•°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚԂϤÂÙ·È
ÔÏ˘ÔÏÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ Ì ·fiÛÙ·ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜
ÌÂÙ·Í ÙˆÓ Â·ÊÒÓ ›ÛË ‹ ÌÂÁ·Ï ÙÂÚË ·fi 3 mm.
•¢È·Îfi„Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË
Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiÙ·Ó: ·) ·Ú·ÙËÚ›ٷÈ
·ÓÒÌ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ‚) ·ÔÊ·Û›ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ .
Á) ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÌÈÎÚ¿
‹ ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÙË Û˘Û΢‹.
™ ª∂πø™
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ “˘ÁÚfi Û·Ô‡ÓÈ ÁÈ· ¯¤ÚÈ·”.
ŸÏÔÈ ÔÈ ¿ÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ Û·Ô˘ÓÈÔ‡ ÌÔÚ› Ó·
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‰È·Ï‡Ù˜, ‰È·‚ÚˆÙÈο ‹ ‚ÈÔÌ˯·ÓÈο
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË
ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Î·Ù¿
Û˘Ó¤ÂÈ· Ó· ·Î˘ÚÒÛÔ˘Ó ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯Ë̿وÓ
!
¶∂ƒπ°ƒ∞º ∫∞π à ™ ∂§§ ¡π∫∞
∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È ¤Ó·˜ ‰È·ÓÔ̤·˜
Û·Ô˘ÓÈÔ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ·ÓÙÔ
fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÓÈÙ‹Ú·˜.
¢È·Ó¤ÌÂÈ Â ÎÔÏ· Î·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
‰fiÛÂȘ ˘ÁÚÔ Û·Ô˘ÓÈÔ ¯¿ÚË ÛÙÔ Û ÛÙËÌ·
˘ÂÚ ıÚˆÓ ·ÎÙÈÓÒÓ Ô˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ ÓÙ·È
ÏËÛÈ¿˙ÔÓÙ·˜ Ù· ¯¤ÚÈ· ÛÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛٷ٠ÂÙ·È ·fi ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ÙÔÓ ¤ÓÙÔÓÔ ÊˆÙÈÛÌfi, ȉ›ˆ˜
·Ó Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ fiˆ˜
οÌÈÓÁÎ, ÂÚÁÔÙ¿ÍÈ·, ÈÛ›Ó˜ ÎÏ.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
:
ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ
!
¶ƒ√™√à - ¶ƒ√∂π¢√¶√π ™
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Ì  ÊÏÂÎÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ fiˆ˜
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vortice Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

KWC
KWC RODAN RODX672 Installation and operating instructions

U-Line
U-Line H-9953 manual

Philippe+Aglioni
Philippe+Aglioni SimpleOne user manual

Meco
Meco FD110 user manual

Silver King
Silver King Majestic SK15MAJ Technical manual and replacement parts list

AUTOMATED EQUIPMENT
AUTOMATED EQUIPMENT RAM 16-F Equipment manual