Vynckier MW TOOLS PTLK1 User manual

M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - MANUAL
PTLK1 (729840060)
PTLK2 (729840065)
Mobiele portaalkraan
Grue à portique mobile
Mobile gantry crane
P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren
P.13 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure
P.24 Please read and keep for future reference
FR
EN
NL
copyrighted document - all rights reserved by FBC

2
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
1 Veiligheid
Algemene veiligheidsvoorschriften
• Lees en begrijp alle instructies. Het niet naleven van deze instructies kan tot ernstig letsel of materiële schade leiden.
• De waarschuwingen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden of situaties behandelen
die zich kunnen voordoen. Oefen gezond verstand en voorzichtigheid uit bij het gebruik van dit apparaat. Wees u altijd
bewust van het milieu en zorg ervoor dat het apparaat op een veilige en verantwoorde manier wordt gebruikt.
• Sta personen niet toe het product te bedienen of te monteren voordat zij deze handleiding hebben gelezen en een grondig
begrip van de werking ervan ontwikkeld hebben.
• Wijzig dit product op geen enkele wijze. Ongeoorloofde wijzigingen kunnen de werking en/of veiligheid in gevaar
brengen en de levensduur van het product beïnvloeden. Er zijn specieke toepassingen waarvoor het product is ontworpen.
• Gebruik het juiste gereedschap voor het werk. Probeer kleine apparatuur niet te dwingen om het werk van grotere
industriële apparatuur te doen. Er zijn bepaalde toepassingen waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Dit product zal
veiliger zijn en beter werken op de capaciteit waarvoor het bedoeld was. Gebruik deze apparatuur niet voor een doel
waarvoor deze niet geschikt is.
• Industriële of commerciële toepassingen moeten voldoen aan de OSHA vereisten.
Veiligheid op de werkplek
• Inspecteer de werkplek voor elk gebruik. Houd de werkplek schoon, droog, vrij van rommel en goed verlicht. Rommelige,
natte of donkere werkgebieden kunnen tot letsels leiden. Het gebruik van het product in krappe ruimtes kan tot gevaarlijke
situaties in de buurt van snijgereedschappen en roterende onderdelen leiden.
• Gebruik het product niet als er gevaar bestaat voor brand of een explosie, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van
brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Het product kan vonken veroorzaken, die de ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
kunnen doen ontbranden.
• Houd kinderen en omstanders uit de buurt van de werkplek tijdens het gebruik van het apparaat. Laat kinderen niet met het
product omgaan.
• Houd rekening met alle elektrische leidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere mechanische risico’s in uw
werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen aan het zicht onttrokken zijn en kunnen materiële of lichamelijke schade
veroorzaken in geval van contact.
Persoonlijke veiligheid
• Blijf alert, let op wat u aan het doen bent en gebruik gezond verstand bij het bedienen van de apparatuur. Gebruik het
apparaat niet terwijl u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
tijdens het bedienen van het apparaat kan tot ernstig persoonlijk letsel leiden.
• Kleed u goed aan. Draag geen losse kleding, hangende voorwerpen of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen in bewegende delen
verstrikt raken. Ventilatieopeningen op het apparaat bedekken vaak bewegende delen en moeten vermeden worden.
• Draag indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik een ANSI Z87.1 conforme veiligheidsbril met
zijschilden of, indien nodig, een gelaatsscherm. Gebruik een stofmasker in stofge werkomstandigheden. Gebruik ook
antislip veiligheidsschoenen, een helm, handschoenen, stofverzamelsystemen en een gehoorbescherming, indien van
toepassing. Dit geldt voor alle personen in het werkgebied.
• Leun niet te ver. Houd te allen tijde de juiste positie en balans.
Inhoud
1 Veiligheid.............................................................................................................................................................. 2
2 Technische specicaties........................................................................................................................................... 3
3 Hoofddelen van de kraan........................................................................................................................................ 3
4 Assemblage .......................................................................................................................................................... 4
5 Voor ieder gebruik ................................................................................................................................................. 8
6 Bediening ............................................................................................................................................................. 9
7 Na ieder gebruik ................................................................................................................................................. 10
8 Onderhoud ......................................................................................................................................................... 11
9 Storingen oplossen ............................................................................................................................................... 12
10 Onderdelen....................................................................................................................................................... 35
11 EG conformiteitsverklaring ................................................................................................................................... 37
copyrighted document - all rights reserved by FBC

3
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Gebruik en onderhoud van de kraan
• Forceer de kraan niet. Producten zijn veiliger en doen beter werk wanneer ze gebruikt worden op de manier waarvoor ze
zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik het juiste product voor ieder werk.
• Controleer voor elk gebruik op beschadigde onderdelen. Controleer zorgvuldig of het product naar behoren werkt en de
beoogde functie vervult. Vervang beschadigde of versleten onderdelen onmiddellijk. Gebruik het product nooit met een
beschadigd onderdeel.
• Wanneer het niet in gebruik is, bewaar het product op een droge, veilige plaats buiten het bereik van kinderen. Inspecteer
het apparaat voor opslag en voor hergebruik op goede staat.
• Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant aanbevolen worden voor gebruik met uw product. Accessoires die
geschikt kunnen zijn voor het ene product kunnen bij gebruik met een ander apparaat verwondingen veroorzaken. Gebruik
nooit een accessoire met een lagere bedrijfssnelheid of werkdruk dan het apparaat zelf.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Om ernstig letsel of schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding te lezen en te begrijpen
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Overschrijd het nominale draagvermogen niet.
• Bedienen op een harde, vlakke ondergrond.
• Bedien de kraan niet als de balk niet waterpas staat.
• Zorg ervoor dat de trolleystoppers aan beide uiteinden van de balk bevestigd zijn.
• Zorg ervoor dat de last gecentreerd is voordat u gaat tillen.
• Gebruik de kraan niet om mensen of dieren op te tillen.
• Houd personen en eigendommen weg van onder de last.
• Laat geen lasten hangend achter wanneer de portaalkraan onbemand is.
• Laat de last niet tegen de steunbalken zwaaien of rollen.
• Controleer de kraan voor elk gebruik op beschadigde onderdelen en losse bouten.
• Gebruik de kraan niet als er beschadigde onderdelen zijn. Vervang beschadigde onderdelen voordat u de kraan verder
gebruikt.
• Verstel de kraan niet in hoogte of demonteer deze niet terwijl belast.
• Bevestig de trolley en de takel in het midden van de balk bij het verstellen van de hoogte.
• Duw of trek niet aan de kraan met een vorkheftruck of ander voertuig.
• Duw nooit de last tijdens het verplaatsen van de kraan. Duw altijd op de kraan.
• Houd bij het verplaatsen van de kraan de last zo dicht mogelijk bij de vloer en plaats de last in het midden van de balk.
• Bevestig de poten niet aan de vloer.
2 Technische specicaties
Model PLKT1 PLKT2
Capaciteit 1 ton 2 ton
Minimum hoogte 2400 mm 2400 mm
Maximum hoogte 3600 mm 3600 mm
I-balk hoogte 120 mm 160 mm
Afmetingen (l x b x h) 2600 x 1200 x 2520 mm 2600 x 1200 x 2560 mm
Netto gewicht 122 kg 152 kg
3 Hoofddelen van de kraan
Zie op onderdelentekening:
1. 5’’ zwenkwiel met rem
2. Basis
3. Paalhuls
4. Paalsteun
5. I-balk
6. Handgreep
copyrighted document - all rights reserved by FBC

