VOSS.farming 34502 User manual

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
Gebrauchsanweisung - 12V AGM Akkumulator Seite 3–5
Operating Instructions- 12V AGM Accumulator Page 7–9
Notice d’utilisation – Batterie 12V AGM Page 11–13
Istruzioni per l’uso – Batteria 12V AGM Pagina 15–17
Gebruiksaanwijzing - 12V AGM-accumulator Pagina 19–21
Bruksanvisning – Ackumulator 12V AGM (laddningsbart AGM-batteri) Sida 23–25
Manual de instrucciones - Batería AGM 12V Página 27–29
Instrukcja obsługi - Akumulator AGM 12V Page 31–34
Art.: 34502/34504/34506

Vertrieb und Service
Vertrieb
Ohrstedt-Bhf. Nord 5
25885 Wester-Ohrstedt
Deutschland
Inverkehrbringer
Panther-Batterien GmbH
In den Wiesen 2
49451 Holdorf
Deutschland

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
334502 | 02 | 2021 | V2
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG - 12V AGM AKKUMULATOR
Gebrauchsanweisung - 12V AGM Akkumulator
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf unseres 12V Blei-Säure Akkumulators für
Weidezaungeräte entschieden haben.
Bitte lesen Sie die nachstehenden Hinweise vor Anschluss sorgfältig durch. Beachten
Sie im Falle einer Weitergabe, dass dieses Dokument ebenfalls mit ausgehändigt
werden muss, um Fehlbedienungen zu vermeiden.
Bedeutung der Symbole
Nicht rauchen, oenes Feuer und Funkenbildung ausschließen.
Kinder von Akkumulator fernhalten.
Bei Arbeiten an dem Akkumulator immer Schutzbrille tragen.
Gebrauchsanweisung lesen und mit der Bedienungsanleitung des Gerätes
aufbewahren.
Explosionsgefahr, Akkumulatoren erzeugen ein hochexplosives
Gasgemisch (Knallgas).
Korrosions- und Verätzungsgefahr. Augen, Haut und Kleidung schützen.
Allgemeine Empfehlungen für 12 V VRLA
(Blei-Säure mit regulierendem Ventil) Akkumulator
Die Symbole auf dem Akkumulator stellen Sicherheitshinweise dar. Nicht korrekte
Handhabung und Nutzung von Akkumulatoren können zu Gefahren führen. Lesen und
befolgen Sie sorgfältig und vollständig die Anweisungen in diesem Dokument, auf dem
Akkumulator und der Betriebsanleitung Ihres Geräts, bevor Sie Wartungen an dem
Akkumulator ausführen. Blei-Säure Akkumulatoren dürfen nur für die Einsatzzwecke
benutzt werden, für die sie konstruiert sind. Unzulässiger Gebrauch kann zu Gefahren
und Sicherheitsrisiken führen.
VRLA-Akkumulatoren können eine geringe Menge einer explosiven Gasmischung
während des Gebrauchs, der Lagerung oder Ladung freisetzen. Daher sind
luftdichte Container zur Lagerung nicht empfohlen.
Im Falle von Säurespritzern auf Gegenständen, sofort mit Wasser, Seifenlauge
oder einem neutralisierenden Mittel, wie einer Sodalösung, abspülen.
Achten Sie unbedingt auf die zusätzlichen nachfolgenden Hinweise!

