Vortice VortDispenser PRO User manual

Manual de instrucciones
Libretto Istruzioni
Instruction booklet
VortDispenser PRO
C D. 5.571.084.562 28/07/2020

Bienvenido a la Experiencia VortCare
Estimado cliente,
¡Felicitaciones por su compra de un VortDispenser PR !
Este producto ha sido diseñado meticulosamente bajo muchas horas de investigación
y desarrollo para garantizar la mejor experiencia para usted, el usuario final.
Lea atentamente el manual del usuario para familiarizarse con las diversas
características y funciones de su nuevo VortDispenser PR .
Cualquier pregunta, sugerencia o comentario puede ser enviado a:
Benvenuti nell’Esperienza VortCare
Caro cliente,
Congratulazioni per aver acquistato un VortDispenser PR !
Questo prodotto è stato meticolosamente progettato con molte ore di ricerca e
sviluppo per garantire la migliore esperienza per voi: l’utente finale.
Leggere attentamente il manuale d’uso per acquisire familiarità con le varie
caratteristiche e funzioni del VortDispenser PR .
Eventuali domande, suggerimenti o commenti possono essere inviati a:
Welcome to the VortCare Experience
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of a VortDispenser PR !
This product has been meticulously designed with many hours of research and
development going into its making to ensure the best experience for you, the end user.
Please read this user manual carefully to familiarize yourself with the various features
and functions of your newly acquired VortDispenser PR .
Any questions, suggestions, or comments can be sent to:

Antes de utilizar el producto,hay que
leer atentamente las instrucciones de
este folleto. VORTICE no es
responsable de los eventuales daños
ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las
indicaciones de este manual, las cuales
garantizan la durabilidad y fiabilidad del
producto. Conservar este manual de
instrucciones.
Prima di usare il prodotto leggere
attentamente le istruzioni contenute nel
presente libretto. VORTICE non potrà
essere ritenuta responsabile per
eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle
indicazioni di seguito elencate, la cui
osservanza assicurerà invece la durata
e l’affidabilità del prodotto. Conservare
sempre questo libretto istruzioni.
Read the instructions contained in this
booklet carefully before using the
product. VORTICE cannot assume any
responsibility for damage to property or
personal injury resulting from failure to
abide by the instructions given in this
booklet. Following these instructions
will ensure a long service life and
overall reliability. Keep this instruction
booklet in a safe place.
Índice ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de so . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . 7
Especificaciones Técnicas. . . . . . . . . . . . . 7
Accessorios extras disponibles . . . . . . . . . 7
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indice IT
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Risoluzione dei Problemi. . . . . . . . . . . . . 12
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessori extra disponibili . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Index EN
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
How to se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . 17
Extra available accessories. . . . . . . . . . . 17
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Introducción:
Crea espacios realmente seguros evitando la propagación de agentes infecciosos por contacto,
gracias a la tecnología touchless que permite la dispensación de desinfectante o jabón sin
necesidad de tocar el equipo y con la luz UV-Tech que asiste en la esterilización.
Por su apariencia moderna y conveniencia que ofrece su tecnología, facilita e incrementa el
cumplimiento de las normas de aseo donde así se requiera.
Instrucciones de Uso
1. Asegure el dispensador a la pared usando el kit de montaje incluido. Para abrir el dispensador,
inserte la llave en la parte superior de la unidad.
4
ESPAÑOL
Llave
Carcasa
Trasera
Carcasa
frontal
Boquilla
Tapa
de las
baterías
Cuadro
Indicador
Sensor
Interruptor
(ON/OFF)
Tapa del Tanque
Bomba de gel
(1 ml)
Contenador
recargable
1 2

1a. Opcionalmente, se puede usar cinta adhesiva de doble cara o silicón para asegurar el
VortDispenser PRO a la pared.
2. Llene el tanque con el desinfectante o jabón de su elección presionando los dos soportes situados
al lado de la boquilla, permitiendo retirar el tanque completamente de la unidad, o simplemente
dejándolo dentro del dispensador y abriendo la tapa de hule.
ESPAÑOL
5
12
Adhesivo de doble
cara (opcional)
Silicón