4
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
4 Assemblage
AANDACHT!
• Om ernstig letsels en de dood te voorkomen: Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril,
helm, werkhandschoenen voor zwaar werk en veiligheidsschoenen tijdens de montage en het
gebruik.
• Bij de montage moeten de juiste bouten gebruikt worden. Neem bij twijfel over de juiste
montage vóór gebruik contact op met de technische dienst van uw verdeler.
Voorbereiding
1. Voor de montage zijn meer dan één persoon nodig.
2. Gebruik een grote, schone en overzichtelijke ruimte voor de montage.
3. Houd rekening met de verticale afstand bij het kiezen van de werkplek. Monteer de kraan dicht bij de werkplek
4. Gebruik zaagbokken (niet inbegrepen) om grotere voorwerpen zoals palen en I-balk tijdens de montage te ondersteunen.
5. Het paalinzetstuk (7) en de paalhuls (3) zijn voorgemonteerd.
Bevestiging van palen en aansluitplaten A en B aan de I-balk (guur A - guur B)
1. Leg de I-balk (8) op de grond. Leg de linker en rechter palen op de grond.
2. Bevestig het linker paalinzetstuk (7) met bouten (21), ringen (22), moeren (23) en veerringen (24) aan de I-balk (8). Elke
bout (21) heeft 2 ringen (22) nodig.
3. Draai de verbindingen goed vast.
4. Herhaal stappen 2 en 3 voor de montage van de rechter paal.
5. Bevestig de linker aansluitplaat A (9) en de linker aansluitplaat B (10) met bouten (21), ringen (22), moeren (23) en
veerringen (24) aan de I-balk (8).
6. Herhaal dit voor de montage van de rechter aansluitplaat.
Page 7 of 21
Reference
Subassembly
3
Post Sleeve
4
Post Support
5
I-Beam
6
Handle
Assembly Instructions
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: Wear ANSI-approved safety goggles, hard hat,
heavy-duty work gloves, and steel-toed work boots during assembly and operation.
The correct bolts must be used during assembly. If any doubts arise regarding proper assembly,
contact Northern Tool + Equipment before use.
Assembly Set-up
1. More than one person will be needed for assembly.
2. Use a large, clean, and uncluttered area for assembly.
3. Consider vertical clearance when choosing operation area. Assemble close to operation area.
4. Use saw horses (not included) to support larger items such as Posts and I-Beam during
assembly.
5. The Post Insert (7) and Post Sleeve (3) are pre-assembled.
Attaching Posts and Connector Plate A & B to I-Beam
(21) Bolt M12 x 35 (22) Washer Φ12 (23) Nut M12 (24) Spring Washer Φ12
1. Lay I-Beam (8) on the ground. Lay left and right Post Assemblies on the ground.
2. Attach Left Post Insert (7) to I-Beam (8), using Bolts (21), Washers (22), Nuts (23), and Spring
Washers (24). Each Bolt (21) needs 2 washers (22).
3. Tighten connections securely
4. Repeat for Right Post Assembly.
(21) Bout M12x35 (22) Ring Φ12 (23) Moer M12 (24) Veerring Φ12
Page 8 of 21
5. Attach Left Connector Plate A (9) and Left Connect Plate B (10) to I-Beam (8), using Bolts (21),
Washers (22), Nuts (23), and Spring Washers (24).
6. Repeat for Right Connector Plate Assembly.
Figuur A
Schroefdraad
grootte
copyrighted document - all rights reserved by FBC

5
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Page 8 of 21
5. Attach Left Connector Plate A (9) and Left Connect Plate B (10) to I-Beam (8), using Bolts (21),
Washers (22), Nuts (23), and Spring Washers (24).
6. Repeat for Right Connector Plate Assembly.
Bevestiging van de wielen aan de basis (guur C - guur D)
1. Bevestig een zwenkwiel (1) met vier bouten (14), veerringen (12), ringen (13) en moeren (11) aan één uiteinde van de
voet (2).
2. Herhaal de montage voor de andere drie wielen.
3. Draai de verbindingen goed vast.
4. Breng vet aan op elk wiellager.
Page 9 of 21
Attaching Casters to Bases
(11) Nut M10 (12) Spring Washer Φ10 (13) Washer Φ10 (14) Bolt M10×30
1. Attach one Locking Swivel Caster (1) to one end of the Base (2) using four sets of Bolts (14),
Spring Washers (12), Washers (13), and Nuts (11).
2. Repeat assemblies for the other three casters.
3. Tighten connections securely.
4. Apply grease to each Caster bearing.
Page 9 of 21
Attaching Casters to Bases
(11) Nut M10 (12) Spring Washer Φ10 (13) Washer Φ10 (14) Bolt M10×30
1. Attach one Locking Swivel Caster (1) to one end of the Base (2) using four sets of Bolts (14),
Spring Washers (12), Washers (13), and Nuts (11).
2. Repeat assemblies for the other three casters.
3. Tighten connections securely.
4. Apply grease to each Caster bearing.
Page 9 of 21
Attaching Casters to Bases
(11) Nut M10 (12) Spring Washer Φ10 (13) Washer Φ10 (14) Bolt M10×30
1. Attach one Locking Swivel Caster (1) to one end of the Base (2) using four sets of Bolts (14),
Spring Washers (12), Washers (13), and Nuts (11).
2. Repeat assemblies for the other three casters.
3. Tighten connections securely.
4. Apply grease to each Caster bearing.
(11) Moer M10 (12) Veerring Φ10 (13) Ring Φ10 (14) Bout M10x30
Figuur B
Figuur C Figuur D
Hier
smeren
Schroefdraad
grootte
copyrighted document - all rights reserved by FBC

6
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Bevestiging van het paalinzetstuk aan de paalhuls (guur E)
1. Plaats het paalinzetstuk (7) in de paalhuls (3) met de insteekpen (5) en bevestig het met de R-pin (25).
2. Herhaal dit voor de andere zijpaal. Zorg ervoor dat de paal op de juiste hoogte afgesteld is.
Page 10 of 21
Attaching Post Insert to Post Sleeve
1. Place the Post Insert (7) into the Post Sleeve (3) with an Insert Pin (5). Attach with an R-Pin (25).
2. Repeat for the other side Post. Make sure to adjust the post to the some height.
Attaching Post Supports to Base and Post Sleeve
(20) Nut M16 (19) Spring Washer Φ16 (18) Bolt M16×110
(17) Nut M14 (15) Washer Φ14 (36) Washer Φ16 (16) Bolt M14×40
1. With help, lift the Crane to the upright position.
2. Attach Post Sleeve (3) to Left Base (2) and assemble using Bolts (18), Washers (36), Spring
Washers (19), and Nuts (20).
3. Attach Post Supports (4) to Left Base and Post Sleeve (3) using Bolts (17), Washers (15), and
Nuts (16).
4. Tighten connections securely.
Page 10 of 21
Attaching Post Insert to Post Sleeve
1. Place the Post Insert (7) into the Post Sleeve (3) with an Insert Pin (5). Attach with an R-Pin (25).
2. Repeat for the other side Post. Make sure to adjust the post to the some height.
Attaching Post Supports to Base and Post Sleeve
(20) Nut M16 (19) Spring Washer Φ16 (18) Bolt M16×110
(17) Nut M14 (15) Washer Φ14 (36) Washer Φ16 (16) Bolt M14×40
1. With help, lift the Crane to the upright position.
2. Attach Post Sleeve (3) to Left Base (2) and assemble using Bolts (18), Washers (36), Spring
Washers (19), and Nuts (20).
3. Attach Post Supports (4) to Left Base and Post Sleeve (3) using Bolts (17), Washers (15), and
Nuts (16).
4. Tighten connections securely.
Bevestiging van de paalsteunen aan de basis en paalhulsen (guur F)
1. Til de kraan met hulp in de rechtopstaande positie.
2. Bevestig de paalhuls (3) aan de linkervoet (2) en monteer deze met bouten (18), ringen (36), veerringen (19) en moeren
(20).
3. Bevestig de paalsteunen (4) met bouten (17), ringen (15) en moeren (16) aan de linkervoet en paalhuls (3).
4. Draai de verbindingen goed vast.
5. Herhaal dit voor de rechter basis- en staandersamenstellingen.
Page 10 of 21
Attaching Post Insert to Post Sleeve
1. Place the Post Insert (7) into the Post Sleeve (3) with an Insert Pin (5). Attach with an R-Pin (25).
2. Repeat for the other side Post. Make sure to adjust the post to the some height.
Attaching Post Supports to Base and Post Sleeve
(20) Nut M16 (19) Spring Washer Φ16 (18) Bolt M16×110
(17) Nut M14 (15) Washer Φ14 (36) Washer Φ16 (16) Bolt M14×40
1. With help, lift the Crane to the upright position.
2. Attach Post Sleeve (3) to Left Base (2) and assemble using Bolts (18), Washers (36), Spring
Washers (19), and Nuts (20).
3. Attach Post Supports (4) to Left Base and Post Sleeve (3) using Bolts (17), Washers (15), and
Nuts (16).
4. Tighten connections securely.
(20) Moer M16 (19) Veerringen Φ16 (18) Bout M16x110
(17) Moer M14 (19) Ring Φ14 (36) Ring Φ16 (16) Bout M14x40
Figuur E
Schroefdraad
grootte
Schroefdraad
grootte
copyrighted document - all rights reserved by FBC