434502 | 02 | 2021 | V2
GEBRAUCHSANWEISUNG - 12V AGM AKKUMULATOR
Transport
Vorsicht beim Anheben und Transportieren. Dieser Akkumulator ist mit Säure
gefüllt. Vermeiden Sie Beschädigungen des Gehäuses.
Bei Transport des Akkumulators mit einem KFZ, platzieren Sie den Akkumulator
ausschließlich auf Ladeächen und nicht in der Fahrgastzelle.
Ein- und Ausbau
Achten sie bei Einbau darauf, dass der Akkumulator möglichst waagerecht
eingesetzt wird.
Vorsicht beim Einsetzen des Akkumulators im dafür vorgesehenen Fach der
Weidezaungeräte und Solaranlagen, da ein Einklemmen der Finger möglich ist.
Achten Sie darauf, dass Sie vor dem Anschließen und Abklemmen für ausreichend
Belüftung sorgen, um mögliche Gase verüchtigen zu lassen.
Achten Sie bei Anschluss von Akku und Gerät auf eine korrekte Polung.
Decken Sie nach Möglichkeit die Pole ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Den ordnungsgemäßen Anschluss von Gerät und Akkumulator entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung Ihres Weidezaungerätes.
Wartung
VRLA-Akkumulatoren nicht mit Wasser auüllen.
Der Akkumulator ist bei Lieferung betriebsbereit, allerdings kann ein Nachladen
mit einem Akku-Ladegerät notwendig sein, wenn die Spannung bereits unter 12
Volt liegt.
Akkumulator und Anschlussklemmen sauber und trocken halten. Gegebenenfalls
vorsichtig mit einer Messingdrahtbürste eventuelle Oxidationsschichten von den
Batteriepolen entfernen. Wir empfehlen die Verwendung von Polfett zum Schutz
vor Oxidation.
Zum Abwischen des Akkumulators ein geeignetes Tuch verwenden, wie zum
Beispiel ein Antistatiktuch.
Der Akkumulator darf unter keinen Umständen geönet werden. Niemals Säure
oder destilliertes Wasser hinzufügen.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen die Akkuspannung, diese sollte sich
zwischen 12-14 Volt benden. Spannungen unter 11,4 Volt können den Akku
langfristig beschädigen. Ferner wird empfohlen, Weidezaungeräte mit integriertem
Tiefentladeschutz zu verwenden.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
534502 | 02 | 2021 | V2
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG - 12V AGM AKKUMULATOR
Allgemeiner Entsorgungshinweis zu Batterien/Akkumulatoren
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkumulatoren als Endnutzer
gesetzlich verpichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien im
Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an das Versandlager
der VOSS GmbH & Co. KG oder an einem Wertstohof/Recyclinghof in Ihrer
Nähe zurückgeben.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien sind wir verpichtet, Sie auf
folgendes hinzuweisen:
Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie nicht in den
Hausmüll gegeben werden darf.
Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei
Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium
Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
In Batterien und Akkus sind Wertstoe wie zum Beispiel Zink, Eisen, Aluminium, Lithium
und Silber wiederzunden. Des Weiteren können Inhaltsstoe wie Quecksilber, Cadmium
und Blei enthalten sein. Diese sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen
Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle können gesundheitsschädigende Wirkungen
auf Menschen, Tiere und Panzen haben und sich in der in der Umwelt anreichern.
Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altgeräte und
Altbatterien-/Akkumulatoren trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei
und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesundheit des Menschen schützt
und die Umwelt schont. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte
oder Altbatterien/-akkumulatoren nden, erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder bei der VOSS
GmbH & Co. KG. Bitte beachten Sie die vorstehenden Hinweise.
Lagerung
Decken Sie bei Lagerung und Transport mindestens einen der Pole ab, um zufällige
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Batterie stets an einem trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort lagern.
Lagerungen an Orten, an denen eine Funkenbildung möglich ist, sind auszuschließen.
Ladung und Überwinterung
Verwenden Sie ausschließlich Ladegeräte, die zum Laden von AGM Akkumulatoren
geeignet sind! Bitte lesen und befolgen Sie hierneben die Bedienungsanleitung des
Ladegeräts des Herstellers.
Laden Sie den Akkumulator nur mit einem Zehntel (1/10) der Akkukapazität (100Ah
mit bis zu 10A Ladestrom, 80Ah mit bis zu 8A Ladestrom).
Das Laden darf nur in gut belüfteten Räumen stattnden.
Achten Sie bei Anschluss von Akku und Ladegerät auf eine korrekte Polung. Erst
jetzt schalten Sie das Ladegerät ein. Beim Beenden der Ladung Netzversorgung
trennen oder Ladegerät abschalten. Erst jetzt die Kontakte von Akkumulator und
Ladegerät trennen.
BeiÜberwinterungdesAkkusbenötigenSieeinLadegerätmitÜberwinterungsmodus.
Lagern Sie den Akku an einem trockenen, sowie normal beheizten Ort. Stellen
Sie das Ladegerät in den Überwinterungsmodus und beachten Sie die oben
beschriebenen Ladehinweise.