3. Inserte 4 baterías tipo C en el compartimiento ubicado a la derecha debajo del tanque.
4. Cierre el dispensador y encienda la unidad con el interruptor ubicado al lado derecho del
dispensador, ubicado debajo del puerto del adaptador AC.
5. n indicador LED situado en frente de la unidad nos indica su estado. na luz verde que
parpadea cada 5 segundos significa que la unidad está encendida y lista para funcionar. na luz
roja que parpadea cada 5 segundos significa que las baterías están bajas y pronto será
necesario reemplazarlas. na luz roja que parpadea cada 2 segundos significa que algo está
bloqueando el sensor óptico, verifíquelo y límpielo.
Seguridad
• Sólo operar VortDispenser PRO después de haber leído este manual.
• No coloque líquidos altamente inflamables / volátiles o corrosivos en el tanque.
• No submergir en agua.
• No use este producto para una finalidad distinta a la expuestas en este manual.
• Tras haber retirado el embalaje del producto, asegúrese de que esté completo y en buen estado; en
caso de duda, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado de VORTICE.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender
bien los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por niños sin
vigilancia.
• No modifique el aparato de ninguna manera.
• No apoyar objetos sobre el aparato.
• Comprobar periódicamente el buen estado del aparato. En caso de imperfecciones, no utilice el
aparato y contacte inmediatamente el Centro de Asistencia técnica autorizado de VORTICE.
• En caso de funcionamiento anómalo y/o avería del aparato, consulte inmediatamente con el Centro
de Asistencia técnica autorizado de VORTICE.
ESPAÑOL
Baterías
(1.5V*4,
Tipo C)
Adaptador AC
/ DC
(6V1A,
Opcional)
6

Resolución de Problemas
ESPAÑOL
Problema Solución
Poco o ningún
flujo
Repita de 5 a 10 ciclos para llenar los tubos con líquido.
Verifique que el tanque no esté vacío.
Verifique que las baterías no estén bajas.
Verifique que la unidad esté encendida.
Limpie la boquilla.
El sensor no
reacciona a las
manos
Compruebe que la unidad esté encendida.
Verifique que no haya algo bloqueando el sensor.
Limpie el sensor ubicado al lado de la boquilla.
Verifique que las baterías no estén bajas.
Especificaciones Técnicas
Caracteristica Valor
Baterias 4 tipo C (No Incluidas)
Adaptador AC / DC Adaptador de 6V, 1A, pcional
(disponible en centros de asistencia V RTICE)
Capacidad 1000 ml
Flujo 1 ml/uso
Dimensiones 25.5 cm x 12.5 cm x 11.5 cm
7
Accessorios extras disponibles
Amplia la función de tu Dispenser PR con estos extras disponibles en el centro de servicio
V RTICE más cercano.
• Boquilla de Espuma.
• Boquilla Spray.
• Adaptador AC / DC.

Eliminación
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN
EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LE NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE
, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL
FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2012/19/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que
no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha
de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o
entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su
eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre
eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio
ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el
reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local
de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento
y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema
colectivo.
ESPAÑOL
8

Introduzione:
Crea ambienti veramente sicuri evitando la diffusione di agenti infettivi per contatto grazie alla
tecnologia touchless che consente l'erogazione di disinfettante o sapone senza toccare il
dispenser.
Grazie al suo aspetto moderno e alla comodità offerta dalla sua tecnologia, facilita e aumenta la
conformità agli standard di disinfezione ovunque sia necessario.
Istruzioni d’Uso
1. Fissare il distributore alla parete utilizzando il kit di montaggio fornito. Per aprire il distributore,
inserire la chiave fornita nella parte superiore dell'unità.
ITALIANO
Chiave
Involucro
posteriore
Involucro
anteriore
UgelloUgello Pompa per gel
Coperchio
batterie
Telaio
Indicatore
Finestra
sensore
Interruttore
(ON/OFF)
Coperchio
contenitore
Contenitore
ricaricabile
1 2
9

10
1a. È anche possibile utilizzare nastro biadesivo o silicone per fissare VortDispenser PRO alla
parete.
2. Riempire il serbatoio con il disinfettante o sapone di scelta rimuovendo completamente il serbatoio
dall'unità, premendo le due linguette al lato dell’ugello e tirando il serbatoio o semplicemente
lasciandolo all'interno del distributore ed aprendo il tappo.
12
Nastro biadesivo
(opzionale)
Silicone sigillante
ITALIANO
10

3. Inserire 4 batterie di tipo C nel vano situato a destra sotto il serbatoio.
4. Chiudere il distributore ed accendere l'unità con l'interruttore situato sul lato destro del distributore,
situato sotto la porta dell'adattatore AC.
5. na luce LED situata nella parte frontale indica lo stato attuale del VortDispenser. na luce verde
lampeggiante ogni 5 secondi indica che l'unità è accesa e pronta per l'uso. na luce rossa
lampeggiante ogni 5 secondi significa che le batterie sono scariche e dovranno presto essere
sostituite. na luce rossa lampeggiante ogni 2 secondi significa che qualcosa sta bloccando il
sensore ottico, si prega di controllarlo e pulirlo.
Sicurezza
• tilizzare VortDispenser PRO solo dopo aver letto attentamente questo manuale.
• Non mettere liquidi altamente infiammabili / volatili o corrosivi nel serbatoio.
• Non immergere in acqua.
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di
bambini o persone diversamente abili.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non utilizzarlo e
contattare subito un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato VORTICE.
ITALIANO
Batterie
(1.5V*4 pezzi,
Tipo C)
Adattatore
AC/DC
(6V1A,
Opzionale)
11

Risoluzione dei problemi
ITALIANO
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Batterie 4 tipo C (non incluse)
Adattatore AC / DC 6V, 1A, pzionale (adattatore disponibile in tutti
i centri di assistenza e assistenza V RTICE)
Capacità 1000 ml
Flusso 1 ml/uso
Dimensioni 25.5 cm x 12.5 cm x 11.5 cm
12
Problema Soluzione
Poca o nessuna
erogazione
Ripetere da 5 a 10 cicli per riempire i tubi interni.
Verificare che il serbatoio non sia vuoto.
Verificare che le batterie non siano scariche.
Verificare che l'unità sia accesa.
Pulire l’ugello.
Il sensore non
reagisce alle
mani
Verificare che l'unit sia accesa.
Verificare che non vi sia nulla che blocchi il sensore.
Pulire il sensore situato vicino all'ugello.
Verificare che le batterie non siano scariche.
Accessori extra disponibili
Estenda le funzionalità del suo Dispenser PR con questi extra disponibili presso il centro di
assistenza V RTICE più vicino.
• Ugello di schiuma.
• Ugello spray.
• Adattatore AC / DC.

Smaltimento
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE
E QUINDI NON È IN
ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla
fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettrici
ed elettronici da smaltire, se di dimensioni inferiori a 25 cm.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
ITALIANO
13

Introduction:
Create truly safe spaces avoiding the spread of infectious agents by contact thanks to touchless
technology that allows the dispensing of disinfectant or soap without touching the equipment.
Due to its modern design and convenience offered by its technology, it facilitates and increases
compliance with disinfection standards wherever needed.
Ho to Use
1. Secure the dispenser to the wall using the mounting kit provided. To open the dispenser insert
the key provided into the top of the unit.
ENGLISH
Key
Rear
Shell
Frame
Indicator
Sensor
window Front Shell
Nozzle
Battery
cover
Switch
(ON / OFF)
Bottle Lid
Gel Pump
(1 ml)
Refillable
Tank
1 2
14

1a. Optionally, strong double-sided tape or silicone can be used to secure VortDispenser to the wall.
2. Fill the tank with your disinfectant or soap of choice by either removing the tank completely from
the unit, pressing the two latches situated by the nozzle and pulling the tank, or simply leaving it
inside the dispenser and opening the top lid.
12
Double-sided
adhesive (optional)
Silicone Sealant
ENGLISH
15

3. Insert 4 type C batteries in the compartment located on the right below the tank.
4. Close the dispenser and switch the unit on with the toggle located on the right side below the AC
adapter port
5. An LED light located at the front of the unit displays the status. A green light flashing every 5
seconds means the unit is on and ready to go. A flashing red light every 5 seconds means
batteries are low and will soon need to be replaced. A flashing red light every 2 seconds means
something is blocking the optical sensor, please check it and clean it.
Safety
• Only operate VortDispenser PRO after thoroughly reading this manual.
• Do not put any highly flammable/volatile or corrosive liquids in the tank.
• Do not submerge in water.
• Always use the product for the purpose it was intended, as specified in this booklet.
• After removing the product from its packaging, ensure that it is not damaged. If in doubt please
contact a VORTICE authorised Technical Assistance Centre immediately. Never leave packaging
parts within reach of children or disabled persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not make changes of any kind to the unit.
• Do not rest objects on the device..
• Periodically check device conditions. If imperfections are noted, do not use the unit and immediately
contact a VORTICE authorised Technical Assistance Centre.
• Promptly contact a VORTICE authorised Assistance Centre in the event of unit malfunction and/or
failure.
ENGLISH
4 Pcs. Batteries
(1.5V*4Pcs,
Type C)
AC / DC
Adapter
(6V1A,
Optional)
16

Troubleshooting
ENGLISH
Technical Specifications
Characteristic Value
Batteries 4 type C (Not included)
AC / DC Adapter 6V, 1A adapter, optional (available for sale in
all V RTICE Assistance Centers)
Tank Capacity 1000 ml
Flow Rate 1 ml/use
Dimensions 25.5 cm x 12.5 cm x 11.5 cm
Extra available accessories
Extend the functionality of your Dispenser PRO with these extras available at the nearest VORTICE
service center.
• Foam Nozzle.
• Spray nozzle
• AC / DC adapter.
17
Problem Solution
Little or no
solution coming
out
Repeat 5 to 10 cycles to fill the tubes with solution.
Check the tank is not empty.
Check the batteries are not low.
Check the unit is turned on.
Clean the nozzle.
Sensor not
reacting to hands
Check the unit is turned on.
Check there is nothing blocking the sensor.
Clean the sensor located by the nozzle.
Check the batteries are not low.

Disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN
THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL
OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end
of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a
collection
centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on
purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate
channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws
governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and
possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service,
or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally
compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
ENGLISH

VORTICE S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
VORTICE S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso.
VORTICE S.p.A.
VORTICE S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 - Tribiano (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALY
vortice.com
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LIMITED
Beeches House-Eastern Avenue
Burton on Trent - DE 13 0BB
Tel. +44 1283-49.29.49
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
VORTICE INDUSTRIAL Srl
Via B. Brugnoli, 3
37063 - Isola della Scala (VR)
Tel. +39 045 6631042
ITALY
vorticeindustrial.com
VORTICE GROUP COMPANIES
CASALS VENTILACIÓN INDUSTRIAL IND., S.L.
Ctra. Camprodon, s/n
17860 - Sant Joan de les Abadesses (Girona)
SPAIN
casals.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO.LTD
Building 19, No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
VORTICE LATAM S.A.
Bodega #6
Zona Franca Este Alajuela - Alajuela 20101
Tel. (+506) 2201 6934
COSTA RICA
vortice-latam.com

Table of contents
Languages:
Other Vortice Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

SERV-WARE
SERV-WARE DD61-1-HC Service, installation and care manual

Bartscher
Bartscher 850006 instruction manual

Franke
Franke STRATOS STRX602E Installation and operating instructions

Bartscher
Bartscher PS 0,9L-W manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson PA-81 quick start guide

BRAVILOR BONAMAT
BRAVILOR BONAMAT RLX series instruction manual

B-Link
B-Link SemaConnect DDWx362 Series User's manual & installation instructions

Bluebird
Bluebird Torricol user manual

SereneLife
SereneLife SLSPDIS01 quick guide

IKA
IKA T 18 digital S1 Service manual

rosseto
rosseto EZ-PRO T3 EZ51377 quick start guide

Fluid Management
Fluid Management Accutinter 8000 Elite End user guide