7
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
De handgrepen bevestigen (guur G)
1. Bevestig een haak (27) aan de linkerhandgreep (35) met een bout (26).
2. Schuif een veiligheidsas (34) door de linker handgreep (35), afstandsbus (29) en veer (31). Verbind de plaatafstandsbus
(30) en bevestig vervolgens aan de linker paalhuls (3) door de plaatafstandsbus (30), veer (31), afstandsbus (29) en
linker handgreep (35). Bevestig met een sluitring (33).
3. Plaats een veiligheidsas (34) door de verbinding (32) en linkerhandgreep (35) en trek aan de veer (31) om op de
veiligheidsas (34) aan te sluiten, en weer door de linkerhandgreep (35) en verbinding (32). Bevestigen met een sluitring
(33).
4. Plaats een veiligheidsas (34), door de verbinding (32) en linkerhandgreep (35). Bevestig met een sluitring (33).
5. Draai de verbindingen goed vast.
6. Herhaal dit voor de rechterhandgreep.
Page 11 of 21
5. Repeat for Right Base and Post Assemblies.
Attaching Handles
(28) Nut M8 (33) Washer Φ8 (26) Bolt M8×40
1. Attach one hook (27) to the Left Handle (35) using a Bolt (26).
2. Place one Safety Shaft (34) through the Left Handle (35), Spacer (29), and Spring (31). Connect
Plate Spacer (30), and then attach to Left Post Sleeve (3), through the Connect Plate Spacer
(30), Spring (31), Spacer (29), and Left Handle (35). Attach with a Washer (33).
3. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35) and pull the Spring
(31) to connect to the Safety Shaft (34), and again through the Left Handle (35) and Connector
(32). Attach with a Washer (33).
4. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35). Attach with a
Washer (33).
5. Tighten connections securely.
6. Repeat for the Right Handle.
Page 11 of 21
5. Repeat for Right Base and Post Assemblies.
Attaching Handles
(28) Nut M8 (33) Washer Φ8 (26) Bolt M8×40
1. Attach one hook (27) to the Left Handle (35) using a Bolt (26).
2. Place one Safety Shaft (34) through the Left Handle (35), Spacer (29), and Spring (31). Connect
Plate Spacer (30), and then attach to Left Post Sleeve (3), through the Connect Plate Spacer
(30), Spring (31), Spacer (29), and Left Handle (35). Attach with a Washer (33).
3. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35) and pull the Spring
(31) to connect to the Safety Shaft (34), and again through the Left Handle (35) and Connector
(32). Attach with a Washer (33).
4. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35). Attach with a
Washer (33).
5. Tighten connections securely.
6. Repeat for the Right Handle.
(28) Moer M8 (33) Ring Φ8 (26) Bout M8x40
Figuur F
Schroefdraad
grootte
copyrighted document - all rights reserved by FBC

8
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Page 12 of 21
Before Each Use
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: The use of cranes is subject to certain hazards
that cannot be met by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, common
sense, and experience in anticipating the motions that will occur as a result of operating the
controls.
Wear ANSI Z87.1 compliant safety goggles, hard hat, heavy-duty work gloves, and steel-toed work
boots during operation.
Do not use without Height Pins in place and secured with R-Pins.
Adjusting I-Beam Height
1. Make sure the hook (27) holds insert pin A (5). Press the handle (35) to lift.
Page 12 of 21
Before Each Use
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: The use of cranes is subject to certain hazards
that cannot be met by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, common
sense, and experience in anticipating the motions that will occur as a result of operating the
controls.
Wear ANSI Z87.1 compliant safety goggles, hard hat, heavy-duty work gloves, and steel-toed work
boots during operation.
Do not use without Height Pins in place and secured with R-Pins.
Adjusting I-Beam Height
1. Make sure the hook (27) holds insert pin A (5). Press the handle (35) to lift.
5 Voor ieder gebruik
AANDACHT!
• Om ernstige letsels en de dood te voorkomen: Het gebruik van portaalkranen is onderhevig
aan bepaalde gevaren die niet met mechanische middelen opgevangen kunnen worden,
maar alleen door het uitoefenen van intelligentie, zorg, gezond verstand en ervaring in
het anticiperen op de bewegingen die zullen optreden als gevolg van het bedienen van de
bedieningselementen.
• Draag een ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril, een helm, werkhandschoenen voor zwaar
werk en veiligheidsschoenen tijdens het gebruik.
• Gebruik de kraan niet zonder hoogtepinnen op hun plaats en vastgezet met R-pinnen.
Instellen van de I-balkhoogte
1. Zorg ervoor dat de haak (27) de insteekpen A (5) vasthoudt en druk vervolgens op de handgreep (35) om op te tillen
(guur H).
2. Steek de pin B (5) in het gat onder pin A. De hoogteregeling is vergrendeld.
3. Trek aan de veiligheidsas (34) om de haak van pen A los te maken, til de handgreep op en haak pen B aan (guur J).
4. Herhaal de bovenstaande procedure tot de gewenste hoogte bereikt is.
Page 13 of 21
2. With the handle remaining, insert the Pin B (5) to the hole beneath Pin A. Then the height will be
locked in place.
3. Pull the Safety Shaft (34) to release the hook on Pin A. Lift the handle and hook up on Pin B.
4. Repeat the above procedure until desired height is achieved.
Before Operating
1. Familiarize yourself with all operating controls of the crane and with the operation(s) to be
performed. Instructions include the warnings on the crane, and the safety and operating
instruction portion of this manual.
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EQUIPMENT FAILURE: Do not use damaged
equipment. If adjustments or repairs are necessary, or any defects are known, have the problem
corrected before further use.
2. Do not operate a crane with an out-of-order sign.
Figuur H
Figuur I
Figuur G
copyrighted document - all rights reserved by FBC