Distribution and service
Sales
Ohrstedt-Bhf. Nord 5
25885 Wester-Ohrstedt
Germany
Distributor
Panther-Batterien GmbH
In den Wiesen 2
49451 Holdorf
Germany

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
734502 | 02 | 2021 | V2
OPERATING INSTRUCTIONS- 12V AGM ACCUMULATOR
EN
Operating Instructions - 12V AGM Accumulator
Thank you for purchasing our 12V lead-acid accumulator for electric fence energisers.
Please read the following instructions carefully before connecting it. In case of passing
on, please note that this document must also be handed over in order to avoid
operating errors.
Meaning of the Symbols
Do not smoke, keep away from open ames and sparks.
Keep children away from the accumulator.
Always wear protective goggles when working on the accumulator.
Read the operating instructions before use and keep them together with
the energiser’s manual.
Explosion hazard, accumulators generate a highly explosive gas mixture
(oxyhydrogen).
Risk of corrosion and burns. Protect eyes, skin and clothing.
General Recommendations for 12 V VRLA
(valve regulated lead–acid) Accumulator
The symbols on the accumulator represent safety instructions. Incorrect handling and
use of accumulators can lead to hazards. Carefully and completely read and follow
the instructions in this document, on the accumulator and in the operating manual
of your energiser before performing any maintenance on the accumulator. Lead-acid
accumulators must only be used for the purposes for which they are designed. Improper
use can lead to hazards and safety risks.
VRLA accumulators may release a small amount of an explosive gas mixture during
use, storage or charging. Therefore, airtight containers are not recommended for
storage.
In case of acid splashes on objects, immediately rinse with water, soapy water or
a neutralizing agent such as a soda solution.
Be sure to observe the additional instructions below!

834502 | 02 | 2021 | V2
OPERATING INSTRUCTIONS- 12V AGM ACCUMULATOR
Transport
Take care when lifting and transporting. This accumulator is lled with acid. Avoid
damaging the housing.
When transporting the accumulator with a motor vehicle, place the accumulator
only on loading areas and not in the passenger cabin.
Installation and Removal
When installing the accumulator, make sure that it is inserted as horizontally as
possible.
Be careful when inserting the accumulator in the compartment provided for this
purpose in the electric fence energiser and solar equipment, as it is possible to
pinch your ngers.
Make sure that you provide sucient ventilation before connecting and
disconnecting to allow possible gases to evaporate.
Ensure correct polarity when connecting the accumulator and device.
If possible, cover the terminals to avoid short circuits.
Refer to the operating instructions of your electric fence energiser for the correct
connection of the energiser and accumulator.
Maintenance
Do not ll VRLA accumulators with water.
The accumulator is ready for operation when delivered, but recharging with an
accumulator charger may be necessary if the voltage is already below 12 volts.
Keep accumulator and terminals clean and dry. If necessary, carefully remove any
oxidation layers from the battery terminals with a brass wire brush. We recommend
the use of terminal grease to protect against oxidation.
Use a suitable cloth, such as an antistatic cloth, to wipe the accumulator.
The accumulator must not be opened under any circumstances. Never add acid or
distilled water.
Check the accumulator voltage at regular intervals, it should be between 12-14 volts.
Voltages below 11.4 volts can cause long-term damage to the accumulator. It is
also recommended to use electric fence energisers with integrated deep discharge
protection.
Charging and Winter Storage
Only use chargers that are suitable for charging AGM batteries! Additionally, please
read and follow the manufacturer’s operating instructions of the charger.
Charge the accumulator only with one tenth (1/10) of the accumulator capacity
(100Ah with up to 10A charging current, 80Ah with up to 8A charging current).
Charging may only take place in well-ventilated rooms.
Ensure correct polarity when connecting the accumulator and charger. Only then
switch on the charger. When nishing charging, disconnect the mains supply or
switch o the charger. Only then disconnect the contacts of the accumulator and
charger.
If the accumulator is to be store over winter, you need a charger with winter storage
mode.
Store the accumulator in a dry and normally heated place. Set the charger to
hibernation mode and follow the charging instructions described above.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
934502 | 02 | 2021 | V2
OPERATING INSTRUCTIONS- 12V AGM ACCUMULATOR
EN
General Disposal Instructions for Batteries/Accumulators
As the end user, you are legally obligated to return used batteries/
accumulators. You can return used batteries, which we sell as new batteries
or use to sell, free of charge to the warehouse of VOSS GmbH & Co. KG or
to a recycling centre near you.
In connection with the sale of batteries, we are obliged to inform you of
the following:
The symbols shown on the batteries have the following meaning:
The symbol of the crossed-out garbage bin means that the battery must not be
disposed of in household waste.
Pb = Battery contains more than 0.004% mass of lead.
Cd = battery contains more than 0.002% mass of cadmium.
Hg = battery contains more than 0.0005% mass of mercury.
Recyclable materials such as zinc, iron, aluminum, lithium and silver can be found in
batteries and accumulators. Furthermore, ingredients such as mercury, cadmium and
lead can be contained. These are toxic and endanger the environment if disposed of
improperly. Heavy metals can have harmful eects on humans, animals and plants and
accumulate in the environment.
Separate collection and proper disposal of your waste equipment and spent batteries/
accumulators will help conserve natural resources and ensure recycling that protects
human health and the environment. For information on where to nd collection points
for your waste equipment or spent batteries/accumulators, please contact your city or
municipal administration, the local waste disposal companies or VOSS GmbH & Co. KG.
Please note the above information.
Storage
Cover at least one of the terminals during storage and transport to avoid accidental
short circuits.
Always store the accumulator in a dry, frost-free and well-ventilated place. Do not
store in locations where sparking is possible.

10 34502 | 02 | 2021 | V2
NOTICE D’UTILISATION – BATTERIE 12V AGM
Distribution et Service
Distribution :
Ohrstedt-Bhf. Nord 5
25885 Wester-Ohrstedt
Allemagne
Mise sur le marché :
Panther-Batterien GmbH
In den Wiesen 2
49451 Holdorf
Allemagne

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1134502 | 02 | 2021 | V2
NOTICE D’UTILISATION – BATTERIE 12V AGM
FR
Notice d’utilisation – Batterie 12V AGM
Nous vous remercions d‘avoir choisi notre batterie au plomb de 12V pour électricateurs
de clôture. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de brancher la
batterie. Si cette batterie est remise à une tierce personne, notez que ce document doit
également lui être remis an d‘éviter toute erreur de fonctionnement.
Signication des symboles
Ne fumez pas, ne faîtes pas de feu ouvert ni d’étincelles.
Tenez les enfants éloignés de la batterie.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur la
batterie.
Lisez le mode d‘emploi et conservez-le avec le mode d‘emploi de l‘appareil.
Risque d‘explosion, les batteries génèrent un mélange gazeux hautement
explosif (oxygène-hydrogène).
Risque de corrosion et de brûlures. Protéger les yeux, la peau et les
vêtements.
Recommandations générales pour la batterie 12 V VRLA
(Plomb-acide avec valve de régulation)
Les symboles sur la batterie représentent des consignes de sécurité. Une manipulation
et une utilisation non-conformes des batteries peuvent entraîner des dangers. Lisez et
suivez attentivement et complètement les instructions contenues dans ce document, sur
la batterie et dans le manuel d‘utilisation de votre appareil avant d‘eectuer l‘entretien
de la batterie. Les batteries au plomb ne doivent être utilisées qu‘aux ns pour lesquelles
elles ont été conçues. Une mauvaise utilisation peut entraîner des dangers et des risques
pour la sécurité.
Les batteries VRLA peuvent libérer une petite quantité d‘un mélange gazeux
explosif pendant l‘utilisation, le stockage ou le chargement. Il n‘est donc pas
recommandé d‘utiliser des récipients hermétiques pour le stockage.
En cas d‘éclaboussures d‘acide sur des objets, rincez immédiatement avec de
l‘eau, de l‘eau savonneuse ou un agent neutralisant tel qu‘une solution de soude.
Veillez à respecter les instructions supplémentaires ci-dessous !