9
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Page 13 of 21
2. With the handle remaining, insert the Pin B (5) to the hole beneath Pin A. Then the height will be
locked in place.
3. Pull the Safety Shaft (34) to release the hook on Pin A. Lift the handle and hook up on Pin B.
4. Repeat the above procedure until desired height is achieved.
Before Operating
1. Familiarize yourself with all operating controls of the crane and with the operation(s) to be
performed. Instructions include the warnings on the crane, and the safety and operating
instruction portion of this manual.
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EQUIPMENT FAILURE: Do not use damaged
equipment. If adjustments or repairs are necessary, or any defects are known, have the problem
corrected before further use.
2. Do not operate a crane with an out-of-order sign.
Figuur J
Voor gebruik
1. Maak uzelf vertrouwd met alle bedieningselementen van de kraan en met de uit te voeren handelingen. Instructies zijn
onder andere de waarschuwingen op de kraan en de veiligheids- en bedieningsinstructies in deze handleiding.
WAARSCHUWING!
Om ernstige letsels als gevolg van het uitvallen van de takel te voorkomen: Gebruik geen
beschadigde apparatuur. Als er aanpassingen of reparaties nodig zijn, of als er defecten bekend
zijn, laat u het probleem voor verder gebruik verhelpen.
2. Bedien geen kraan met een waarschuwingsbordje dat niet in orde is.
3. Onderhoud aan de kraan mag alleen uitgevoerd worden door een gekwaliceerde technicus.
4. Kies een werkplek die schoon en goed verlicht is. Het werkgebied mag niet toegankelijk zijn voor kinderen of huisdieren,
om verstrooiing en letsels te voorkomen.
5. Er mogen zich geen voorwerpen zoals nutsleidingen in de buurt bevinden die tijdens het werk gevaar kunnen opleveren.
6. Vergrendel de wielen voordat u een last optilt.
7. Stel de I-balk in op horizontaal niveau.
6 Bediening
WAARSCHUWING!
• Om ernstige letsels en de dood te voorkomen: Gebruik waarschuwingsborden en slagbomen
op de vloer onder de portaalkraan waar onderhoudswerkzaamheden boven het hoofd een
gevaar vormen.
• Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril, helm, werkhandschoenen voor zwaar werk en
veiligheidsschoenen tijdens het gebruik.
• Zorg ervoor dat er altijd ten minste 2 personen de kraan bedienen.
• Bedien de kraan op een harde, vlakke ondergrond.
• Bedien de kraan niet als de balk niet waterpas staat.
• Gebruik de kraan niet om mensen of dieren op te tillen.
• Houd personen en eigendommen weg van onder de last.
• Laat de last niet tegen de steunbalken zwaaien of rollen.
De last aanbrengen
1. Bevestig de last stevig aan de hijshaak met geschikte middelen zoals kettingen, haken, hijsbanden, enz. De last moet
bevestigd worden om te voorkomen dat deze per ongeluk losgekoppeld wordt.
2. Plaats de hijsband of een ander middel op de juiste wijze in de haak (Figuur K). Laat de haakkoppeling geen enkel deel
van de last ondersteunen.
3. Breng de last niet aan op het punt van de haak (Afbeelding K).
4. Bedien de kraan niet, tenzij de kraan gecentreerd boven de last staat.
5. Neem geen last op die groter is dan de nominale last die op de kraan of het hijsblok staat, behalve tijdens geautoriseerde
testen. Gebruik geen overbelastingsbegrenzer van de kraan om de maximale te hijsen last te meten.
6. Besteed speciale aandacht aan het balanceren en het bevestigen van de last, om te voorkomen dat deze wegglijdt.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

10
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Page 14 of 21
3. Only a qualified technician should perform maintenance to the crane.
4. Designate a work area that is clean and well-lit. The work area must not allow access by
children or pets to prevent distraction and injury.
5. There must not be objects, such as utility lines, nearby that will present a hazard while working.
6. Lock Casters before lifting a load.
7. Adjust I-Beam to horizontal level.
Operating Instructions
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: Use warning signs and barriers on the floor
beneath the gantry crane where overhead maintenance work creates a hazard.
Wear ANSI-approved safety goggles, hard hat, heavy-duty work gloves, and steel-toed work boots
during operation.
Always have a least 2 people operating crane at any time.
Operate on a hard, level surface.
Do not operate crane if the beam is not level.
Do not use to lift people or animals.
Keep persons and property clear from under the load.
Do not allow the load to swing or roll against the support members.
Applying the Load
1. Attach the load to the load hook securely by properly rated, suitable means, such as chains,
shackles, hooks, lifting slings, etc. Load must be attached to prevent accidental disconnection.
2. Properly seat the sling or other device in the base (bowl or saddle) of the hook (Figure L). Do not
allow the hook hitch to support any part of the load.
3. Do not apply the load to the point of the hook (Figure L).
4. Do not operate the crane unless the unit is centered over the load.
5. Do not pick up a load in excess of the rated load appearing on the crane or load block, except
during properly authorized tests. Do not use a crane overload limiting device to measure the
maximum load to be lifted.
Figuur K: Correcte en onjuiste
bevestiging van de hijshaak
De last verplaatsen
1. Voer geen activiteiten uit die de aandacht van de bediener aeiden tijdens het bedienen van de kraan.
2. Reageer alleen op signalen van een aangewezen persoon. Respecteer altijd een stopsignaal, ongeacht wie het geeft.
3. Til of laat een last niet met de kraan zakken of heffen totdat de bediener en alle andere personen weg zijn van de last.
4. Zorg ervoor dat alle obstakels verwijderd zijn voordat u de last verplaatst of draait.
5. Til een last niet meer dan een paar centimeter op totdat deze goed in balans is in de hijsband of ander middel.
6. Telkens wanneer een last in de buurt van de nominale capaciteit komt, controleert u de remwerking van de kraan door de
last net uit de steunen te tillen en pas verder te gaan nadat u hebt gecontroleerd of het remsysteem goed werkt.
7. Draag geen last over een persoon.
8. Draag geen personen op de haak of de last.
9. Vermijd het zwaaien van de last of hijshaak bij het verplaatsen van de kraan.
10. Vermijd contact tussen trolleys en tussen trolleys en stops.
11. Gebruik de bovenste (of onderste, indien aanwezig) begrenzers niet als een normaal middel om de kraan te stoppen. Dit
zijn alleen noodvoorzieningen.
12. Verplaats de kraan niet tijdens het laden.
WAARSCHUWING!
• Gebruik de kraan niet op mensen of dieren te tillen.
• Houd personen en voorwerpen weg van onder de lading.
• Laat de last niet tegen de steunbalken zwaaien of rollen.
De last parkeren
1. Laat een hangende last niet onbeheerd achter, tenzij er specieke voorzorgsmaatregelen genomen zijn.
2. Plaats het hijsblok boven het hoofdniveau voor opslag wanneer de kraan niet in gebruik is.
3. Wees voorzichtig bij het verwijderen van een hijsband onder een neergelaten last.
7 Na ieder gebruik
1. Vergrendel de wielen, stel de kraan op de laagste hoogte in, steek de hoogtepinnen in en zet deze vast met R-pennen.
2. Plaats het hijsblok boven het hoofdniveau voor opslag wanneer de kraan niet in gebruik is.
3. Verplaats de kraan naar een locatie waar deze de minste interferentie met andere kranen of objecten veroorzaakt.
4. Bewaar de kraan op een plaats waar deze schoon en goed verlicht is.
5. Om letsels te voorkomen, dient u de kraan op een plaats buiten het bereik van kinderen en dieren op te slaan.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