12 34502 | 02 | 2021 | V2
NOTICE D’UTILISATION – BATTERIE 12V AGM
Transport
Cette batterie est remplie d‘acide. Évitez d‘endommager le boîtier.
Lorsque vous transportez la batterie en voiture, placez la uniquement sur les
surfaces de chargement et non dans l‘habitacle.
Installation et démontage
Lors de l‘installation de la batterie, veillez à ce qu‘elle soit insérée le plus
horizontalement possible.
Faites attention lorsque vous placez la batterie dans le compartiment prévu des
électricateurs de clôture et des dispositifs à énergie solaire car il est possible de
se pincer les doigts.
Veillez à assurer une ventilation susante avant de brancher et de débrancher la
batterie an de permettre aux éventuels gaz de s‘évaporer.
Veillez à respecter la polarité lors du branchement de la batterie et de l’électricateur.
Si possible, couvrez les pôles pour éviter les courts-circuits.
Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre électricateur de clôture électrique
pour brancher correctement l‘appareil et la batterie.
Entretien
Ne remplissez pas les batteries VRLA avec de l‘eau.
Lors de la livraison la batterie est prête à l‘emploi, mais il peut être nécessaire de la
recharger avec un chargeur de batterie si la tension est déjà inférieure à 12 volts.
Gardez la batterie et les bornes de connexion propres et sèches. Si nécessaire,
enlevez soigneusement toute couche d‘oxydation des bornes de la batterie à l‘aide
d‘une brosse métallique en laiton. Nous recommandons l‘utilisation de graisse pour
pôles pour protéger contre l‘oxydation.
Utilisez un chion approprié, par exemple un chion antistatique, pour essuyer la
batterie.
La batterie ne doit en aucun cas être ouverte. N‘ajoutez jamais d‘acide ou d‘eau
distillée.
Vériez la tension de la batterie à intervalles réguliers, elle doit être comprise entre
12 et 14 volts. Les tensions inférieures à 11,4 volts peuvent endommager la batterie
à long terme. Il est également recommandé d‘utiliser des électricateurs de clôture
avec une protection intégrée contre les décharges profondes.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1334502 | 02 | 2021 | V2
NOTICE D’UTILISATION – BATTERIE 12V AGM
FR
Instructions générales pour l’élimination des piles/batteries
En tant qu‘utilisateur nal, vous êtes légalement tenu de retourner les piles/
batteries usagées. Vous pouvez retourner gratuitement les piles usagées
que nous vendons ou avons vendues en tant que piles neuves à la société
VOSS GmbH & Co. KG ou à un centre de recyclage à proximité de chez vous.
En ce qui concerne la vente de piles, nous sommes obligés d‘attirer votre
attention sur les points suivants :
Les symboles gurant sur les piles ont la signication suivante :
Le symbole de la poubelle barrée signie que la pile ne doit pas être éliminée avec les
ordures ménagères.
Pb = La batterie contient plus de 0,004 % de plomb en masse.
Cd = batterie contenant plus de 0,002% de cadmium en masse
Hg = la pile contient plus de 0,0005 % de mercure en masse.
Les piles et les batteries contiennent des matériaux précieux tels que le zinc, le fer,
l‘aluminium, le lithium et l‘argent. De plus, elles peuvent contenir des ingrédients
tels que le mercure, le cadmium et le plomb. Ils sont toxiques et mettent en danger
l‘environnement s‘ils sont éliminés de manière non-conforme. Les métaux lourds peuvent
avoir des eets néfastes sur les humains, les animaux et les plantes et s‘accumuler dans
l‘environnement.
La collecte séparée et l‘élimination conforme de vos vieux appareils et de vos vieilles
piles/batteries contribuent à la conservation des ressources naturelles et garantissent un
recyclage qui protège la santé humaine et l‘environnement. Pour savoir où trouver des
points de collecte pour vos vieux appareils ou vos vieilles piles/batteries, adressez-vous
à votre ville ou à l‘administration municipale, aux entreprises locales d‘élimination des
déchets ou à VOSS GmbH & Co. KG. Veuillez noter les informations ci-dessus.
Stockage
Pendant le stockage et le transport couvrez au moins un des pôles an d‘éviter les
courts-circuits accidentels.
Stockez toujours la batterie dans un endroit sec, à l‘abri du gel et bien ventilé. Ne
pas stocker la batterie dans des endroits où la formation d‘étincelles est possible.
Rechargement et stockage en hiver
N‘utilisez que des chargeurs adaptés à la recharge des batteries AGM ! Veuillez lire
et suivre les instructions d‘utilisation du chargeur du fabricant.
Chargez la batterie uniquement avec un dixième (1/10) de la capacité de la batterie
(100Ah avec un courant de charge jusqu‘à 10A, 80Ah avec un courant de charge
jusqu‘à 8A).
Le chargement ne doit s’eectuer que dans des pièces bien ventilées.
Lorsque vous connectez la batterie et le chargeur, assurez-vous que la polarité
est correcte. Ce n‘est qu’à ce moment là que vous mettez le chargeur en marche.
Lorsque le chargement est terminé, débranchez l‘alimentation électrique ou
éteignez le chargeur. Ce n‘est qu’après qu‘il faut déconnecter les contacts de la
batterie et du chargeur.
Si la batterie doit être stockée en hiver, un chargeur avec mode de stockage hivernal
est nécessaire.
Stockez la batterie dans un endroit sec et normalement chaué. Mettez le chargeur
en mode de stockage hivernal et suivez les instructions de chargement décrites
ci-dessus.