11
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
8 Onderhoud
WAARSCHUWING!
• Om ernstige letsels door het uitvallen van de kraan te voorkomen: Gebruik geen beschadigde
apparatuur. Als er een defect of schade wordt geconstateerd, dient u het probleem voor verder
gebruik te laten verhelpen.
• Reparatie of vervanging van onderdelen van de kraan mag alleen uitgevoerd worden door
een gekwaliceerde technicus met uitsluitend identieke vervangingsonderdelen met dezelfde
kenmerken als de originele onderdelen.
Onderhoud de kraan in overeenstemming met de volgende aanbevolen procedures. Het wordt aanbevolen om de algemene
staat van elk gereedschap te controleren voordat het gebruikt wordt. Bewaar uw gereedschap in goede staat. Houd alle
snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten hebben minder
kans om zich te binden en zijn gemakkelijker te controleren. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. De
volgende tabel is gebaseerd op een normaal bedrijfsschema.
Onderhoudsinterval Onderhoudswerkzaamheden
Dagelijks voor gebruik
Sommige componenten moeten regelmatig bijgesteld worden, bijvoorbeeld:
A. Bedieningsmechanisme.
B. Remmen.
Let op het volgende met betrekking tot specieke componenten:
A. Vervang beschadigde of versleten haken. Repareer ze niet door ze te lassen of een nieuwe
vorm te geven.
B. Vervang of repareer alle kritische onderdelen die gebarsten, gebroken, gebogen,
overmatig versleten of ontbrekend zijn.
Repareer geen lastdragende delen door lassen. Vervang ze indien nodig.
Smering:
A. Immobiliseer de portaalkraan voor de smering door de wielen te blokkeren.
B. Smeer alle bewegende delen regelmatig met vet.
Na aoop van de onderhoudswerkzaamheden en voordat u de kraan weer in gebruikt
neemt:
A. Monteer de afschermingen weer, reactiveer de veiligheidsvoorzieningen.
B. Verwijder de vervangen onderdelen en het losse materiaal.
C. Verwijder de onderhoudsapparatuur.
Maandelijks onderhoud
Controleer de bedieningsmechanisme op goede werking, juiste afstelling en ongewone
geluiden.
Controleer indien aanwezig de begrenzer(s) van de aangekoppelde kranen volgens de
documentatie van de fabrikant.
Controleer de haken en grendels (indien gebruikt) volgens de documentatie van de fabrikant.
Controleer de aangekoppelde kranen volgens de documentatie van de fabrikant.
Jaarlijks onderhoud
Volg de maandelijkse onderhoudsprocedures.
Controleer op vervormde, gescheurde of verroeste onderdelen, vervang ze indien nodig.
Zorg ervoor dat alle onderdelen als bouten, moeren, pinnen of klinknagels goed vastzitten.
Controleer op andere versleten, gescheurde of vervormde onderdelen zoals pinnen, lagers,
wielen, assen, tandwielen, lagers, vergrendelingen en klemmen, bumpers en aanslagen.
Controleer de aangekoppelde kranen volgens de documentatie van de fabrikant.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

12
NL
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
9 Storingen oplossen
WAARSCHUWING!
• Om ernstige letsels door het uitvallen van de kraan te voorkomen: Gebruik geen beschadigde
apparatuur. Als er een defect of schade wordt geconstateerd, dient u het probleem voor verder
gebruik te laten verhelpen.
• Reparatie of vervanging van onderdelen van de kraan mag alleen uitgevoerd worden door
een gekwaliceerde technicus met uitsluitend identieke vervangingsonderdelen met dezelfde
kenmerken.
Gebruik de onderstaande tabel om problemen op te lossen voordat u contact opneemt met het servicepersoneel of uw
plaatselijke verdeler. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de technische dienst van uw verdeler voor hulp.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De kraan beweegt niet soepel De wielen zijn vergrendeld Ontgrendel de remmen
De I-balk (8) leunt naar één kant, niet
staand op horizontaal niveau
Vreemde voorwerpen zitten vast in de
zwenkwielen
Verwijder de vreemde voorwerpen
uit de wielen en breng vet aan op elk
wiellager
De handgreep beweegt niet soepel
Controleer het paalinzetstuk (7) Stel de twee paalinzetstukken (7) op
hetzelfde niveau in
De handgreep (29, 30, 31, 32, 33,
34) is niet correct gemonteerd
Druk op de handgreep onder vrije
belasting. Maak na het optillen de
handgreep los en steek de pin (5) in.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

13
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
1 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
• Lisez et comprenez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect des instructions peut entraîner de graves dommages
matériels ou corporels.
• Les avertissements, mises en garde et instructions contenus dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou
situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez cet outil. Soyez toujours
conscient de l’environnement et assurez-vous que l’outil est utilisé de façon sûre et responsable.
• Ne laissez pas les personnes utiliser ou assembler le produit avant d’avoir lu ce manuel et d’avoir acquis une
compréhension approfondie de son fonctionnement.
• Ne modiez pas ce produit de quelque façon que ce soit. Toute modication non autorisée peut nuire au fonctionnement
et/ou à la sécurité et pourrait affecter la durée de vie du produit. Il existe des applications spéciques pour lesquelles le
produit a été conçu.
• Utilisez le bon outil pour le travail. N’essayez pas de forcer les petits équipements à faire le travail d’équipements
industriels plus importants. Cet équipement a été conçu pour certaines applications. Ce produit sera plus sûr et fera un
meilleur travail si vous respectez ses capacités. N’utilisez pas cet équipement à des ns autres que celles pour lesquelles il
a été conçu.
• Les applications industrielles ou commerciales doivent respecter les exigences de l’OSHA.
Sécurité de l’espace de travail
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Maintenez la zone de travail propre, sèche, dégagée et bien éclairée.
Les espaces de travail encombrés, mouillés ou sombres peuvent causer des blessures. L’utilisation du produit dans des
espaces de travail restreints peut vous mettre dangereusement à proximité d’outils de coupe et de pièces rotatives.
• N’utilisez pas le produit s’il y a un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou
de poussières inammables. Le produit peut créer des étincelles qui peuvent enammer les liquides, gaz ou poussières
inammables.
• Tenez les enfants et les personnes présentes à l’écart de la zone de travail pendant l’utilisation de l’outil. Ne laissez pas les
enfants manipuler le produit.
• Soyez attentif aux lignes électriques, aux conduites d’eau et à tout autre danger mécanique dans votre zone de travail.
Certains de ces dangers peuvent être hors de votre vue et peuvent causer des dommages matériels et/ou corporels en cas
de contact.
Sécurité individuelle
• Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil. N’utilisez pas l’outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples, d’objets pendants ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces mobiles. Les prises d’air sur l’outil recouvrent souvent les pièces mobiles et doivent être évitées.
• Portez l’équipement de protection individuelle approprié si nécessaire. Utilisez des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1 avec écrans latéraux ou, au besoin, un écran facial. Utilisez un masque anti-poussière dans des
conditions de travail poussiéreuses. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque, des gants. Le cas
échéant, utilisez des systèmes de dépoussiérage et des protections auditives. Ceci s’applique à toutes les personnes se
trouvant dans la zone de travail.
• Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre.
Table des matières
1 Consignes de sécurité ...........................................................................................................................................13
2 Spécications techniques.......................................................................................................................................14
3 Pièces principales de la grue .................................................................................................................................14
4 Assemblage ........................................................................................................................................................15
5 Avant chaque utilisation ........................................................................................................................................19
6 Utilisation............................................................................................................................................................20
7 Après chaque utilisation........................................................................................................................................21
8 Entretien.............................................................................................................................................................. 22
9 Résolution des pannes........................................................................................................................................... 23
10 Pièces détachées................................................................................................................................................ 35
11 Déclaration de conformité CE .............................................................................................................................. 37
copyrighted document - all rights reserved by FBC

14
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Utilisation et entretien de la grue
• Ne forcez pas la grue. Les produits sont plus sûrs et font un meilleur travail lorsqu’ils sont utilisés de la manière pour
laquelle ils sont conçus. Planiez votre travail et utilisez le bon outil pour chaque travail.
• Avant chaque utilisation, vériez que les pièces ne sont pas endommagées. Vériez soigneusement que le produit
fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue. Remplacez immédiatement les pièces endommagées ou usées.
N’utilisez jamais l’appareil avec une pièce endommagée.
• Rangez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé. Entreposez-le dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
Inspectez l’outil pour vous assurer qu’il fonctionne bien avant de l’entreposer et de le réutiliser.
• N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant pour l’utilisation de votre produit. Les accessoires qui peuvent
convenir à un appareil peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés avec un autre appareil. N’utilisez jamais
un accessoire dont la vitesse ou la pression de fonctionnement est inférieure à celle de l’outil lui-même.
Sécurité pendant l’utilisation
• Pour éviter des dommages matériels et/ou corporels, lisez et comprenez le mode d’emploi de la grue avant utilisation.
• Ne dépassez pas la capacité de charge nominale.
• Travailler sur une surface dure et plane.
• N’utilisez pas la grue si la poutre n’est pas de niveau.
• Assurez-vous que les butées du chariot ont été xées aux deux extrémités de la poutre.
• Assurez-vous que la charge est centrée avant de la soulever.
• N’utilisez pas la grue pour soulever des personnes ou des animaux.
• Ne laissez aucune personnes ni aucun objet sous la charge.
• Ne laissez pas les charges suspendues lorsque la grue est sans surveillance.
• Ne laissez pas la charge osciller ou rouler contre les éléments de support.
• Inspectez la grue avant chaque utilisation pour vous assurer qu’elle ne contient pas de pièces endommagées ou de boulons
desserrés.
• N’utilisez pas la grue s’il y a des pièces endommagées. Remplacez les pièces endommagées avant de poursuivre
l’utilisation.
• Ne réglez pas la hauteur et ne démontez pas la grue lorsqu’elle est chargée.
• Fixez le chariot et le palan au centre de la poutre lors du réglage de la hauteur.
• Ne poussez pas et ne tirez pas la grue avec un élévateur à fourche ou un autre véhicule.
• Ne poussez jamais la charge lorsque vous essayez de déplacer la grue. Poussez toujours la grue.
• Lorsque vous déplacez la grue en charge, gardez la charge aussi près du sol que possible et positionnez la charge au
centre de la poutre.
• N’ancrez pas les pieds de la grue au sol.
2 Spécications techniques
Modèle PLKT1 PLKT2
Capacité 1 ton 2 ton
Hauteur minimale 2400 mm 2400 mm
Hauteur maximale 3600 mm 3600 mm
Hauteur de la poutre I 120 mm 160 mm
Dimensions (L x l x h) 2600 x 1200 x 2520 mm 2600 x 1200 x 2560 mm
Poids net 122 kg 152 kg
3 Pièces principales de la grue
Voir sur le dessin des pièces détachées :
1. Roues pivotantes 5’’ avec frein
2. Base
3. Gaine de poteau
4. Support de poteau
5. Poutre en I
6. Poignée
copyrighted document - all rights reserved by FBC

15
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
4 Assemblage
ATTENTION !
• Pour éviter de graves blessures ou la mort : Portez des lunettes de sécurité, un casque, des
gants résistants et des chaussures de sécurité homologués ANSI pendant le montage et
l’utilisation.
• Utilisez les boulons corrects pendant le montage. En cas de doute au sujet de l’assemblage,
contactez le service technique de votre revendeur.
Préparation
1. Plus d’une personne sera nécessaire pour le montage.
2. Utilisez une grande surface propre et dégagée pour le montage.
3. Tenez compte du dégagement vertical lors du choix de la zone de travail. Assemblez la grue près de la zone de travail.
4. Utilisez des tréteaux (non inclus) pour soutenir les plus grandes pièces telles que les poteaux et les poutres en I lors de
l’assemblage.
5. L’insert de poteau (7) et la douille de poteau (3) sont pré-assemblés.
Fixation des poteaux et des plaques de connexion A et B à la poutre en I (gure A - gure B)
1. Posez la poutre en I (8) sur le sol. Posez les poteaux gauche et droit au sol.
2. Fixer l’insert de poteau gauche (7) à la poutre en I (8) à l’aide de boulons (21), de rondelles (22), d’écrous (23) et de
rondelles à ressort (24). Chaque boulon (21) nécessite 2 rondelles (22).
3. Serrez les connexions solidement
4. Répétez l’opération pour l’assemblage du poteau droit.
5. Fixez la plaque de connexion gauche A (9) et la plaque de connexion gauche B (10) à la poutre en I (8) à l’aide de
boulons (21), rondelles (22), écrous (23) et rondelles à ressort (24).
6. Répétez l’opération pour l’assemblage de la plaque de connexion droite.
Page 7 of 21
Reference
Subassembly
3
Post Sleeve
4
Post Support
5
I-Beam
6
Handle
Assembly Instructions
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: Wear ANSI-approved safety goggles, hard hat,
heavy-duty work gloves, and steel-toed work boots during assembly and operation.
The correct bolts must be used during assembly. If any doubts arise regarding proper assembly,
contact Northern Tool + Equipment before use.
Assembly Set-up
1. More than one person will be needed for assembly.
2. Use a large, clean, and uncluttered area for assembly.
3. Consider vertical clearance when choosing operation area. Assemble close to operation area.
4. Use saw horses (not included) to support larger items such as Posts and I-Beam during
assembly.
5. The Post Insert (7) and Post Sleeve (3) are pre-assembled.
Attaching Posts and Connector Plate A & B to I-Beam
(21) Bolt M12 x 35 (22) Washer Φ12 (23) Nut M12 (24) Spring Washer Φ12
1. Lay I-Beam (8) on the ground. Lay left and right Post Assemblies on the ground.
2. Attach Left Post Insert (7) to I-Beam (8), using Bolts (21), Washers (22), Nuts (23), and Spring
Washers (24). Each Bolt (21) needs 2 washers (22).
3. Tighten connections securely
4. Repeat for Right Post Assembly.
(21) Boulon M12x35 22) Rondelle Φ12 (23) Écrou M12 (24) Rondelle à ressort Φ12
Page 8 of 21
5. Attach Left Connector Plate A (9) and Left Connect Plate B (10) to I-Beam (8), using Bolts (21),
Washers (22), Nuts (23), and Spring Washers (24).
6. Repeat for Right Connector Plate Assembly.
Figure A
Taille du let
copyrighted document - all rights reserved by FBC