14 34502 | 02 | 2021 | V2
ISTRUZIONI PER L’USO – BATTERIA 12V AGM
Vendita e servizio
Vendita
Ohrstedt-Bhf. Nord 5
25885 Wester-Ohrstedt
Germania
Distributore
Panther-Batterien GmbH
In den Wiesen 2
49451 Holdorf
Germania

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1534502 | 02 | 2021 | V2
ISTRUZIONI PER L’USO – BATTERIA 12V AGM
IT
Istruzioni per l’uso – Batteria 12V AGM
Grazie per aver acquistato la nostra batteria al piombo da 12V per recinzioni elettriche.
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di collegare la batteria. In
caso di consegna a terzi, si faccia attenzione al fatto che tale documento dovrà essere
anch’esso consegnato al ricevente al ne di evitare errori di gestione.
Signicato dei simboli
Non fumare, non produrre amme libere o scintille.
Tenere i bambini lontani dalla batteria.
Durante il funzionamento della batteria indossare sempre occhiali
protettivi.
Leggere le istruzioni per l’uso e conservarle insieme al manuale del
dispositivo.
Rischio di esplosione, le batterie generano una miscela di gas altamente
esplosiva (ossidrogeno).
Pericolo di corrosioni e bruciature. Proteggere occhi, pelle e indumenti.
Raccomandazioni generali per la batteria 12V VRLA
(piombo-acido con valvola di regolazione)
I simboli sulla batteria rappresentano istruzioni di sicurezza. Una manipolazione e un uso
non corretto delle batterie possono portare a pericoli. Leggere e seguire attentamente
ed in maniera completa ed esauriente le istruzioni riportante in questo documento, sulla
batteria e nel manuale operativo della propria attrezzatura prima di eettuare qualsiasi
manutenzione sulla batteria. Le batterie al piombo-acido devono essere utilizzate solo
per scopi per cui sono state progettate. Un utilizzo improprio può comportare pericoli e
rischi per la sicurezza.
Le batterie VRLA possono rilasciare una piccola quantità di miscela di gas
esplosiva durante l’uso, lo stoccaggio o la ricarica. Pertanto non si raccomandano
contenitori ermetici per la conservazione.
In caso di schizzi d’acido su oggetti, sciacquare immediatamente con acqua,
acqua saponata o con un agente neutralizzante come una soluzione di soda.
Assicurarsi di osservare le istruzioni riportate qui di seguito!