16
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Page 8 of 21
5. Attach Left Connector Plate A (9) and Left Connect Plate B (10) to I-Beam (8), using Bolts (21),
Washers (22), Nuts (23), and Spring Washers (24).
6. Repeat for Right Connector Plate Assembly.
Fixation des roues à la base (gure C - gure D)
1. Fixer une roue pivotante avec frein (1) à une extrémité de la base (2) à l’aide de quatre jeux de boulons (14), de rondelles
à ressort (12), de rondelles (13) et d’écrous (11).
2. Répétez le montage pour les trois autres roues.
3. Serrez bien les connexions.
4. Appliquez de la graisse sur chaque roulement de roue.
Page 9 of 21
Attaching Casters to Bases
(11) Nut M10 (12) Spring Washer Φ10 (13) Washer Φ10 (14) Bolt M10×30
1. Attach one Locking Swivel Caster (1) to one end of the Base (2) using four sets of Bolts (14),
Spring Washers (12), Washers (13), and Nuts (11).
2. Repeat assemblies for the other three casters.
3. Tighten connections securely.
4. Apply grease to each Caster bearing.
Page 9 of 21
Attaching Casters to Bases
(11) Nut M10 (12) Spring Washer Φ10 (13) Washer Φ10 (14) Bolt M10×30
1. Attach one Locking Swivel Caster (1) to one end of the Base (2) using four sets of Bolts (14),
Spring Washers (12), Washers (13), and Nuts (11).
2. Repeat assemblies for the other three casters.
3. Tighten connections securely.
4. Apply grease to each Caster bearing.
Page 9 of 21
Attaching Casters to Bases
(11) Nut M10 (12) Spring Washer Φ10 (13) Washer Φ10 (14) Bolt M10×30
1. Attach one Locking Swivel Caster (1) to one end of the Base (2) using four sets of Bolts (14),
Spring Washers (12), Washers (13), and Nuts (11).
2. Repeat assemblies for the other three casters.
3. Tighten connections securely.
4. Apply grease to each Caster bearing.
(11) Écrou M10 (12) Rondelle à ressort Φ10 (13) Rondelle Φ10 (14) Boulon M10x30
Figure B
Figure C Figure D
Taille du let
Graisser
ici
copyrighted document - all rights reserved by FBC

17
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Fixation de l’insert de poteau dans la douille (gure E)
1. Placez l’insert de poteau (7) dans la douille de poteau (3), insérez la goupille (5) et xez avec la goupille en R (25).
2. Répétez l’opération pour l’autre poteau latéral. Ajuster le poteau à la hauteur voulue.
Page 10 of 21
Attaching Post Insert to Post Sleeve
1. Place the Post Insert (7) into the Post Sleeve (3) with an Insert Pin (5). Attach with an R-Pin (25).
2. Repeat for the other side Post. Make sure to adjust the post to the some height.
Attaching Post Supports to Base and Post Sleeve
(20) Nut M16 (19) Spring Washer Φ16 (18) Bolt M16×110
(17) Nut M14 (15) Washer Φ14 (36) Washer Φ16 (16) Bolt M14×40
1. With help, lift the Crane to the upright position.
2. Attach Post Sleeve (3) to Left Base (2) and assemble using Bolts (18), Washers (36), Spring
Washers (19), and Nuts (20).
3. Attach Post Supports (4) to Left Base and Post Sleeve (3) using Bolts (17), Washers (15), and
Nuts (16).
4. Tighten connections securely.
Page 10 of 21
Attaching Post Insert to Post Sleeve
1. Place the Post Insert (7) into the Post Sleeve (3) with an Insert Pin (5). Attach with an R-Pin (25).
2. Repeat for the other side Post. Make sure to adjust the post to the some height.
Attaching Post Supports to Base and Post Sleeve
(20) Nut M16 (19) Spring Washer Φ16 (18) Bolt M16×110
(17) Nut M14 (15) Washer Φ14 (36) Washer Φ16 (16) Bolt M14×40
1. With help, lift the Crane to the upright position.
2. Attach Post Sleeve (3) to Left Base (2) and assemble using Bolts (18), Washers (36), Spring
Washers (19), and Nuts (20).
3. Attach Post Supports (4) to Left Base and Post Sleeve (3) using Bolts (17), Washers (15), and
Nuts (16).
4. Tighten connections securely.
Fixation des supports de poteaux à la base et à la douille de poteau (gure F)
1. Avec de l’aide, soulevez la grue pour la mettre en position verticale.
2. Fixez la douille de poteau (3) à la base gauche (2) et assemblez à l’aide de boulons (18), de rondelles (36), de rondelles
à ressort (19) et d’écrous (20).
3. Fixer les supports de poteaux (4) à la base gauche et au manchon de poteau (3) à l’aide de boulons (17), de rondelles
(15) et d’écrous (16).
4. Serrez bien les connexions.
5. Répétez l’opération pour l’assemblages du côté droit.
Page 10 of 21
Attaching Post Insert to Post Sleeve
1. Place the Post Insert (7) into the Post Sleeve (3) with an Insert Pin (5). Attach with an R-Pin (25).
2. Repeat for the other side Post. Make sure to adjust the post to the some height.
Attaching Post Supports to Base and Post Sleeve
(20) Nut M16 (19) Spring Washer Φ16 (18) Bolt M16×110
(17) Nut M14 (15) Washer Φ14 (36) Washer Φ16 (16) Bolt M14×40
1. With help, lift the Crane to the upright position.
2. Attach Post Sleeve (3) to Left Base (2) and assemble using Bolts (18), Washers (36), Spring
Washers (19), and Nuts (20).
3. Attach Post Supports (4) to Left Base and Post Sleeve (3) using Bolts (17), Washers (15), and
Nuts (16).
4. Tighten connections securely.
(20) Écrou M16 (19) Rondelle à ressort Φ16 (18) Boulon M16x110
(17) Écrou M14 (19) Rondelle Φ14 (36) Rondelle Φ16 (16) Boulon M14x40
Figure E
Taille du let
Taille du let
copyrighted document - all rights reserved by FBC

18
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Fixation des poignées (gure G)
1. Fixez un crochet (27) à la poignée gauche (35) à l’aide d’un boulon (26).
2. Placez une tige de sécurité (34) à travers la poignée gauche (35), l’entretoise (29) et le ressort (31). Raccordez l’entretoise
de plaque de connexion (30) et xez ensuite à la douille de poteau gauche (3) à travers l’entretoise de plaque de
connexion (30), le ressort (31), l’entretoise (29) et la poignée gauche (35). Fixez avec une rondelle (33).
3. Placez une tige de sécurité (34) à travers le raccord (32) et la poignée gauche (35), et tirez le ressort (31) pour le
connecter à la tige de sécurité (34), puis à nouveau à travers la poignée gauche (35) et le raccord (32). Fixez avec une
rondelle (33).
4. Placez une tige de sécurité (34) à travers le raccord (32) et la poignée gauche (35). Fixez avec une rondelle (33).
5. Serrez bien les connexions.
6. Répétez l’opération pour la poignée droite.
Page 11 of 21
5. Repeat for Right Base and Post Assemblies.
Attaching Handles
(28) Nut M8 (33) Washer Φ8 (26) Bolt M8×40
1. Attach one hook (27) to the Left Handle (35) using a Bolt (26).
2. Place one Safety Shaft (34) through the Left Handle (35), Spacer (29), and Spring (31). Connect
Plate Spacer (30), and then attach to Left Post Sleeve (3), through the Connect Plate Spacer
(30), Spring (31), Spacer (29), and Left Handle (35). Attach with a Washer (33).
3. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35) and pull the Spring
(31) to connect to the Safety Shaft (34), and again through the Left Handle (35) and Connector
(32). Attach with a Washer (33).
4. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35). Attach with a
Washer (33).
5. Tighten connections securely.
6. Repeat for the Right Handle.
Page 11 of 21
5. Repeat for Right Base and Post Assemblies.
Attaching Handles
(28) Nut M8 (33) Washer Φ8 (26) Bolt M8×40
1. Attach one hook (27) to the Left Handle (35) using a Bolt (26).
2. Place one Safety Shaft (34) through the Left Handle (35), Spacer (29), and Spring (31). Connect
Plate Spacer (30), and then attach to Left Post Sleeve (3), through the Connect Plate Spacer
(30), Spring (31), Spacer (29), and Left Handle (35). Attach with a Washer (33).
3. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35) and pull the Spring
(31) to connect to the Safety Shaft (34), and again through the Left Handle (35) and Connector
(32). Attach with a Washer (33).
4. Place one Safety Shaft (34) through the Connector (32) and Left Handle (35). Attach with a
Washer (33).
5. Tighten connections securely.
6. Repeat for the Right Handle.
(28) Écrou M8 (33) Rondelle Φ8 (26) Boulon M8x40
Figure F
Taille du let
copyrighted document - all rights reserved by FBC

19
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Page 12 of 21
Before Each Use
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: The use of cranes is subject to certain hazards
that cannot be met by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, common
sense, and experience in anticipating the motions that will occur as a result of operating the
controls.
Wear ANSI Z87.1 compliant safety goggles, hard hat, heavy-duty work gloves, and steel-toed work
boots during operation.
Do not use without Height Pins in place and secured with R-Pins.
Adjusting I-Beam Height
1. Make sure the hook (27) holds insert pin A (5). Press the handle (35) to lift.
Page 12 of 21
Before Each Use
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: The use of cranes is subject to certain hazards
that cannot be met by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, common
sense, and experience in anticipating the motions that will occur as a result of operating the
controls.
Wear ANSI Z87.1 compliant safety goggles, hard hat, heavy-duty work gloves, and steel-toed work
boots during operation.
Do not use without Height Pins in place and secured with R-Pins.
Adjusting I-Beam Height
1. Make sure the hook (27) holds insert pin A (5). Press the handle (35) to lift.
5 Avant chaque utilisation
ATTENTION!
• Pour éviter de graves blessures et la mort : L’utilisation de grues à portique expose à certains
dangers qui ne peuvent être maîtrisés par des moyens mécaniques, mais seulement par
l’intelligence, le bon sens et l’expérience dans l’anticipation des mouvements qui résultent de
l’utilisation des commandes.
• Portez des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87.1, un casque, des gants résistants et des
chaussures de sécurité pendant l’utilisation.
• N’utilisez pas la grue sans goupilles de hauteur correctement placées et bloquées avec les
goupilles en R.
Réglage en hauteur de la poutre en I
1. Assurez-vous que le crochet (27) maintient la goupille d’insertion A (5), puis appuyer sur la poignée (35) pour la soulever
(gure H).
2. Insérez la goupille B (5) dans le trou sous la goupille A. La hauteur est ainsi verrouillée (gure I).
3. Tirez la tige de sécurité (34) pour libérer le crochet de la goupille A, levez la poignée et accrocher la goupille B (gure J).
4. Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que la hauteur désirée soit atteinte.
Page 13 of 21
2. With the handle remaining, insert the Pin B (5) to the hole beneath Pin A. Then the height will be
locked in place.
3. Pull the Safety Shaft (34) to release the hook on Pin A. Lift the handle and hook up on Pin B.
4. Repeat the above procedure until desired height is achieved.
Before Operating
1. Familiarize yourself with all operating controls of the crane and with the operation(s) to be
performed. Instructions include the warnings on the crane, and the safety and operating
instruction portion of this manual.
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EQUIPMENT FAILURE: Do not use damaged
equipment. If adjustments or repairs are necessary, or any defects are known, have the problem
corrected before further use.
2. Do not operate a crane with an out-of-order sign.
Figure H
Figure I
Figure G
copyrighted document - all rights reserved by FBC

20
FR
M1.1.PTLK1-PTLK2.NLFREN 03122018
Page 13 of 21
2. With the handle remaining, insert the Pin B (5) to the hole beneath Pin A. Then the height will be
locked in place.
3. Pull the Safety Shaft (34) to release the hook on Pin A. Lift the handle and hook up on Pin B.
4. Repeat the above procedure until desired height is achieved.
Before Operating
1. Familiarize yourself with all operating controls of the crane and with the operation(s) to be
performed. Instructions include the warnings on the crane, and the safety and operating
instruction portion of this manual.
⚠WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EQUIPMENT FAILURE: Do not use damaged
equipment. If adjustments or repairs are necessary, or any defects are known, have the problem
corrected before further use.
2. Do not operate a crane with an out-of-order sign.
Figure J
Avant utilisation
1. Familiarisez-vous avec toutes les commandes de la grue et avec les opérations à effectuer. Les instructions comprennent les
avertissements sur la grue et les consignes de sécurité et instructions d’utilisation de ce manuel.
ATTENTION !
Pour éviter de graves blessures et la mort : N’utilisez pas un appareil endommagé. Si des
réglages ou des réparations sont nécessaires, ou qu’un défaut apparaît, résolvez le problème
avant d’utiliser la grue.
2. N’utilisez pas une grue dont un panneau d’avertissement est en panne.
3. Seul un technicien qualié peut effectuer l’entretien de la grue.
4. Choisissez un espace de travail propre et bien éclairé. La zone de travail ne peut pas être accessible aux enfants ou aux
animaux domestiques, pour éviter les distractions et les blessures.
5. Il ne doit pas y avoir d’objets tels que des lignes de services publics à proximité qui pourraient présenter un danger
pendant le travail.
6. Verrouillez les roues avant de soulever une charge.
7. Réglez la poutre en I bien horizontalement.
6 Utilisation
ATTENTION !
• Pour éviter de graves blessures et la mort : Utilisez des panneaux d’avertissement et des
barrières sur le sol sous le portique, là où les travaux d’entretien en hauteur présentent un
danger.
• Portez des lunettes de sécurité, un casque, des gants résistants et des chaussures de sécurité
homologués ANSI pendant l’utilisation de la grue.
• Prévoyez toujours au moins 2 personnes pour faire fonctionner la grue.
• Travaillez sur une surface dure et plane.
• N’utilisez pas la grue si la poutre n’est pas de niveau.
• N’utilisez pas la grue pour soulever des personnes ou des animaux.
• Ne laissez aucune personnes ni aucun objet sous la charge.
• Ne laissez pas la charge osciller ou rouler contre les éléments de support.
Fixation de la charge
1. Fixez solidement la charge au crochet de levage par des moyens appropriés et bien dimensionnés, tels que des chaînes,
des crochets, des élingues de levage, etc. La charge doit être attachée pour éviter qu’elle ne se détache accidentellement.
2. Insérez correctement la sangle de levage ou tout autre dispositif dans le crochet (Figure K).
3. N’appliquez pas la charge à la pointe du crochet (gure K).
4. Ne faites pas fonctionner la grue tant qu’elle n’est pas bien centrée au-dessus de la charge.
5. N’attachez pas une charge supérieure à la charge nominale indiquée sur la grue ou le palan, sauf pendant les essais
dûment autorisés. N’utilisez pas de limiteur de surcharge de grue pour mesurer la charge maximale à soulever.
6. Portez une attention particulière à l’équilibrage et à l’attelage de la charge, pour éviter le glissement de celle-ci.
copyrighted document - all rights reserved by FBC
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Construction Equipment manuals by other brands

WAMGROUP
WAMGROUP WAM WETMIX V05 Installation, operation and maintenance

Scheppach
Scheppach PM1800D operating manual

New Holland
New Holland F106.8A Service manual

Manitou
Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS Operator's manual

Fayat
Fayat Bomag CR 820 T Tier 4 Operating instructions, maintenance instructions

Manitowoc
Manitowoc Grove RT9150E Service maintenance manual