16 34502 | 02 | 2021 | V2
ISTRUZIONI PER L’USO – BATTERIA 12V AGM
Trasporto
Fare attenzione durante il sollevamento ed il trasporto. Questa batteria è piena di
acido. Evitare di danneggiare l’involucro.
Durante il trasporto della batteria in auto, posizionare la batteria solo su zone di
carico e non nell’abitacolo.
Installazione e rimozione
Per l’installazione della batteria, assicurarsi che venga inserita il più orizzontalmente
possibile.
Fare attenzione quando si inserisce la batteria nell’apposito vano dell’impianto
solare della recinzione elettrica perché è possibile pizzicarsi le dita.
Assicurarsi del fatto che vi sia una ventilazione suciente prima di collegare e
scollegare anché possano i possibili gas evaporare.
Assicurarsi della corretta polarità quando si collega la batteria ed il dispositivo.
Se possibile, coprire i poli per evitare cortocircuiti.
Per il corretto collegamento del dispositivo e della batteria, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso della propria recinzione elettrica.
Manutenzione
Non riempire le batterie VRLA con acqua.
La batteria è pronta all’uso al momento della consegna, ma la ricarica con un
caricabatteria può essere necessaria se la tensione è già inferiore a 12 volt.
Mantenere la batteria ed i suoi poli puliti e asciutti. Se necessario, rimuovere
attentamente gli strati di ossidazione dai poli della batteria con una spazzola di
lo d’ottone. Si raccomanda l’utilizzo di grasso per poli per proteggere questi
dall’ossidazione.
Usare un panno adatto, come un panno antistatico, per pulire la batteria.
La batteria non deve essere aperta in nessun caso. Non aggiungere mai acido o
acqua distillata.
Controllare a intervalli regolari la tensione della batteria: questa dovrebbe essere
compresa tra 12 e 14 volt. Tensioni inferiori a 11,4 volt possono danneggiare la
batteria a lungo termine. Si consigliano inoltre elettricatori con protezione
integrata dalla scarica profonda.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1734502 | 02 | 2021 | V2
ISTRUZIONI PER L’USO – BATTERIA 12V AGM
IT
Istruzioni generali per lo smaltimento di batterie/accumulatori
L’utente nale è obbligato per legge a restituire le batterie/accumulatori
usati. È possibile restituire gratuitamente le batterie esauste che sono
state utilizzate alla VOSS GmbH & Co. KG oppure ad un centro di riciclaggio
presente nelle proprie vicinanze.
Per quanto riguarda la vendita di batterie, vi è l’obbligo di richiamare
l’attenzione su quanto segue:
I simboli mostrati sulle batterie hanno il seguente signicato:
Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato signica che la batteria non deve essere
smaltita nei riuti domestici.
Pb = la batteria contiene più dello 0,004 percentuale in massa di piombo.
Cd = la batteria contiene più dello 0,002 percentuale in massa di cadmio.
Hg = la batteria contiene più dello 0,0005 percentuale in massa di mercurio.
Le batterie e gli accumulatori contengono materiali preziosi come lo zinco, il ferro,
l’alluminio, il litio e l’argento. Questi sono tossici e mettono in pericolo l’ambiente se
smaltiti in modo improprio. I metalli pesanti possono avere eetti nocivi sugli esseri
umani, sugli animali e sulle piante e si accumulano nell’ambiente.
La raccolta dierenziata ed il corretto smaltimento degli elettrodomestici usati e
delle batterie/accumulatori esausti aiuta a conservare le risorse naturali e garantisce
un riciclaggio che protegge la salute dell’uomo e l’ambiente. Per conoscere o trovare
dei punti di raccolta per vecchi apparecchi o per batterie e batterie ricaricabili
esauste, rivolgersi alle singole amministrazioni comunali, imprese locali dedicate allo
smaltimento dei riuti oppure a VOSS GmbH & Co. KG. Si prega di prestare attenzione
alle informazioni riportate qui sopra.
Conservazione
Coprire almeno uno dei due poli durante lo stoccaggio ed il trasporto al ne di
evitare cortocircuiti accidentali.
Conservare sempre la batteria in un luogo asciutto, privo di gelo e ben ventilato.
Escludere la conservazione in luoghi dove sono possibili scintille.
Ricarica e stoccaggio invernale
Utilizzare solo caricabatteria adatti a caricare le batterie AGM! Si prega inoltre di
leggere e seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria del produttore.
Caricare la batteria solo con un decimo (1/10) della capacità della batteria stessa
(100Ah con corrente di carica no a 10A, 80Ah con corrente di carica no a 8A).
La ricarica deve avvenire solo in ambienti ben ventilati.
Quando si collega la batteria ed il caricabatteria, assicurarsi che venga rispettata
la polarità. Solo ora accendere il caricabatteria. Quando la ricarica è completata,
scollegare l’alimentazione di rete o spegnere il caricabatteria. Solo ora scollegate i
contatti della batteria e del caricabatteria.
Se la batteria deve essere stoccata durante un periodo invernale, è necessario un
caricabatteria che abbia la modalità di svernamento (stoccaggio invernale).
Conservare la batteria in un luogo asciutto e normalmente riscaldato. Impostare
il caricabatteria in modalità di stoccaggio invernale (svernamento) e seguire le
istruzioni di ricarica sopracitate.

18 34502 | 02 | 2021 | V2
GEBRUIKSAANWIJZING - 12V AGM-ACCUMULATOR
Verkoop en service
Distributie
Ohrstedt-Bhf. Noord 5
25885 Wester-Ohrstedt
Duitsland
Verdeler
Panther Batterijen GmbH
In den Wiesen 2
49451 Holdorf
Duitsland

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1934502 | 02 | 2021 | V2
GEBRUIKSAANWIJZING - 12V AGM-ACCUMULATOR
NL
Gebruiksaanwijzing - 12V AGM-accumulator
Dank u voor het kopen van onze 12V lood-zuur accumulator voor elektrische
afrasteringsapparatuur.
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit. In
geval van overdracht dient dit document eveneens te worden overhandigd om
bedieningsfouten te voorkomen.
Betekenis van de symbolen
Niet roken, vermijd open vuur en vonken.
Houd kinderen uit de buurt van de accumulator.
Draag altijd een veiligheidsbril als u aan de accu werkt.
Lees de gebruiksaanwijzing en bewaar deze bij de gebruiksaanwijzing van
het toestel.
Explosiegevaar, accu‘s genereren een zeer explosief gasmengsel
(oxyhydrogen).
Gevaar voor corrosie en brandwonden. Ogen, huid en kleding beschermen.
Algemene aanbevelingen voor 12 V VRLA-accumulatoren
(lood-zuur met regelklep)
De symbolen op de accumulator staan voor veiligheidsinstructies. Onjuiste behandeling
en onjuist gebruik van accu‘s kan tot gevaren leiden. Lees en volg aandachtig en volledig
de instructies in dit document, op de accumulator en in de gebruiksaanwijzing van uw
toestel alvorens onderhoud te plegen aan de accumulator. Loodaccumulatoren mogen
alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor zij zijn ontworpen. Onjuist gebruik kan
leiden tot gevaren en veiligheidsrisico‘s.
VRLA-accumulatoren kunnen tijdens gebruik, opslag of opladen een kleine
hoeveelheid van een explosief gasmengsel vrijgeven. Daarom worden luchtdichte
verpakkingen niet aanbevolen voor opslag.
In geval van zuurspatten op voorwerpen, onmiddellijk afspoelen met water,
zeepwater of een neutraliserend middel zoals een soda-oplossing.
Het is van essentieel belang dat u aandacht besteedt aan de onderstaande aanvullende
opmerkingen!

20 34502 | 02 | 2021 | V2
GEBRUIKSAANWIJZING - 12V AGM-ACCUMULATOR
Vervoer
Wees voorzichtig bij het tillen en vervoeren. Deze accumulator is gevuld met zuur.
Voorkom beschadiging van de behuizing.
Bij vervoer van de accumulator per auto mag de accumulator alleen in de laadruimte
en niet in de passagiersruimte worden geplaatst.
Installatie en verwijdering
Zorg ervoor dat de accumulator zo horizontaal mogelijk wordt geïnstalleerd.
Wees voorzichtig bij het plaatsen van de accumulator in het daarvoor bestemde
compartiment op de elektrische afrastering en de zonnepanelen, aangezien uw
vingers bekneld kunnen raken.
Zorg voor voldoende ventilatie voor het aansluiten en loskoppelen, zodat eventuele
gassen kunnen wegstromen.
Let op de juiste polariteit bij het aansluiten van de batterij en het toestel.
Dek, indien mogelijk, de polen af om kortsluiting te voorkomen.
Voor de juiste aansluiting van het apparaat en de accumulator verwijzen wij u naar
de gebruiksaanwijzing van uw elektrische afrastering.
Onderhoud
Vul VRLA-accumulatoren niet met water.
De accumulator is gebruiksklaar bij levering, maar heroplading met een
accumulatorlader kan noodzakelijk zijn indien de spanning reeds onder 12 volt is.
Houd de accu en de aansluitpolen schoon en droog. Verwijder zo nodig voorzichtig
oxidatielagen van de accupolen met een messing draadborstel. Wij adviseren het
gebruik van poolvet ter bescherming tegen oxidatie.
Gebruik een geschikte doek, zoals een antistatische doek, om de accumulator af te
vegen.
De accumulator mag in geen geval worden geopend. Voeg nooit zuur of gedestilleerd
water toe.
Controleer regelmatig de accuspanning; deze moet tussen 12-14 volt liggen.
Spanningen onder 11,4 volt kunnen de batterij op lange termijn beschadigen.
Ook wordt aanbevolen gebruik te maken van schrikdraadapparaten met een
geïntegreerde bescherming tegen diepontlading.
Laden en overwinteren
Gebruik alleen laders die geschikt zijn voor het laden van AGM accu‘s! Lees
bovendien de gebruiksaanwijzing van de lader van de fabrikant en volg deze op.
Laad de accu alleen op met een tiende (1/10) van de accucapaciteit (100Ah met
max. 10A laadstroom, 80Ah met max. 8A laadstroom).
Het laden mag alleen plaatsvinden in goed geventileerde ruimten.
Let op de juiste polariteit bij het aansluiten van de batterij en de lader. Zet nu pas de
lader aan. Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u de netvoeding los of schakelt
u de lader uit. Maak nu pas de contacten van de accumulator en de lader los.
Als de accu winterklaar moet worden gemaakt, heeft u een oplader met winterstand
nodig (druppellader).
Bewaar de accu op een droge en normaal verwarmde plaats. Zet de lader in de
winterstand en volg de hierboven beschreven laadinstructies.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: