Wöhner MOTUS 0.075 - 0.6A User manual

MOTUS®
Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion.
DE Betriebsanleitung–Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion
GB Operating Instructions – Hybrid motor starter with reversing function
FNotice d’utilisation–Démarreur–Inverseur hybride
IManuale di istruzioni–Avviatore ibrido con funzione di inversione di marcia
ES Manual de instrucciones – Arrancador híbrido de motor con función de inversión
RU Инструкция по эксплуатации–Комбинированный пускатель электродвигателя
с функцией реверса

Erfahren Sie mehr über MOTUS® auf unserer Website.
Learn more about MOTUS® at our website.
Apprenez-en davantage sur le MOTUS® sur notre site Internet.
Potete trovare ulteriori informazioni su MOTUS® alla nostra homepage.
Encontrará más información sobre MOTUS® en nuestra página web.
Узнайте больше о MOTUS® на нашем сайте.
3Revision
DE Betriebsanleitung
Ausführungsvarianten 4
Übersicht 6
1. Sicherheitsbestimmungen 7
2. Produkttabelle 8
3. Montage undAnschluss des
Hauptstromkreises9
4. Anschluss der Steuerleitungen 10
5. Funktionen 10
6. Applikationsbeispiele 12
7. Technische Daten 14
8. Sicherheitstechnische Funktionen 78
9. Anhang 79
GB Operating Instructions
Design variants4
Overview 18
1. Safety regulations/installation notes19
2. Product table 20
3. Mounting andconnecting the main circuit 21
4. Connecting the control wires22
5. Functions22
6. Application examples24
7. Technical data 26
8. Safety functions78
9. Appendix 79
FNotice d’utilisation
Différentesversions4
Vue d’ensemble 30
1. Consignesde sécurité/
instructionsd’installation 31
2. Catalogue produit 32
3. Montage et raccordement du circuit
de puissance 33
4. Raccordement du circuit de commande 34
5. Fonctions34
6. Exemplesd’applications36
7. Caractéristiquestechniques38
8. Fonctionsde sécurité 78
9. Annexe 79
IManuale di istruzioni
Versioni 4
Panoramica 42
1. Avvertenze di sicurezza per l’installazione 43
2. Tabella prodotti 44
3. Montaggio e collegamento del circuito
di potenza 45
4. Collegamento dei circuiti ausiliari 46
5. Funzioni 46
6. Esempi di applicazioni 48
7. Dati tecnici 50
8. Funzioni di sicurezza 78
9. Appendice 79
ES Manual de instrucciones
Versiones4
Vista general 54
1. Normasde seguridad/
indicacionesde instalación 55
2. Tabla de productos56
3. Montaje y conexión del circuito de
corriente principal 57
4. Conexión al circuito de corriente de mando 58
5. Funciones58
6. Ejemplosde aplicación 60
7. DatosTécnicos62
8. Funcionestécnicasde seguridad78
9. Apéndice 79
RU Инструкция по эксплуатации
Варианты исполнения 4
Общий вид 66
1. Требования по технике безопасности /
указания по монтажу 67
2. Таблица изделий 68
3. Монтаж и подключение цепи главного тока 69
4. Подключение цепи управляющего тока 70
5. Функции 71
6. Примеры использования 73
7. Технические характеристики 75
8. Защитные функции 78
9. Приложение 79
DE | GB | F | I | ES | RU
Inhalt | Contents| Sommaire | Sommario |
Contenido | Содержание
, Stand20156März

4
System 30Compact
MOTUS®30Compact 0,075 – 0,6 A /
0.075 – 0.6A
0,18 –2,4 A /
0.18–2.4A
1,5– 9 A /
1.5 – 9A
Artikelnummer / Order number /
Référence / Codice articolo / Número
de artículo / Арт. № 36 101 36 104 36 107
System 60Classic
MOTUS®60Classic 0,075 – 0,6 A /
0.075 – 0.6A
0,18 –2,4 A /
0.18–2.4A
1,5– 9 A /
1.5 – 9A
Artikelnummer / Order number /
Référence / Codice articolo / Número
de artículo / Арт. № 36 102 36 105 36 108
DIN-Tragschiene | DIN rail mounting | Montage sur rail DIN |
Guida DIN | Carril DIN | Монтажную рейку
MOTUS®Panel 0,075 – 0,6 A/
0.075 – 0.6A
0,18 –2,4 A /
0.18–2.4A
1,5– 9 A /
1.5 – 9A
Artikelnummer / Order number /
Référence / Codice articolo / Número
de artículo / Арт. № 36 100 36 103 36 106
Ausführungsvarianten | Design variants|
Différentesversions| Versioni | Versiones|
Deutsch.
5Revision 5, StandMärz 2016
MOTUS®
Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion.

6
MOTUS®
Übersicht.
Sicherungsfach
Entriegelung
Adapter
Typenschild
Quittierungseingänge
MAN, RES, AUT
Rückmeldung
Änderung der
Stromeinstellung
Set/ Reset
Err / L / R
PWR
Steuereingang:
Rechtslauf / Linkslauf
Eingang:
Steuerspeisespannung
Stecker für
3-Phasen-Ausgangsspannung
Deutsch.
7Revision
1. Sicherheitsbestimmungen /
Errichtungshinweise
• Beachten Sie bei allen Arbeiten am Gerät die
nationalen Sicherheits- undUnfallverhütungs-
vorschriften.
• Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet,
können Tod, schwere Gesundheitsschäden oder
hoher Sachschaden die Folge sein!
• Inbetriebnahme, Montage, Änderung undNach-
rüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
• Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Arbeiten
spannungsfrei!
• Bei NOT-HALT-Anwendungen muss ein automa-
tischer Wiederanlauf einer Maschine durch eine
übergeordnete Steuerung verhindert werden!
• WährenddesBetriebsstehen Teile der elektrischen
Schaltgeräte unter gefährlicher Spannung!
• Schutzabdeckungen dürfen währenddesBetriebs
von elektrischen Schaltgeräten nicht entfernt
werden!
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf!
• Das Gerät ist ein zugehörigesBetriebsmittel unddarf
nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installiert
werden. Halten Sie die für das Errichten undBetrei-
ben von zugehörigen Betriebsmitteln geltenden
Sicherheitsvorschriften ein.
• Essinddie Sicherheitsvorschriften, die sich ausdem
Einsatz imZusammenhang mit Motoren imEx-
Bereich ergeben, zu berücksichtigen (ATEX-Richtlinie
• Wirddie Betriebsart „automatischer RESET“ ver-
wendet, wirdder Antrieb nach Ablauf der Abkühl-
zeit –sofern noch ein Ansteuersignal anliegt –wieder
eingeschaltet.
Die Abkühlzeit beträgt 20 Minuten. Bei Anwendun-
gen imBereich desEx-Schutzesist ein automatischer
Wiederanlauf nicht zulässig.
• Das Gerät darf nicht mechanischen oder thermi-
schen Beanspruchungen ausgesetzt werden, die die
in der Betriebsanleitung beschriebenen Grenzen
überschreiten. ZumSchutz gegen mechanische
oder elektrische Beschädigung ist gegebenenfalls
der Einbau in ein entsprechendesGehäuse mit einer
geeigneten Schutzart (z. B. IP54) nach IEC 60529/EN
60529 vorzunehmen.
Bei Anwesenheit von Stäuben muss das Gerät
in ein geeignetesGehäuse (mindestensIP64) nach
EN 61241 eingebaut werden.
• Der Einbau hat gemäß den in der Betriebsanleitung
beschriebenen Anweisungen zu erfolgen. Ein Zugriff
auf die Stromkreise imInneren desGerätsist wäh-
renddesBetriebsnicht zugelassen.
• Das Betriebsmittel kann nicht vomAnwender
repariert werden undmuss durch ein gleichwertiges
Gerät ersetzt werden. Reparaturen sindnur durch
den Hersteller durchführbar.
• Die sicherheitstechnischen Daten undMerkmale laut
der gültigen EG-Baumusterprüescheinigung sind
zu beachten.
• Das Gerät führt beimEinschalten desAntriebsbzw.
imabgeschalteten Zustandeine Diagnose der Funk-
tionen durch. Zusätzlich kann eine Elektrofachkraft,
bzw. eine Fachkraft, die mit den entsprechenden
Normen vertraut ist, eine Prüfung der Sicherheits-
funktion „Motorschutz“ durchführen.
Für diesen Test muss der Antrieb imLinks- bzw.
Rechtslauf betrieben unddabei der Stromfluss
in einemLeiter unterbrochen werden (z. B. durch
Entfernen einer Sicherung in der Phase L1 bzw. L3).
Der Hybrid-Motorstarter schaltet dann den Antrieb
innerhalb einesZeitraums von 1,5 –2 sab. Die
LEDsfür Links- bzw. Rechtslauf verlöschen, und
die Err-LED sowie der Rückmeldeausgang werden
gesetzt.
• Bei sicherheitsgerichteten Anwendungen muss das
Gerät durch einen Zugriffsschutz gesichert werden.
• Setzen Sie ausschließlich Netzteile mit sicherer Tren-
nung mit PELV-Spannung nach EN 50178/VDE 0160
(PELV) ein. In diesen wirdein Kurzschluss zwischen
Primär- undSekundärseite ausgeschlossen.
Verwendungsbereich
• Bei Stromkreisen in den staubexplosionsgefährdeten
Bereichen der Zonen 21 bzw. 22 muss sichergestellt
sein, dass die an diesen Stromkreisangeschlossenen
Betriebsmittel der Kategorie 2D bzw. 3D entsprechen
bzw. bescheinigt sind.
2014/ 34/ EU).
, Stand20156März

8
2. Produkttabelle
MOTUS®ContactronControl, Direkt- undWendestarter VE Gewicht kg /100 St. Art.-Nr.
für System 30Compact, für Sammelschienen 12 × 5mm und12 × 10mm
Ausführung 0,075–0,6A 1 34,0 36 101
Ausführung 0,18 –2,4 A 1 34,0 36 104
Ausführung 1,5– 9 A 1 34,0 36 107
für System 60Classic, für Sammelschienen 12 ×5mm bis30×10 mm, Doppel-T- undDreifach-T-Profil
Ausführung 0,075–0,6A 1 34,7 36 102
Ausführung 0,18 –2,4 A 1 34,7 36 105
Ausführung 1,5– 9 A 1 34,7 36 108
für Montage auf DIN-Tragschiene, nach DIN EN 60715
Ausführung 0,075–0,6 A 1 34,9 36 100
Ausführung 0,18 –2,4 A 1 34,9 36 103
Ausführung 1,5–9 A 1 34,9 36 106
Zubehör
Anschlussstecker mit Kabelverbindung, 2 Teilnehmer 1 7,6 36 902
Anschlussstecker mit Kabelverbindung, 3 Teilnehmer 1 8,3 36 903
Anschlussstecker mit Kabelverbindung, 4 Teilnehmer 1 10,0 36 904
Ersatzkomponenten
Sicherung 16A für Art.-Nr.: 36101, 36104, 36 102, 36105, 36100
und36103
30,9 31567
Sicherung 20A für Art.-Nr.: 36107, 36108 und36 106 3 0,9 31 568
Sicherung 30 A für Art.-Nr.: 36107, 36108 und36106 bei Motoren
mit Schweranlauf
30,9 31569
Elektronikbaustein 0,075 –0,6A Direkt- undWendestarter 1 29,2 36 109
Elektronikbaustein 0,18 – 2,4A Direkt- undWendestarter 1 29,2 36 110
Elektronikbaustein 1,5– 9 A Direkt- undWendestarter 1 29,2 36 111
Adapter für System30Compact 1 4,7 36 113
Adapter für System60Classic 1 5,5 36 114
Adapter für Montage auf DIN-Tragschiene 1 5,7 36 112
• Diesist ein Produkt für Umgebung A (Industrie). In
Umgebung B (Haushalt) kann diesesGerät uner-
wünschte Funkstörungen verursachen; in diesemFall
kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene
Maßnahmen durchzuführen.
• MOTUS® ist für den Betrieb von Drehstrommotoren
mit sinusförmiger, symmetrischer Belastung undfür
gleichverteilte 3-phasige ohmsche Lasten entwickelt.
Der Hybrid-Motorstarter verfügt über Wendefunkti-
on, Stromüberwachung undSicherheitsfunktion. Die
interne Verriegelungsschaltung undLastverdrahtung
reduziert den Verdrahtungsaufwand.
• Die Funktionen erfordern eine sinusförmige Belas-
tung. Deshalb darf MOTUS® nicht direkt vor oder
nach Frequenzumrichtern eingesetzt werden.
Von der Lastseite dürfen keine starken elektrostati-
schen Ladungen auf MOTUS® übertragen werden.
Für eine korrekte Funktion darf kein Stromzum
Motor am MOTUS® „vorbei“ fließen. Isolationsfehler
oder eine Verbindung der Motorenwicklung mit
einem nicht über MOTUS® geführten Potential (z.B.
Sternpunkt mit dem Neutralleiter) können eine
Fehlermeldung erzeugen, die ausGründen der funk-
tionalen Sicherheit einen Austausch desGerätes
fordert. Dieser Fehler wirddauerhaft imFehlerspei-
cher registriert.
Deutsch.
9Revision
3. Montage undAnschluss des
Hauptstromkreises
Rasten Sie das komplette Modul einschließlich Sammel-
schienen- oder Tragschienenadapter auf die Schiene.
Cl
ic
k
Click
Click
Bei den Sammelschienenvarianten erfolgt die elektri-
sche Verbindung zum3-Phasen-Netz direkt über den
Adapter. Bei der Verwendung desTragschienenadap-
tersbeachten Sie beimAnschluss des3-Phasen-Netzes
die Klemmenbezeichnung.
VORSICHT: Niemalsbei anliegender Spannung
arbeiten! Lebensgefahr!
Mit den eingesetzten Sicherungen werden folgende Zu-
ordnungsarten erreicht:
Zuordnungsarten
0,6A- und2,4 A-Varianten
16A
(FUSE-10X38-16A-GR)
10kA, 500V, Zuordnungsart 2
Geräteschutz
50kA, 500V, Zuordnungsart 1
Anlagenschutz
9A-Varianten
20A
(FUSE-10X38-20A-GR)
5kA, 400 V, Zuordnungsart 2
Geräteschutz
50kA, 500V, Zuordnungsart 1
Anlagenschutz
30A
(FUSE-ClassCC-30A-MR)
30kA, 500 V, Zuordnungsart 1
Anlagenschutz
Hinweis: 30A-Sicherung wirdnur für Motoren mit
Schweranlauf benötigt.
Demontage
Zur Demontage der Sammelschienenvarianten ist zu-
erst der Elektronikteil vomSammelschienenadapter zu
entfernen.
2
1
2
1
1.
2.
, Stand20156März

10
2
1
Anschluss Motorabgang im
Hauptstromkreis
Der Anschluss erfolgt mittels3-poligemStecker, im
Lieferumfang enthalten.
Click
4. Anschluss der Steuerleitungen
X5 U R L
X4 MAN ResAUT E
X3 95 96 97
Betreiben Sie die 24-V-DC-Steuerspeisespannungs- und
Steuerspannungseingänge mit Stromversorgungsmo-
dulen gemäß DIN 19240 (max. 5% Restwelligkeit)!
Umbei langen Steuerleitungen die induktive bzw. ka-
pazitive Einkopplung von Störimpulsen zu vermeiden,
empfehlen wir die Verwendung von abgeschirmten
Leitungen.
Wenn Sie zwei Leiter unter einer Klemmstelle
klemmen wollen, müssen Sie Leiter mit gleichem
Leiterquerschnitt verwenden!
5. Funktionen
Blockschaltbild
MAN
RES
AUT
T
T
E
Us
L
R
Reset 2
Reset
Auto -
Reset
24
V DC
24 V DC
97
2/T1
96 4/T2
95
6/T3
Logic
µP
L1 L2 L3
& Error
reset
EPLAN-Symbol
MOTUS®ContactronControl
Set /
Reset R L Err PWR 9 A
max.
x1
x2 x5 x4 x3
1/L1 3/L3 5/L3 Us
T
RL MAN RES AUT 95
2/T1 4/T2 6/T3
96 97
T
E
Visualisierung – Status-LEDs
Mit insgesamt vier LEDsvisualisiert der Hybrid-Motor-
starter die Betriebszustände. Die Funktionen der LEDs
orientieren sich an der NAMUR-Empfehlung NE44.
• Durch eine grüne LED (PWR) wirdder allgemeine
Gerätestatusangezeigt.
• Der Links- bzw. Rechtslauf desAntriebswirddurch
jeweilseine gelbe LED (L bzw. R) angezeigt.
• Ein interner oder externer Fehler (Prozessfehler:
Überstrom, Asymmetrie, Phasenausfall) wirddurch
eine rote LED (Err) signalisiert.
3.
T
RL
MAN RES AUT
Us
T
E
97 96 95
T
T
Deutsch.
11Revision
• Nach Anlegen der Steuerspeisespannung leuchten
sämtliche LEDsalsLED-Test einmal auf.
Diagnosefunktion
Durch diverse Diagnosefunktionen ist der Hybrid-
Motorstarter in der Lage, viele interne Fehler undauch
externe Fehler (Fehler in der Peripherie) zu erkennen.
• Bei einemerkannten Fehler befindet sich das Gerät
imsicheren abgeschalteten Zustand.
• Alle internen Fehler sindnicht quittierbar und
werden imGerät gespeichert. Das Gerät kann
anschließendnicht wieder in Betrieb genommen
werden.
• Bei externen Fehlern ist zumVerlassen dessicheren
abgeschalteten Zustands eine Fehlerquittierung
notwendig.
StatusBeschreibung LED PWR
grün
Err
rot
L
gelb
R
gelb
96
97
95
96
Fehler-
quittierung
AusKeine Versorgungsspannung (Steuerspeisespannung) vorhandenAAAA01 –
Betriebsbereitschaft Versorgungsspannung (Steuerspeisespannung) vorhanden E A A A 0 1 –
Antrieb
eingeschaltet
• Linkslauf (L) E A E A 0 1
• Rechtslauf(R) EAAE01
Interner Fehler Interner Gerätefehler –
Geräteaustausch ist erforderlich
EEAA10nicht
möglich
Externer Fehler in
Ansteuerung oder
Peripherie (War-
tungsbedarf, NE44)
Bimetallfunktion: Der Motorstromist größer alsdie Motornenn-
stromvorgabe (z.B. Class 10 A): Abkühlzeit läuft nur, wenn Us
anliegt (20 Minuten)
• Fehler ist beimLinkslauf aufgetreten. E B E A 1 0 autom.
• Fehler ist beimRechtslauf aufgetreten. E B A E 1 0 autom.
Nach Ablauf von 2 Minuten blinkt „L“ oder „R“:
Ein manueller Reset ist möglich.
• Fehler ist beimLinkslauf aufgetreten. E B B A 1 0 manuell
• Fehler ist beimRechtslauf aufgetreten. E B A B 1 0 manuell
Fehler beim Wiederherstellen desSystemzustands:
Checksumme fehlerhaft. Das thermische Gedächtnisder
Bimetallfunktion wirdauf den max. Wert gesetzt. Der Fehler
muss auch imautomatischen Betrieb manuell quittiert werden.
EBBB10manuell
Symmetrie: Die beiden Motorströme weichen ummehr als
33% voneinander ab.
EBAA10manuell
Phasenausfall: Phasenausfall bei anliegender Steuerspannung
• Fehler ist beimLinkslauf aufgetreten. B B E A 1 0 autom.
• Fehler ist beimRechtslauf aufgetreten. B B A E 1 0 autom.
Mögliche Ursachen: Minimalstromnicht erreicht, unter
0,06A (0,6A), 0,18A (2,4A), 1,2A (9A), Fehler in Netzspannung,
Sicherungen haben ausgelöst, Motorleitung unterbrochen
Blockierung: Der max. messbare Motorstromwirdfür mehr als
2süberschritten.
• Fehler ist beimLinkslauf aufgetreten. E B B A 1 0 manuell
• Fehler ist beimRechtslauf aufgetreten. E B A B 1 0 manuell
Erläuterung: A = LED ausgeschaltet/ E = LED leuchtet dauerhaft / B = LED blinkt ca. 2Hz (50:50)
Fehlerquittierung
Für die Fehlerquittierung stehen drei verschiedene
Möglichkeiten zur Verfügung.
Manuell (Set-/Reset-Taster)
Betätigen Sie den Set-/Reset-Taster an der Geräte
front.
Wirdnach Ablauf einer Zeit von ca. 2 sder Set-/Reset-
Taster immer noch betätigt, nimmt der Hybrid-Motor-
starter wieder den Fehlerzustandein. Steht die Quittie-
rungsanforderung (betätigter Reset-Taster) länger als
6san, wirdein erweiterter Test der Leistungsendstufe
durchgeführt undanschließendin den Betriebsmodus
„Parametrierung“ gewechselt.
, Stand20156März

12
Manuell (Fern-Quittierungs-Bedienstelle)
Schließen Sie einen Taster (Schließer) zwischen den
Klemmen MAN undRES an.
Eine Quittierung wirdausgelöst, sobaldam Eingang
MAN eine positive Flanke erkannt wird– kurze Betäti-
gung desTasters. Wirdnach Ablauf einer Zeit von ca.
2 skeine negative Flanke erkannt, nimmt der Hybrid-
Motorstarter wieder den Fehlerzustandein.
Automatisch
Stellen Sie eine elektrische Verbindung zwischen den
Klemmen RES undAUT her.
Das Gerät führt nach demAnsprechen der Bimetall-
überwachung undanschließender Abkühlung eine au-
tomatische Quittierung durch.
Die Klemme RES stellt die Spannung für den Reset zur
Verfügung. Bei einer Bemessungssteuerspeisespan-
nung von 24V DC ist diese 24V DC.
Rückmeldung
Sobaldder Hybrid-Motorstarter einen Fehler erkennt,
wirddas Rückmelderelaisangesteuert, d.h. der Schließer-
kontakt wirdgeschlossen bzw. der Öffner geöffnet. Die-
sesVerhalten entspricht demeinesMotorschutzrelais.
Die Rückmeldung dient nur zur Signalisierung undist
nicht Teil der Sicherheitskette. Daher wirdsie in die si-
cherheitstechnische Betrachtung nicht mit einbezogen.
Parametrierung – Nennstromeinstellung
Hinweis: Diese Funktion ist nur möglich, wenn dasGerät
nicht angesteuert ist undkein Fehler am Gerät anliegt.
1. Stellen Sie sicher, dass die Steuerspannung 24V DC
anliegt, keine Ansteuerung R oder L erfolgt undkeine
Fehlermeldung angezeigt wird.
2. Öffnen Sie die Abdeckung.
3. Betätigen Sie den Set-/Reset-Taster mehr als6 s, um
in den Betriebsmodus„Parametrierung“ zu gelangen
– die grüne LED PWR blinkt einmal auf.
Hinweis: Zur Unterscheidung von anderen Betriebszu-
ständen werden in der Betriebsart Parametrierung die
LEDsim Abstandvon 2 sfür 0,3 sausgeschaltet.
4. Stellen Sie den NennstromdesAntriebsdurch das
240°-Potenziometer ein. Die Nennstromvorgabe
erfolgt in 16 Stufen. Die vier LEDszeigen den einge-
stellten Stroman.
5. Speichern Sie den Wert durch erneutesBetätigen
desReset-Tasters(nicht flüchtiger Bereich desDaten-
speichers).
6. Betätigen Sie den Set-/Reset-Taster mehr als2s(und
weniger als6s), so wirdfür 3 sder eingestellte Strom
angezeigt.
4
1
356
2
CodeNennstrom (mA) Variante
PWR Err L R 0,6 A 2A 9A
0000 75 180 1500
0 0 0 1 110 250 2000
0010 145 410 2500
0011 180 560 3000
0100 215 710 3500
0101 250 870 4000
0110 285 10204500
0111 320 11705000
1000 355 13305500
1001 390 14806000
1010 425 16306500
1011 460 17907000
1100 495 19407500
1101 530 20908000
1110 565 22508500
1111 600 24009000
Hinweis: Ab einem Motorstrom von 45A wirddie
Blockierungsüberwachung aktiviert (s. 9. Auslöse-
kennlinie undDeratingkurve).
6. Applikationsbeispiele
Schutztür (NOT-HALT)
In Applikationen, in denen die Sicherheitsabschaltung
ein normaler Betriebszustandist, wie z. B. bei Schutz-
tür- oder Zweihand-Applikationen, ist eine Schaltung
nach Abb. 4 zu verwenden. Dabei wirdder Steuerstrom-
Deutsch.
13Revision
kreisüber ein Sicherheitsrelaisabgeschaltet, sobaldder
NOT-HALT-Taster betätigt wird. Erfolgt das Abschalten
ausz. B. einer „Sicheren Steuerung“ mit Halbleiteraus-
gängen, so muss die Restspannung < 5 V DC betragen.
Unterbrechungen ≤ 3ms werden gefiltert.
NOT-HALT
Die Integration einesHybrid-Motorstartersin eine
NOT-HALT-Kette ist in Abb. 5 dargestellt.
In dieser Applikation wirdnicht die Steuerspeisespan-
nung, sondern der Steuerstromkreisgeschaltet.
Erfolgt das Abschalten ausz. B. einer „Sicheren Steue-
rung“ mit Halbleiterausgängen, so muss die Restspan-
nung < 5V DC betragen. Unterbrechungen ≤ 3 ms wer-
den gefiltert.
Hinweis: Ein Abschalten der kompletten Steuerspeise-
spannung bei angesteuertem Motor ist immer mit
Verschleiß im Hybrid-Motorstarter verbunden! Diese
Schaltung sollte daher nur angewendet werden, wenn
über die gesamte Systemlebensdauer mit nicht mehr
als10.000 Abschaltungen gerechnet werden muss.
Erfolgt dasAbschalten ausz. B. einer „Sicheren
Steuerung“ mit Halbleiterausgängen, so muss die
Restspannung < 5 V DC betragen. Unterbrechungen
≤ 1mswerden gefiltert.
Motorschutz
Alle für die Sicherheit relevanten Funktionen werden
ohne äußeren Einfluss durch den Hybrid-Motorstarter
realisiert. Besondere Schaltungstechniken sindnicht
notwendig.
Die Verdrahtung desLaststromkreisessollte wie in den
aufgeführten Beispielen realisiert werden. Der Anschluss
der Modulstromversorgung kann aber imGegensatz da-
zu direkt an der Spannungsquelle erfolgen ohne Sicher-
heitsrelaisPSR. Das Gleiche gilt für die Ansteuerung.
Motor mit Bremse
Wirdein Motor mit Bremse (Anschluss imMotorklemm-
brett) angeschlossen, muss die 400-V-AC-Bremse an
den Anschlüssen 2 /T1 und6 /T3 angebunden werden.
Eine 230-V-AC-Bremse ist an den Anschluss 4 / T2 und
den Sternpunkt desMotorsanzuschließen.
Hinweis: Die Motorstromüberwachung muss um den
Wert der Bremse (Nennstrom-Bremse) erhöht werden.
Sicherungen austauschen
Die Sicherungen sindso bemessen, dass ein Austausch
nur nach einer Havarie erforderlich ist. Der Ausfall im
Stromnetz oder das Abschaltung von Sicherungen wer-
den bei Ansteuerung alsPhasenausfall signalisiert (Blin-
ken PWR + Err undLeuchten von L oder R).
2
1
1.
U1
PE
3~
M
W1
V1
MOTUS®ContactronControl
L1 L2 L3
T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT
RL
MOTUS®ContactronControl
PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B
L1 L2 L3
T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT
Us
T
R L
U1
PE
3~
M
A1
A2
S11 S12 S21 S22 13 23 33 41
97 96/98 14 24 34 42
Reset
S3
S2
/
/
24 V DC2.1 /
GND2.1 /
L12.0 / /
L22.0 / /
L32.0 / /
Versorgung 1 permanent
Us
24 V DC
GND
/
/
W1
V1
/
/
Versorgung 2 geschaltet
24 V DC
GND
L1
L2
L3
/
/
/
T
E
T
T
E
Abb. 4 Abb. 5
, Stand20156März

14
1
2
Click
7. Technische Daten
Ausführungen max. 0,6 A max. 2,4A max. 9,0A
Steuerstromkreis
Bemessungssteuerspeisespannung Usnach IEC 60947-1/UL 508 24 V DC
Steuerspeisespannungsbereich 19,2– 30 V DC (32V DC, max. 1min.)
Steuerspeisespannung, Schaltpegel „Sicher aus“ < 5 V DC
Bemessungssteuerspeisestromnach IEC 60947-1 ≤ 40 mA
Steuereingang L, R
Schaltpegel „Low“
Schaltpegel „Sicher aus“
Schaltpegel „High“
Eingangsstrom
–3 bis9,6 V
< 5V DC
19,2 – 30V DC
≤ 3mA
2.
3.
4.
5.
Ersatzsicherungen
0,6A- und2,4 A-Varianten
16A 31 567 Wöhner
16A 2903126 Phoenix Contact
16A FR10GR69V 16 Mersen
Hinweis: Optimaler Kurzschlussschutz unddie sichere
Beherrschung der Motoranlaufströme wirdmit den
aufgelisteten Sicherungen erreicht. Wir empfehlen,
nur diese Sicherungstypen zu verwenden.
Ersatzsicherungen
9A-Varianten
20A 31 568 Wöhner
20A 2903384 Phoenix Contact
20A FR10GR69V 20 Mersen
30A 31 569* Wöhner
30A 2903119* Phoenix Contact
30A CCMR30* Littelfuse
* Wirdnur für Motoren mit Schweranlauf benötigt
Deutsch.
15Revision
Ausführungen max. 0,6 A max. 2,4A max. 9A
Hauptstromkreis
Schaltungsprinzip Sicherheitsendstufe mit Bypass,
dreiphasige galvanisch getrennte Abschaltung
Bemessungsbetriebsspannung Uenach IEC 60947-1 500 V AC (50/60 Hz)
Betriebsspannungsbereich nach IEC 60947-1
Betriebsspannungsbereich nach UL 508
42–500V AC symmetrisch
Laststrombei 20 °C (s. Kapitel 9) 0,075 – 0,6 A 0,18– 2,4 A 1,2–9 A
BemessungsbetriebsstromIenach IEC 60947-1
AC-51 nach IEC 60947-4-3
AC-53anach IEC 60947-4-2
nach UL 508 (s. Kapitel 9)
0,6 A
0,6 A
0,6 A
2,4 A
2,4 A
2,4 A
9A
6,5 A
6,5 A
Nennschaltleistung nach UL 508
Full Load (Power Factor = 0,4)
Full Load (Power Factor = 0,8)
0,3kW (0,4 HP)
0,5kW (0,6HP)
0,9kW (1,2 HP)
1,7kW (2,2 HP)
2,3kW (3,0HP)
4,6 kW (6,1HP)
Leckstrom(Eingang, Ausgang) 0 mA
Restspannung bei Ie< 300 mV < 400 mV < 500 mV
Stoßstrom100A (t = 10 ms)
Eingangsschutzbeschaltung Varistoren, Schmelzsicherungen
Short Circuit Current Rating SCCR nach
UL 508a
Mit Sicherung Class J (30 A) geeignet für den Einsatz in Stromkreisen,
die nicht mehr als100 kAeff symmetrischen Stromliefern, max.
500V
Rückmeldeausgang
Kontaktausführung Einfacher Kontakt, 1 Wechsler
Kontaktmaterial neuwertig Ag-Legierung, hartvergoldet
Bei Verwendung alsSignalkontakt Leistungskontakt
max. Schaltspannung 30V AC / 36 V DC 250V AC / DC
min. Schaltspannung 100 mV 12V AC / DC
max. DauerlaststromIo 50 mA6A
min. Schaltstrom1mA10mA
max. Abschaltleistung *, ohmsche Last 24V DC / 250 V AC 1,2 W / – 140 W / 1500 VA
Messtechnik bezogen auf 9. Auslösekennlinie
Zweiphasige Strommessung, Bereich 0,075– 0,6A 0,18–2,4 A 1,5–9A
Symmetrieüberwachung
Betrag Imax> Inenn => (Imax- Imin / Imax)
Betrag Imax< Inenn => (Imax- Imin / Inenn)
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
Ansprechzeit 2min. / 1,8s
Phasenausfallüberwachung, I (L1), I(L3) typ. > 75mA > 150mA>1200mA
Betrag (Winkel (L1, L3)) 170–190
Ansprechzeit < 1,8 s
Blockierschutz, I (L1) oder I(L3) – – > 45A
Ansprechzeit – – 2s
Auslösekennlinie (s. Kapitel 9) nach IEC 60947 Class 10 A
Abkühlzeit 20min.
Bedienelemente
Betriebsspannungsanzeige LED PWR (grün)
Geräte- undProzessfehleranzeige LED Err (rot)
Ansteuerungsanzeige, Links- / Rechtslauf LED L (gelb) / LED R (gelb)
Taster Fehlerquittierung
Potenziometer zur Motornennstromeinstellung 240°
* Weitere Angaben auf Anfrage.
, Stand20156März

16
Kontakt · Wöhner GmbH & Co. KG · Elektrotechnische Systeme · Mönchrödener Straße 10 · D-96472 Rödental
Postanschrift Postfach 11 60 · D-96466 Rödental · Deutschland
Telefon +49 (0) 9563/751-0 · Fax +49 (0) 9563/751-131 · info@woehner.de · www.woehner.de
Ausführungen max. 0,6 A max. 2,4A max.9 A
Allgemeine Daten
Verlustleistung min. / max. 0,88 W / 2,8 W 0,88 W / 5,5W 0,88 W / 12W
Max. Schaltfrequenz (Puls- /Pausenzeiten 50:50) 2Hz
Ausschaltzeit über Steuerspeisespannung
Ausschaltzeit über Betätigungsspannung
Einschaltzeit über Betätigungsspannung
typ. 25ms
typ. 30ms
typ. 40ms
max. 500 ms
max. 80ms
max. 50 ms
Bemessungsstoßspannung zwischen Steuereingangs-,
Steuerspeise- undSchaltspannung
Netznennspannung (≤ 500 V AC)
Netznennspannung (≤ 300 V AC), z. B. 230/ 400V AC,
277/480 V AC
Netznennspannung (≤ 300 – 500V AC)
6kV
Sichere Trennung (EN 50178)
Sichere Trennung (IEC 60947-1)
Basisisolierung (IEC 60947-1)
Steuereingangs-, Steuerspeisespannung
undRückmeldeausgang, Rückmeldeausgang und
Schaltspannung
Netznennspannung (≤ 500 V AC)
Netznennspannung (≤ 300 V AC), z. B. 230/ 400V AC,
277/480 V AC
Netznennspannung (≤ 300 – 500V AC)
Sichere Trennung (IEC 60947-1)
Sichere Trennung (EN 50178)
Sichere Trennung (IEC 60947-1)
Basisisolierung (IEC 60947-1)
Umgebungstemperaturbereich Betrieb
Umgebungstemperaturbereich Transport, Lagerung
–25°C – + 70 °C
–40°C – +80 °C
Überspannungskategorie III
Verschmutzungsgrad 2
Normen / Bestimmungen
Kraftwerkanforderungen
IEC 60947-4-2 / IEC 61508-1 / ISO 13849-1 / EN 954-1
DWR 1300 / ZXX01/DD/7080.8d
Lebensdauer 3×107Schaltspiele
Schutzart IP20
Einbaulage Senkrecht (Sammel- /Tragschiene waagerecht)
Montage (s. 9. Deratingkurve) Anreihbar ohne oder imAbstand≥ 20 mm
Gehäuse
Material
Abmessungen inkl. Tragschienenadapter
Abmessungen inkl. Sammelschienenadapter 30Compact
Abmessungen inkl. Sammelschienenadapter 60Classic
PA 6.6
22,5 / 175/ 138 mm (B/H/T)
22,5 / 160/156mm (B / H/T)
22,5 / 200/156 mm (B /H/T)
Anschlussdaten (Leiterquerschnitt)
Schraubklemmen (starr/flexibel)
Gewinde M3, empfohlenesAnzugsmoment
Siehe Anschlusshinweise (Seite 10)
0,14– 2,5 mm² AWG 26-14
0,5– 0,6Nm4,4 – 5,3 lb-in
Anschlussdaten Adapter
Anschluss Tragschienenadapter (starr/flexibel)
Kupfer Stromsammelschiene compact/classic
max. Stromsammelschienenstrom
0,2 –6mm²/ 0,2 – 4mm² (AWG 24–10)
5 (bzw. 10)×12 mm / 5 (bzw. 10) × 30mm
2500 A
Gewicht Ausführungsvariante
System30Compact
System60Classic
DIN-Tragschiene
ca. 368 g
ca. 374g
ca. 377g
Zulassung EX II (2) G [Exe] [Exd] [Expx] EX II (2) D [Ext] [Exp]
EG-Baumusterprüescheinigung nach ATEX PTB 13 ATEX 3001
Sicherheitslevel Siehe Abschnitt 8.1 und8.2
17Revision 5, status03.2016
English.
MOTUS®
Hybridmotor starter with reversing function.

18
MOTUS®
Overview.
Fuse compartment
Reset hole
Adapter
Rating plate
Acknowledgement inputs
MAN, RES, AUT
Feedback
Modification of the
current setting
Set/reset
Err / L / R
PWR
Control input:
Forward/reverse running
Input:
Control supply voltage
Plug connector for
3-phase output voltage
19Revision 5, status03.2016
English.
1. Safety regulations/
installation notes
• When working on the device, observe the national
safety rulesandregulationsfor the prevention of
accidents.
• Disregarding these safety regulationsmay result in
death, seriouspersonal injury or damage to equip-
ment.
• The device may only be startedup, assembled,
modifiedor retrofittedby an authorizedelectrician.
• Before working on the device, disconnect the power.
• For emergency stop applications, amachine must
be preventedfromrestarting automatically by a
higher-level control system!
• During operation, partsof electrical switching
devicescarry hazardousvoltages.
• During operation, the protective coversmust not be
removedfromthe electric switchgear!
• Keep the instruction sheet in asafe place.
• The device isan associateditemof equipment and
must not be installedin potentially explosive areas.
Adhere to the relevant safety regulationswhen set-
ting up andoperating the relevant equipment.
• The safety regulationsapplicable when motorsare
usedin the Ex areamust be compliedwith (ATEX
directive 2014/34/EU).
• If the „Automatic RESET“ mode isused, the drive
isswitchedon again after the cooling time has
expired- if acontrol signal isstill present. The cool-
ing time is20 minutes. For applicationsin the Ex-
protection area, automatic restart isnot permitted.
• The device may not be subjectedto mechanical
andthermal loads that exceedthe thresholds
specifiedin the operating manual. If required, the
device shouldbe installedin an appropriate housing
with suitable protection (e.g. IP54) according to
IEC 60529/EN 60529 to provide protection against
mechanical andelectrical damage. Where dustsare
present, the device must be installedin asuitable
housing (at least IP64) according to EN 61241.
• Installation shouldbe carriedout following the
instructionsprovidedin the operating instructions.
The circuitsinside the device must not be accessed
during operation.
• The itemcannot be repairedby the user andhas to
be replacedby an equivalent device. Repairsmay
only be carriedout by the manufacturer.
• The safety dataandfeaturesaccording to the EC-
type examination certificate must be observed.
• The device carriesout diagnosticson the functions
when the drive isswitchedon or when it isswitched
off. In addition, an authorizedelectrician or askilled
worker who iswell acquaintedwith the relevant
standards can conduct the „Motor overload
protection“ safety function test. For thistest, the
drive must be operatedwith right or left rotation
(forwardor reverse running), andthe current flow in
aconductor interrupted(e.g. by removing the fuse
in the L1 or L3 phase). The hybridmotor starter then
switchesoff the drive within 1.5 to 2s. The LEDsfor
right or left rotation (forwardor reverse running) go
out andthe ERR-LED andthe reply output are set.
• The device must be securedwith the help of an ac-
cess protection during safety-relatedapplications.
• Only use power supply unitswith safe isolation and
PELV in accordance with EN 50178/VDE 0160 (PELV).
Thispreventsshort circuitsbetween primary and
secondary sides.
Scope of use
• In circuitsin potentially dust-explosive areas of
zones21 and22, it must be guaranteedthat the
equipment connectedto thiscircuit complieswith
category 2D or 3D or iscertifiedas such.
• Thisisaproduct for environment A (industry). In
environment B (household), thisdevice can cause
undesiredradio interference; in such acase, the
user may be under obligation to implement appropri-
ate measures.
• MOTUS® has been developedfor the operation of
AC motorswith sinusoidal, symmetrical load andfor
evenly distributed3-phase ohmic loads. The hybrid
motor starter has areversing function, current
monitoring andsafety function. The internal locking
circuit andload wiring reduce the amount of cable
required.

20
2. Product table
Type MOTUS®ContactronControl, direct andreversing startersPack Qty Weight kg/100 unitsOrder no
for System 30Compact for 12 × 5mm and12 × 10mm busbars
Type 0.075 –0.6A 1 34.0 36 101
Type 0.18 – 2.4A 1 34.0 36 104
Type 1.5 –9A 1 34.0 36 107
for System 60Classic for 12 × 5 –30 × 10mm busbars, double-T andtriple-T sections
Type 0.075 – 0.6A 1 34.7 36 102
Type 0.18 – 2.4A 1 34.7 36 105
Type 1.5 –9A 1 34.7 36 108
for DIN rail mounting according to DIN EN 60715
Type 0.075 – 0.6A 1 34.9 36 100
Type 0.18 – 2.4A 1 34.9 36 103
Type 1.5 –9A 1 34.9 36 106
Accessories
Plug connector with cable connection, 2 devices17.636902
Plug connector with cable connection, 3 devices18.336903
Plug connector with cable connection, 4 devices1 10.0 36 904
Spare components
16A fuse for order no.: 36101, 36104, 36102, 36105, 36100
and36103
3 0.9 31 567
20A fuse for order no.: 36107, 36108 and36106 3 0.9 31 568
30A fuse for order no.: 36107, 36108 and36106 for motorswith
heavy starting
3 0.9 31 569
Electronicsmodule device 0.075 – 0.6A for direct andreversing starters1 29.2 36 109
Electronicsmodule device 0.18 – 2.4A for direct andreversing starters1 29.2 36 110
Electronicsmodule device 1.5 – 9A for direct andreversing starters1 29.2 36 111
Adapter for System30Compact 1 4.7 36 113
Adapter for System60Classic 1 5.5 36 114
Adapter for DIN rail mounting 1 5.7 36 112
The functionsrequire asinusoidal load. The MOTUS®
must therefore not be useddirectly upstream or
downstream of frequency inverters.
To ensure correct function, current must not be
allowedto flow “past” the MOTUS® to the motor. No
strong electrostatic backflow isallowedfromthe
load side back to the MOTUS®. Insulation faultsor
a connection of the motor coil to a potential that is
not passedvia the MOTUS® (e.g. neutral point with
the neutral conductor) can generate a fault message
that requiresthe device to be replacedfor reasonsof
functional safety. Thisfault isregisteredpermanent-
ly in the error memory.
21Revision 5, status03.2016
English.
3. Mounting andconnecting
the main circuit
Snap the complete module including busbar or DIN rail
adapter onto the rail.
C
lic
k
Click
Click
In the case of the busbar variant, the electrical connec-
tion to the 3-phase network isestablisheddirectly by
meansof the adapter. When using the DIN rail adapter,
observe the terminal designationswhen connecting
the 3-phase network.
CAUTION: Never carry out work when voltage is
present! Danger to life!
The following coordination typesare achievedwith the
fusesused:
Coordination types
0.6A and2.4A variants
16A
(FUSE-10X38-16A-GR)
10kA, 500V, coordination types2
device protection
50kA, 500V, coordination type 1
systemprotection
9A variants
20A
(FUSE-10X38-20A-GR)
5kA, 400V, coordination types2
device protection
50kA, 500V, coordination type 1
systemprotection
30A
(FUSE-ClassCC-30A-MR)
30kA, 500V, coordination type 1
systemprotection
Note: 30A fuse isonly neededfor motorswith heavy
starting.
Removal
To remove the busbar variants, the electronicscom-
ponent must first be removedfromthe busbar
adapter.
2
1
2
1
1.
2.

22
2
1
Connecting the motor output in the
main circuit
The motor output isconnectedusing a3-pole plug
connector (includedin the scope of delivery).
Click
4. Connecting the control wires
X5 U R L
X4 MAN ResAUT
T
E
X3 95 96 97
The 24V DC control supply voltage andcontrol voltage
inputsmust be operatedwith power supply modules
according to DIN 19240 (max. 5% residual ripple)!
In order to avoidinductive or capacitive coupling of
noise emissionswhere long control wiresare used, we
recommendthe use of shieldedwires.
If you want to clamp two conductorsunder one
terminal point, you must use conductorswith the
same conductor cross section!
5. Functions
Block diagramm
MAN
RES
AUT
T
T
E
Us
L
R
Reset 2
Reset
Auto -
Reset
24
V DC
24 V DC
97
2/T1
96 4/T2
95
6/T3
Logic
µP
L1 L2 L3
& Error
reset
EPLAN-symbol
MOTUS®ContactronControl
Set /
Reset R L Err PWR 9 A
max.
x1
x2 x5 x4 x3
1/L1 3/L3 5/L3 Us
T
RL MAN RES AUT 95
2/T1 4/T2 6/T3
96 97
T
E
Visualisation – Status-LEDs
The hybridmotor starter visualisesthe operating sta-
tuseswith atotal of four LEDs. The functionsof the
LEDsfollow the NE 44 NAMUR recommendation.
• A green LED (PWR) indicatesthe general device
status.
• Left or right rotation of the drive (reverse or forward
running) isindicatedby ayellow LED (L or R respec-
tively).
• An internal or external error (process error: overcur-
rent, asymmetry, phase failure) isindicatedby ared
LED (ERR).
3.
T
RL
MAN RES AUT
Us
T
E
97 96 95
T
23Revision 5, status03.2016
English.
• After the control supply voltage isapplied, all LEDs
light up once, as an LED test.
Diagnostic function
Through variousdiagnostic functions, the hybridmotor
starter can detect many internal errorsandalso exter-
nal errors(I/O errors).
• If an error isdetected, the device isswitchedto the
safe shutdown state.
• All internal errorscannot be confirmedandare
storedin the device. Afterwards the device cannot
be startedup.
• In case of external errors, an error acknowledgment
isrequiredto exit the safe shutdown state.
Error acknowledgement
Three different optionsare available for error acknowl-
edgement.
Manual (set/reset button)
Press the set/reset button on the front of the device.
If the set/reset button isstill being pressedafter approx.
2s, the hybridmotor starter adoptsan error state again. If
the acknowledgement request (actuatedset/reset but-
ton) isactive for more than 6s, an advancedtest iscon-
ductedfor the power output module andthen aswitch
performedto the „Parameterization“ operating mode.
StatusLED description PWR
Green
Err
Red
L
Yellow
R
Yellow
96
97
95
96
Error
acknowledgement
OFF No supply voltage (control supply voltage) presentAAAA01 –
Operational readiness
Supply voltage (control supply voltage) present EAAA01 –
Drive switchedon • Reverserunning(L) EAEA01
• Forwardrunning (R) E A A E 0 1
Internal error Internal device error –
Device replacement required
EEAA10 not
possible
Internal error in
controller or I/O
devices(maintenance
requirement, NE44)
Bimetal function:
The motor current ishigher than
the nominal motor current specification (e.g. class
10A): Cooling time running!
(
20
minutes)
Countdown of cooling period(20min) only starts
• Error in reverse running. E B E A 1 0 Automatic
• Error in forwardrunning. E B A E 1 0 Automatic
After 2 minutes, the „L“ or „R“ flashes:
A manual reset ispossible.
• Error in reverse running. E B B A 1 0 Manual
• Error in forwardrunning. E B A B 1 0 Manual
Error restoring the system state:
Checksumerroneous. The thermal memory of the
bimetal function isset to the max. value. The error
must be manually acknowledged, also in automatic
mode.
EBBB10 Manual
Symmetry: The two motor currentsdeviate from
each other by more than 33%.
EBAA10 Manual
Phase failure: Phase failure with pending
control voltage
• Error in reverse running (left rotation). B B E A 1 0 Automatic
• Error in forwardrunning (right rotation). B B A E 1 0 Automatic
Possible causes: minimumcurrent not achieved,
below 0.06A (0.6A), 0.18A (2.4A), 1.2A (9A)
fault in mainsvoltage, fuseshave been triggered,
motor line interrupted
Blocking: The max. measurable motor current is
exceededfor more than 2s.
• Error in reverse running. E B B A 1 0 Manual
• Error in forwardrunning. E B A B 1 0 Manual
Explanation: A = LED switchedoff / E = LED permanently lit / B = LED flashesat a frequency of 2Hz (50:50)

24
Manual (remote acknowledgement point)
Connect abutton (N / O contact) between the MAN
andRES terminals.
An acknowledgement istriggeredas soon as apositive
edge isdetectedat the MAN input - button pressed
briefly. If anegative edge isnot identifiedafter approx.
2s, the hybridmotor starter adoptsthe error status
again.
Automatic
Establish an electrical connection between the RES and
AUT terminals.
After the bimetal monitoring has been triggeredand
the subsequent cooling, the device performs an auto-
matic acknowledgement.
The RES terminal providesthe voltage for the reset.
In variantswith aratedcontrol supply voltage of 24V
DC, thisis24V DC.
Feedback
Assoon as the hybridmotor starter detectsan error, the
reply relay isswitched, i.e. the N / O contact isclosedor
the N / C contact isopened. Thisbehavior corresponds
to that of amotor overload protection relay.
The feedback isfor signaling purposesonly andisnot
part of the safety chain. It isthusnot includedin the
safety monitoring.
Parameterization –
Nominal current setting
Note: Thisfunction isonly possible if the device isnot
activatedandthere isno defect at the device.
1. Make sure that the 24V DC control voltage isapplied,
no R or L activation istaking place andthat no error
message isdisplayed.
2. Open the cover.
3. Press the set/reset button for more than 6sto
change to the „Parameterization“ mode– the green
PWR LED flashesonce.
Note: In Parameterization mode, the LEDsare
switchedoff every 2sfor 0.3sto distinguish thismode
from other operating modes.
4. Set the nominal current of the drive using the 240°
potentiometer. The nominal current isspecifiedin
16 stages. The four LEDsshow the set current.
5. Store thisvalue by pressing the set / reset button
again (non-volatile areaof the datamemory).
6. Press the set / reset button for more than 2s(and
less than 6s) to display the set current for 3s.
4
1
356
2
Code Nominal current (mA)
PWR ERR L R 0.6A 2A 9A
0000 75 180 1500
0 0 0 1 110 250 2000
0010 145 410 2500
0011 180 560 3000
0100 215 710 3500
0101 250 870 4000
0110 285 10204500
0111 320 11705000
1000 355 13305500
1001 390 14806000
1010 425 16306500
1011 460 17907000
1100 495 19407500
1101 530 20908000
1110 565 22508500
1111 600 24009000
Note: If the motor current isabove 45A, the block
monitoring isactivated(see 9. Trigger characteristic
curve andderating curve).
6. Application examples
Safety door (EMERGENCY STOP)
In applicationswhere the safety switch-off isanormal
operating mode, such as in the case of safety door or
two-handapplications, acircuit as per Fig. 4 should
be used. Here, the control circuit isswitchedoff viaa
safety relay as soon as the EMERGENCY STOP button is
25Revision 5, status03.2016
English.
actuated. If the switch-off isperformed, for instance,
froma„safe controller“ with semiconductor outputs,
the residual voltage must be < 5V DC. Interruptions
≤ 3 ms are filtered.
EMERGENCY STOP
Integrating ahybridmotor starter into an EMERGENCY
STOP chain ispicturedin Fig. 5.
In thisapplication, the control circuit isswitchedand
not the control supply voltage.
If the switch-off isperformed, for instance, froma
„safe controller“ with semiconductor outputs, the re-
sidual voltage must be < 5V DC. Interruptions≤ 3 ms
are filtered.
Note: Switching off the control voltage supply with
a controlledmotor alwaysresultsin wear in the
hybridmotor starter! Thisswitch shouldonly be
usedif no more than 10,000 shutdownscan be
expectedover the entire lifespan of the system. If
the switch-off isperformed, for instance, from a
„safe controller“ with semiconductor outputs, the
residual voltage must be < 5V DC. Interruptions
≤ 1msare filtered.
Motor overloadprotection
All safety-relevant functionsare implementedby the hy-
bridmotor starter, without external influences. Special
circuit technology isnot necessary.
Wiring of the load current circuit shouldbe realizedas
describedin the examplesprovided. The module cur-
rent supply can however be directly connectedto the
voltage source, without the PSR safety relay. The same
isapplicable for the control.
Motor with brake
If amotor with brake isconnected(in the motor ter-
minal board), the 400V AC brake has to be connected
to the 2 / T1 and6 / T3 connections. A 230V AC brake
must be connectedwith 4 / T2 andthe neutral point
of the motor.
Note: The motor current monitoring must be increased
by the value of the brake (nominal brake current).
Replacing fuses
The fusesare ratedso that they only needto be re-
placedafter damage. Mainsoutagesor disconnection
of fuseswill be signaledas aphase failure upon activa-
tion (PWR + Err flash andL or R light up).
2
1
1.
U1
PE
3~
M
W1
V1
MOTUS®ContactronControl
L1 L2 L3
T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT
RL
MOTUS®ContactronControl
PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B
L1 L2 L3
T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT
UsR L
U1
PE
3~
M
A1
A2
S11 S12 S21 S22 13 23 33 41
97 96/98 14 24 34 42
Reset
S3
S2
/
/
24 V DC2.1 /
GND2.1 /
L12.0 / /
L22.0 / /
L32.0 / /
Permanent 1 supply
Us
24 V DC
GND
/
/
W1
V1
/
/
Switched 2 supply
24 V DC
GND
L1
L2
L3
/
/
/
T
TT
E
T
E
Fig. 4 Fig. 5

26
1
2
Click
7. Technical data
VariantsMax. 0.6A Max. 2.4A Max. 9A
Input data
Ratedcontrol supply voltage Usas per IEC 60947-1 / UL 508 24V DC
Control supply voltage range 19.2 – 30V DC (32V DC, max. 1 min.)
Control supply voltage, Switching level „Safe off“<5VDC
Ratedcontrol supply current as per IEC 60947-1 ≤ 40mA
Control input L, R:
Switching level „Low“
Switching level „Safe off“
Switching level „High“
Input current
-3 to 9.6V DC
< 5V DC
19.2 – 30V DC
≤ 3mA
2.
3.
4.
5.
Spare fuses
0.6A and2.4A variants
16A 31 567 Wöhner
16A 2903126 Phoenix Contact
16A FR10GR69V 16 Mersen
Note: The listedfusesprovide optimum short circuit
protection andreliable control of the motor starting
currents. We recommendthat you only use these fuse
types.
Spare fuses
9A variants
20A 31 568 Wöhner
20A 2903384 Phoenix Contact
20A FR10GR69V 20 Mersen
30A 31 569* Wöhner
30A 2903119* Phoenix Contact
30A CCMR30* Littelfuse
* Isneededfor motorswith heavy starting.
27Revision 5, status03.2016
English.
VariantsMax. 0.6A Max. 2.4A Max. 9A
Output data
Switching principle Safety output module with bypass,
three-phase electrically isolatedshutdown
Ratedoperating voltage Ueas per IEC 60947-1 500V AC (50 / 60Hz)
Operating voltage range as per IEC 60947-1
Operating voltage range as per UL 508
42–500V AC symmetrical
Load current at 20°C (see chapter 9) 0.075–0.6A 0.18 – 2.4A 1.2– 9A
Ratedoperating current Ieas per IEC 60947-1
AC-51 as per IEC 60947-4-3
AC-53aas per IEC 60947-4-2
as per UL 508 (see chapter 9)
0.6A
0.6A
0.6A
2.4A
2.4A
2.4A
9A
6.5A
6.5A
Normal switching power as per UL 508
Full Load (power factor = 0.4)
Full Load (power factor = 0.8)
0.3kW (0.4HP)
0.5kW (0.6HP)
0.9kW (1.2HP)
1.7kW (2.2HP)
2.3kW (3.0HP)
4.6kW (6.1HP)
Leakage current (input, output) 0mA
Residual voltage at Ie< 300mV<400mV<500mV
Surge current 100A (t = 10ms)
Input protective circuit Varistors, fuses
Short circuit current rating SCCR as per
UL 508a(under preparation)
With fuse class J (30A), suitable for use in circuits, that do not
supply more than 100kAeff symmetrical current, max. 500V
Reply output
Contact type Single contact, 1PDT contact
Contact material, in new condition Ag alloy, hardgold-plated
When usedasSignal contact Power contact
Max. switching voltage 30V AC/ 36V DC 250V AC/DC
Min. switching voltage 100mV 12V AC/ DC
Max. continuousload current Io 50mA6A
Min. switching current 1mA10mA
Max. interrupting rating *, ohmic load 24V DC / 250V AC 1.2W/ – 140W / 1500VA
Measurement technology in ref. to 9. Trigger characteristic curve
Two-phase current measurement, Range 0.07– 0.6A 0.18 – 2.4A 1.5– 9A
Symmetry monitoring
Amount Imax> Inenn => (Imax- Imin / Imax)
Amount Imax< Inenn => (Imax- Imin / Inenn)
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
≥ 33%/≥ 67%
Response time 2min. / 1.8s
Phase failure monitoring, I (L1), I(L3) typ. > 75mA > 150mA>1200mA
Amount (angle (L1, L3)) 170– 190
Response time< 1.8s
Blocking protection, I (L1) oder I(L3) – – > 45A
Response time––2s
Trigger characteristic (see chapter 9) as per IEC 60947 Class 10A
Cooling-down time20min.
Operating elements
Operating voltage indicator LED PWR (green)
Device andprocess error display LED Err (red)
Activation display LED L (yellow) / LED R (yellow)
Button Error acknowledgement
Potentiometer for nominal motor current setting 240°
* Other available on request.

28
Contact · Wöhner GmbH & Co. KG · Elektrotechnische Systeme · Mönchrödener Straße 10 · D-96472 Rödental
Postal address PO Box 11 60 · D-96466 Rödental · Germany
Telephone +49 (0) 9563/751-0 · Fax +49 (0) 9563/751-131 · info@woehner.com· www.woehner.com
VariantsMax. 0.6A Max. 2.4A Max. 9A
General data
Power dissipation min. / max. 0.88W / 2.8W 0.88W / 5.5W 0.88W / 12W
Max. switching frequency (pulse / pause times50:50) 2Hz
Deactivation time viacontrol supply voltage type 25ms max. 500ms
Deactivation time viaactivation voltage type 30ms max. 80ms
Activation time viaactivation voltage type 40ms max. 50ms
Ratedsurge voltage between control input, control supply
andswitching voltage
Nominal mainsvoltage (≤ 500V AC)
Nominal mainsvoltage (≤ 300V AC), e. g. 230 / 400V AC,
277 / 480V AC
Nominal mainsvoltage (≤ 300 –500V AC)
6kV
Safe isolation (EN 50178)
Safe isolation (IEC 60947-1)
Basic isolation (IEC 60947-1)
Control input, control supply voltage andreply output,
reply output andswitching voltage
Nominal mainsvoltage (≤ 500V AC)
Nominal mainsvoltage (≤ 300V AC), e. g. 230 / 400V AC,
277 / 480V AC
Nominal mainsvoltage (≤ 300 –500V AC)
Safe isolation (IEC 60947-1)
Safe isolation (EN 50178)
Safe isolation (IEC 60947-1)
Basic isolation (IEC 60947-1)
Ambient temperature range operation
Ambient temperature range transport, storage
–25°C– + 70°C
–40°C– + 80°C
Surge voltage category III
Pollution degree 2
Standards/specifications
Power station requirement
IEC 60947-4-2 / IEC 61508-1 / ISO 13849-1/EN 954-1
DWR 1300 / ZXX01/DD/7080.8d
Service life 3×107cycles
Degree of protection IP20
Mounting position Vertical (horizontal DIN rail / busbar)
Mounting (see 9. Derating curve) Can be mountedin rowswith zero spacing or with ≥ 20mm spacing
Housing:
Material
Dimensionsincl. DIN rail adapter
Dimensionsincl. power busbar adapter 30Compact
Dimensionsincl. power busbar adapter 60Classic
PA 6.6
(22,5 / 175/ 138)mm (W/H/D)
(22,5 / 160/ 156)mm (W/H/D)
(22,5 / 200 / 156)mm (W/H/D)
Connection data (conductor cross-section)
Screw terminal blocks(solid/ stranded)
M3 thread, recommendedtorque
See connection notes(page 22)
0.14– 2.5mm²
0.5 – 0.6Nm
AWG 26–14
4.4 – 5.3 lb-in
Adapter connection data
Connection Ø DIN rail adapter (solid/ stranded)
Copper Ø Compact / Classic power busbar
Max. power busbar current
0.2 –6mm² / 0.2– 4mm² (AWG 24–10)
5 (or 10)× 12mm / 5 (or 10) ×30mm
2500A
Weight
DIN rail adapter
6Power busbar adapter 30Compact
Power busbar adapter 60Classic
Approx. 368g
Approx. 374g
Approx. 377g
Certification EX II (2) G [Exe] [Exd] [Expx] EX II (2) D [Ext] [Exp]
EC type examination certificate to ATEX PTB 13 ATEX 3001
Safety level See section 8.1 and8.2
29Révision 5, version 03.2016
Français.
MOTUS®
Démarreur–Inverseur hybride.

30
MOTUS®
Vue d’ensemble.
Compartiment
à fusible
Déverrouillage
Adaptateur
Plaque signalétique
Réarmement
automatique / manuel
MAN, RES, AUT
Contact de signalisation
de défaut
Ajustement
du courant
Set/ Reset
Err / L / R
PWR
Commande :
rotation droite (marche AV) /
rotation gauche (marche AR)
Entrée :
Alimentation
auxiliaire
Bornier de raccordement
pour charge triphasée
31Révision 5, version 03.2016
Français.
1. Consignesde sécurité /
instructionsd’installation
• Respecter lalégislation nationale en vigueur en
matière de sécurité et de prévention desaccidents
pour toute intervention sur l’installation.
• Le non-respect de cesconsignespeut entraîner la
mort, desblessuresgravesou d’importants
dommagesmatériels.
• Lamise en service, le montage, lesmodificationset
lesextensionsdoivent être confiésexclusivement à
du personnel qualifié.
• Avant tout intervention sur le module, mettre l’appa-
reil horstension.
• Pour lesapplicationsd’arrêt d’urgence, l’automa-
tisme situé en amont doit empêcher le redémarrage
automatique de lamachine.
• Lorsque l’installation est en service, certainespièces
peuvent être sont soustension dangereuse.
• Ne jamaisdéposer lescapotsde protection desappa-
reillagesélectriqueslorsque ceux-ci sont en service.
• Conserver impérativement cette notice d’instruc-
tions.
• L’appareil est un matériel électrique associé et ne
doit en aucun cas être installé dansdeszonesà
risque d’explosion.
Lorsde lamise en place et de l’exploitation d’équipe-
mentsélectriquesassociés, respecter lesnormesde
sécurité en vigueur.
• Tenir compte de laréglementation de sécurité rela-
tive à l’utilisation desmoteursen zone Ex (directive
ATEX / / ).
• Lorsque le mode « Réarmement automatique » est
utilisé et que l’ordre de marche est maintenu, l’ins-
tallation est remise en service, aprèsexpiration du
délai de refroidissement. Le délai refroidissement
peut aller jusqu’à de 20 minutes. En cas d’utili-
sation en zone antidéflagrante, un redémarrage
automatique n’est pas autorisé.
• L’appareil ne doit pas être soumisà dessollicitations
mécaniquesou thermiquesdépassant leslimites
mentionnéesdansle manuel d’utilisation. Prévoir
si nécessaire le montage dansun boîtier à indice
de protection adéquat (par ex. IP54), selon CEI
60529 /EN 60529, pour protéger l’appareil contre
lesdommagesmécaniquesou électriques. Dans
un environnement poussiéreux, l’appareil doit être
monté dansun boîtier approprié (minimumIP64)
selon EN 61241
• Pour effectuer le montage, respecter lesinstructions
figurant dansle manuel d’utilisation. Toute interven-
tion sur lescircuitsélectriquesinternesde l’appareil
est interdite pendant son fonctionnement.
• Le matériel électrique ne doit pas être réparé par
l’utilisateur, il doit le cas échéant être remplacé par
un appareil du même type. Seul le constructeur est
autorisé à effectuer desréparations.
• Tenir compte descaractéristiquesde sécurité selon le
certificat d’essai CE en vigueur.
• L’appareil effectue un diagnostic desfonctionsau
moment de lamise soustension ou de lamise en
service du moteur. Seule une personne qualifiée ou
un électricien familiarisé avec lesnormescorrespon-
dantespeuvent procéder au contrôle de lafonction
de protection du moteur. Pour effectuer ce test, il
convient de faire tourner le moteur verslagauche ou
versladroite tout en en coupant une phase (par ex.
en retirant un fusible en phase L1 ou L3). Le démarreur
hybride déclenche alorsle moteur aprèsune période
comprise entre 1,5 et 2 s. LesLED de rotation à gauche
ou à droite s’éteignent, laLED ERR et le contact de
signalisation de défaut sont activées.
• Pour lesapplicationsde sécurité, l’appareil doit
être sécurisé par une protection contre un accès
extérieur.
• N’utiliser que desalimentationsà isolation totale
avec tension PELV selon EN 50178 /VDE 0160 (PELV).
Celles-ci excluent lesdéfautsd’isolement entre
primaire et secondaire.
Domaine d’application :
• Pour lescircuitsélectriquesinstallésdansdes
environnementsà risque d’explosion, zone 21 ou 22,
s’assurer que leséquipementsélectriquesbranchés
sur ce circuit sont conformeset ont leshomologa-
tionscorrespondantes, par ex. catégorie 2D ou 3D.
• Le démarreur est un appareil destiné aux environne-
mentsde type A (industrie). Dansun environnement
2014 34 EU

32
2. Catalogue produit
Version MOTUS®ContactronControl, démarreur-inverseur Unit é Poids kg/100 pcs.Réf.
pour System 3oCompact pour jeux de barres12 × 5mm et 12 × 10mm
Version 0,075 –0,6A134,036101
Version 0,18 – 2,4A134,036104
Version 1,5 – 9A134,036107
pour System 60Classic pour jeux de barres12 × 5 – 30 × 10mm, profilé en H et double H
Version 0,075 –0,6A134,736102
Version 0,18 – 2,4A134,736105
Version 1,5 – 9A134,736108
pour montage sur rail DIN selon lanorme DIN EN 60715
Version 0,075 – 0,6A 1 34,9 36 100
Version 0,18 – 2,4 A 1 34,9 36 103
Version 1,5 – 9A 1 34,9 36 106
Accessoires
Bornier de raccordement avec câble, 2 modules1 7,6 36 902
Bornier de raccordement avec câble, 3 modules1 8,3 36 903
Bornier de raccordement avec câble, 4 modules1 10,0 36 904
Composantsde rechange
Fusible 16 A pour réf. : 36101, 36104, 36102, 36105, 36100 et 36103 3 0,9 31 567
Fusible 20 A pour réf. : 36107, 36108 et 36106 3 0,9 31 568
Fusible 30 A pour réf. : 36107, 36108 et 36106 pour moteursà forte inertie 3 0,9 31 569
Module électronique 0,075–0,6 A démarreur direct et inverseur 1 29,2 36 109
Module électronique 0,18–2,4 A démarreur direct et inverseur 1 29,2 36 110
Module électronique 1,5–9 A démarreur direct et inverseur 1 29,2 36 111
Adaptateur pour "System30Compact" 1 4,7 36 113
Adaptateur pour "System60Classic" 1 5,5 36 114
Adaptateur pour rail DIN 1 5,7 36 112
de type B (domestique), cet appareil peut provo-
quer desperturbationsindésirables. L’utilisateur
peut alorsêtre obligé de prendre lesmesuresqui
s’imposent.
• Le MOTUS® aété développé pour commander un
moteur triphasé ayant un courant triphasé symé-
trique sinusoïdal ou pour commander une charge
résistive triphasée symétrique. Ce départ moteur
hybride dispose d’une fonction d’inverseur de sens
de rotation, une protection contre lessurintensités
et d’une fonction de sécurité machine. Le verrouil-
lage électrique et le câblage de puissance interne
permet de réduire le câblage externe. Lesfonctions
de mesure et de protection exigent destensionset
descourantsde forme sinusoïdale. C’est la raison
pour laquelle le MOTUS® ne peut pasêtre utilisé
directement en amont ou en aval d’un convertisseur
de fréquence. Pour un fonctionnement correct le
MOTUS® ne doit pas voir de retour de courant prove-
nant du moteur. Aucune forte charge électrostatique
ne doit être transmise au MOTUS® côté charge. Un
défaut d’isolement ou un raccordement du moteur a
une tension autre que celle amenée par le MOTUS®,
(comme par exemple au point étoile du moteur)
peuvent, pour desraisonsde sécurité, entraîner un
message d’erreur nécessitant le remplacement du
MOTUS®. Ce défaut est enregistré durablement en
mémoire.
33Révision 5, version 03.2016
Français.
3. Montage et raccordement du
circuit de puissance
Embrocher le module complet avec l’adaptateur direc-
tement sur le jeu de barresou sur le rail DIN.
Cl
ic
k
Click
Click
Pour laversion pour jeu de barres, laconnexion élec-
trique avec le réseau triphasé se fait directement via
l’adaptateur. Avec l’adaptateur pour rail DIN, tenir im-
pérativement compte du repérage desborneslorsdu
raccordement au réseau triphasé.
ATTENTION: Ne jamaistravailler soustension.
Danger de mort!
Lesfusiblesutiliséspermettent d’obtenir lescoordina-
tionssuivantes:
Type de correspondance
Calibres0,6A et 2,4A
16A
(Fusible 10X38-16A-GR)
10 kA, 500 V, coordination
type 2, protection du relais
Pouvoir de coupure 50kA, 500V,
coordination type 1,
protection moteur
Calibre 9,0A
20A
(Fusible 10X38-20A-GR)
5 kA, 400 V, coordination type 2,
protection du relais
Pouvoir de coupure 50kA, 500V,
coordination type 1,
protection moteur
30A
(Fusible ClassCC-30A-MR)
30 kA, 500 V, coordination type 1,
protection moteur
Remarque: le fusible 30 A est utilisé uniquement pour
lesmoteursà forte inertie.
Démontage
Pour le démontage desversionssur jeu de barres, retirer
d’abordle module électronique de l’adaptateur.
2
1
2
1
1.
2.

34
2
1
Raccordement du moteur au circuit
de puissance
Le raccordement s’effectue au moyen d’un connecteur
3 broches, fourni avec l’appareil.
Click
4. Raccordement de la filerie
de commande
X5 U R L
X4 MAN ResAUT
T
E
X3 95 96 97
Pour l’alimentation du module et pour lestensionsde
commandesutiliser une alimentation 24 V courant
continu conforme à lanorme DIN 19240 (ondulation
résiduelle 5% maxi). Afin d’éviter desperturbations
duesau couplage inductif ou capacitif dansle cas de
fileriesde commande particulièrement longues, il est
recommandé d’utiliser descâblesblindés.
Si vousdésirez brancher deux filssur une borne, il est
impératif d’utiliser desfilsayant la même section.
5. Fonctions
Schéma de câblage
MAN
RES
AUT
T
T
E
Us
L
R
Reset 2
Reset
Auto -
Reset
24
V DC
24 V DC
97
2/T1
96 4/T2
95
6/T3
Logic
µP
L1 L2 L3
& Error
reset
Symbole EPLAN
MOTUS®ContactronControl
Set /
Reset R L Err PWR 9 A
max.
x1
x2 x5 x4 x3
1/L1 3/L3 5/L3 Us
T
RL MAN RES AUT 95
2/T1 4/T2 6/T3
96 97
T
E
Visualisation–LED d’état
4 LED au total visualisent lesdifférentsétatsdu démar-
reur hybride. LesfonctionsdesLED s’orientent sur la
recommandation NAMUR 21 NE 44.
• Le statut général de l’appareil est affiché par une
LED verte (PWR).
• Larotation à gauche (marche AV) ou adroite (marche AR)
est indiquée respectivement par une LED jaune (L/ R).
• Une erreur interne ou externe (erreur de process :
surintensité, asymétrie, défaillance de phase) est
signalée par une LED rouge (ERR).
• A lamise soustension du module, touteslesLED
s’allument simultanément pendant lapériode
d’auto-test.
3.
T
RL
MAN RES AUT
Us
T
E
97 96 95
T
35Révision 5, version 03.2016
Français.
Fonction de diagnostic
Grâce à diversesfonctionsde diagnostic, le démarreur mo-
teur hybride n’est pas uniquement en mesure de détecter
un grandnombre d’erreursinternes, maiségalement des
défautsexternes(défautsau niveau despériphériques).
• Lorsqu’un défaut est détecté, le démarreur hybride
se met en sécurité et assure le sectionnement galva-
nique du départ.
• Aprèsune erreur interne le démarreur hybride ne
peut pas être réarmé. Leserreurssont mémorisées
dansl’appareil. Le démarreur hybride ne peut plus
ensuite être remisen service.
• En cas de défaut externe, le réarmement est néces-
saire pour quitter l’état de sectionnement sécurisé.
Réarmement aprèsdéfaut
Troisdifférentespossibilitéssont disponiblespour ré-
armer le démarreur hybride aprèsdéfaut :
Manuel local (bouton Reset)
Actionner le bouton Set / Reset situé sur l’avant de
l’appareil.
Si, aprèsl’écoulement d’une période d’environ2 s,lebou-
ton Set /Reset est toujoursactionné, le démarreur hy-
bride revient à l’état de défaut. Si lademande de réarme-
ment (bouton Reset actionné) persiste pendant plusde
6s, untestétendu del’étage final depuissanceestréalisé
et l’appareil passe ensuite en mode de fonctionnement
« Paramétrage ».
État Description LED PWR
verte
Err
rouge
L
jaune
R
jaune
96
97
95
96
Acquittement
de l’erreur
Arrêt Alimentation auxiliaire absente (tension de commande) AAAA01 –
Démarreur
opérationnel
Alimentation auxiliaire présente (tension de commande) EAAA01 –
Moteur sous
tension
• Rotation à gauche (marcheAV)(L) EAEA01
• Rotation à droite (marche AR) (L) E A A E 0 1
Défaut
interne
Défaut interne à l’appareil –
Remplacement nécessaire du démarreur
EEAA10impossible
Défaut
externe du
circuit de
commande
ou des
périphé-
riques
(entretien
nécessaire,
NE44)
Déclenchement sur surcharge : L’intensité du moteur est
supérieure à l’intensité ajustée sur le relais(par ex. classe 10 A) :
Tempsde refroidissement 20 minutes. Le compteur de surcharge
n’est décrémenté que lorsque Usest présente (jusqu’à 20 mn).
• Défaut apparue lorsde larotation à gauche. EBEA10autom.
• Défaut apparue lorsde larotation à droite. E B A E 1 0 autom.
Après2 minutes, « L » ou « R » clignote :
un réarmement manuel est possible.
• Défaut apparue lorsde larotation à gauche (marche AV). E B B A 1 0 manuel
• Défaut apparue lorsde larotation à droite (marcheAR). EBAB10manuel
Défaut lorsde la restauration de l’état du système :
Le code de contrôle est erroné. Lamémoire thermique de la
fonction bimétal est réglée sur lavaleur maxi. Le réarmement
manuel est nécessaire même en mode automatique.
EBBB10manuel
Symétrie : deux intensitésdu moteur divergent de plusde 33%.EBAA10manuel
Défaillance de phase : défaillance de phase en présence de la
tension de commande.
• Défaut apparu lorsde larotation à gauche. B B E A 1 0 autom.
• Défaut apparu lorsde larotation à droite. B B A E 1 0 autom.
Causespossibles: courant minimal non atteint, inférieur à 0,06 A
calibre 0,6 A, 0,18 A calibre 2,4 A, 1,2 A calibre 9 A, défaut de la
tension d’alimentation, fusiblesfondus, rupture du câble moteur
Moteur calé : l’intensité maxi mesurée du moteur est
dépassée pendant plusde 2 s.
• Défaut apparu lorsde larotation à gauche (marche AV). E B B A 1 0 manuel
• Défaut apparu lorsde larotation à droite (marcheAR). EBAB10manuel
Explication: A = LED éteinte / E = LED allumée en permanence / B = LED clignote à une fréquence de 2 Hz (50:50)

36
Manuel (commande de réarmement à distance)
Raccorder un bouton poussoir réarmement (NO) entre
lesbornesMAN et RES. Un réarmement est obtenu
lorsqu’une impulsion positive est appliquée sur laborne
MAN – Impulsion sur le BP réarmement. Si, aprèsune
période d’environ 2s, aucun front négatif n’est détecté
(BP réarmement non relâché), le démarreur hybride
revient à l’état de défaut.
Automatique
Établir une connexion électrique entre lesbornesRES
et AUT.
L’appareil effectue un réarmement automatique après
le déclenchement de laprotection thermique et du
délai de refroidissement qui s’ensuit.
Laborne RES met à disposition latension nécessaire
pour le réarmement.
Signalisation du défaut
Dèsque le démarreur hybride détecte un défaut,
le contact de signalisation de défaut est actionné, le
contact NO est fermé, le contact NF est ouvert. Ce
contact n’est pas prisen consideration danslachaîne
de sécurité positive. Le contact ne sert qu’à lasignali-
sation à distance.
Paramétrage–Réglage de l’intensité nominale
Remarque : Cette fonction est disponible uniquement
si le démarreur hybride est à l’arrêt et si aucun défaut
n’est détecté.
1. Assurez-vousde laprésence de latension de com-
mande 24VCC, de l’absence d’activation R ou L ou
d’affichage d’un message d’erreur.
2. Soulevez le couvercle.
3. Actionnez le bouton Set /Reset pendant plusde 6 s
pour accéder au mode « Paramétrage »–laLED verte
PWR clignote une fois.
Remarque : Le mode de Paramétrage se distingue des
autresmodesde fonctionnement par lesLED, qui
s’éteignent pendant 0,3 stoutesles2s.
4. Réglez l’intensité nominale du moteur avec le poten-
tiomètre 240°. Le réglage de l’intensité nominale se
fait en 16 niveaux. Lesquatre LED indiquent l’inten-
sité paramétrée.
5. Mémorisez lavaleur en donnant une impulsion sur
le bouton Reset (zone non volatile de lamémoire de
données).
6. Actionnez le bouton Set/Reset pendant plusde 2s
(et moinsde 6 s) pour afficher pendant 3sle courant
ajustée.
4
1
356
2
CodeIntensité de réglage (mA) Calibre
PWR Err L R 0,6A 2A 9A
0000 75 180 1500
0 0 0 1 110 250 2000
0010 145 410 2500
0011 180 560 3000
0100 215 710 3500
0101 250 870 4000
0110 285 10204500
0111 320 11705000
1000 355 13305500
1001 390 14806000
1010 425 16306500
1011 460 17907000
1100 495 19407500
1101 530 20908000
1110 565 22508500
1111 600 24009000
Remarque : A delà d’une intensité moteur de 45 A,
la protection « moteur calé » est activée (voir
paragraphe 9. Courbe de déclenchement et Courbe
de déclassement)
6. Exemplesd’applications
Ecransde protection (ARRÊT D’URGENCE)
Danslesapplicationspour lesquellesun arrêt de sécu-
rité est nécessaire, par exemple pour lesmachinesavec
écran de protection ou machine avec boutonspous-
soirspour les2 mains, il convient d‘utiliser un câblage
37Révision 5, version 03.2016
Français.
conforme à lafigure 4. Latension d’alimentation est
coupée par un relaisde sécurité dèsque le bouton d’AR-
RÊT D’URGENCE est actionné. Si l’arrêt est commandé
par exemple à partir d‘un relaisde sécurité équipé de
sortiesà semi-conducteurs, latension résiduelle doit
être < 5 V DC. Lesinterruptions≤ 3 ms sont filtrées.
ARRÊT D’URGENCE
L’intégration d’un démarreur hybride dansune chaîne
d’ARRÊT D’URGENCE est représentée sur laFig. 5.
Danscette application, ce n’est pas l’alimentation qui
est coupée, maisle circuit de commande.
Si l’arrêt est commandé à partir d’un relaisde sécurité
équipé de sortiesà semi-conducteurs, latension rési-
duelle doit être < 5 V DC. Lesinterruptions≤ 3 ms sont
filtrées.
Remarque : Une coupure totale de la tension
d’alimentation de commande survenant lorsque le
moteur est en marche implique toujoursune usure du
démarreur hybride. Par conséquent, il convient
d’utiliser ce moyen uniquement lorsque le nombre
d’arrêtsd’urgence ne dépasse pas10 000 manœuvres
au coursde la durée de vie de l’appareil. Si lesarrêts
sont effectuéspar un relaisde sécurité, équipé de
sortiesà semi-conducteurs, la tension résiduelle doit
être < 5 V DC. Lesinterruptions≤ 1 mssont filtrées.
Protection moteur
Touteslesfonctionsconcernant lasécurité sont gérées
par le démarreur hybride sansinfluence extérieure.
Aucun câblage particulier n’est nécessaire.
Le câblage du circuit de puissance doit être réalisé
conformément aux exemples. Le raccordement de l’ali-
mentation du module peut, en revanche, être réalisé di-
rectement au niveau de lasource de tension, sansrelais
de sécurité PSR. Il en vade même pour lacommande.
Moteur frein
Si un moteur frein est raccordé (raccordement à la
boite à bornesmoteur), le frein 400 V CA doit être
raccordé aux bornes2/T1 et 6/T3. Un frein 230 V CA
doit être raccordé à laborne 4/T2 et au point étoile
du moteur.
Remarque : Le réglage du relaisdoit être augmenté de
la valeur du courant nominal du frein.
Remplacement desfusibles
Lesfusiblessont dimensionnésde sorte que leur rem-
placement ne soit nécessaire qu’en cas d’avarie. Un
défaut au niveau de lapuissance ou lafusion de fusibles
sont signalésau moment de lamise en marche comme
un défaut de phase (lesLED PWR + Err clignotent et les
diodesL ou R s’allument).
2
1
1.
U1
PE
3~
M
W1
V1
MOTUS®ContactronControl
L1 L2 L3
T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT
RL
MOTUS®ContactronControl
PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B
L1 L2 L3
T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT
UsRL
U1
PE
3~
M
A1
A2
S11 S12 S21 S22 13 23 33 41
97 96/98 14 24 34 42
Reset
S3
S2
/
/
24 V DC
2.1 /
GND2.1 /
L12.0 / /
L22.0 / /
L32.0 / /
Alimentation 1 permanente
Us
24 V DC
GND
/
/
W1
V1
/
/
Alimentation 2 non permanente
24 V DC
GND
L1
L2
L3
/
/
/
T
T
T
E
T
E
Fig. 4 Fig. 5

38
1
2
Click
7. Caractéristiquestechniques
Versionsmax. 0,6A max. 2,4A max. 9A
Circuit de commande
Tension auxiliaire de commande assignée Usselon l
’
IEC 60947-1 / UL 508 24 V CC
Plage de tension de commande 19,2 – 30V CC (32V CC, max. 1min.)
Tension d’alimentation de commande, Niveau de commutation « Arrêt écurisé »
< 5V CC
Intensité d’alimentation de commande assignée selon CEI 60947-1 ≤ 40 mA
Entrée de commande L, R :
Niveau de commutation « Low »
Niveau de commutation « Arrêt sécurisé »
Niveau de commutation « High »
Courant d’entrée
-3 à 9,6 V CC
< 5 V CC
19,2 – 30V CC
≤ 3mA
2.
3.
4.
5.
Fusiblesde rechange
Calibres0,6A et 2,4A
16A 31 567 Wöhner
16A 2903126 Phoenix Contact
16A FR10GR69V 16 Mersen
Remarque : Lesfusiblesindiquésdansla liste garantissent
une protection optimale contre lescourts-circuitset la
maîtrise sûre descourantsde démarrage du moteur. Nous
préconisonsd’utiliser uniquement cestypesde fusibles.
Fusiblesde rechange
Calibre 9A
20A 31 568 Wöhner
20A 2903384 Phoenix Contact
20A FR10GR69 V 20 Mersen
30A 31 569* Wöhner
30A 2903119* Phoenix Contact
30A CCMR30* Littelfuse
* Nécessaire pour lesmoteursà forte inertie.
39Révision 5, version 03.2016
Français.
Versionsmax. 0,6A max. 2,4A max. 9A
Circuit de puissance
Principe de commutation Etage final de sécurité avec Bypass,
sectionnement triphasée isolée galvaniquement
Tension de service assignée Ue selon CEI 60947-1 500 V CA (50/60Hz)
Plage de tension de service selon CEI 60947-1
Plage de tension de service selon UL 508
42–500 V CA symétrique
Courant nominal à 20°C (voir le chapitre 9) 0,075– 0,6A 0,18– 2,4 A 1,2– 9 A
Courant de service assigné Ieselon l’IEC 60947-1
AC-51 selon IEC 60947-4-3
AC-53aselon IEC 60947-4-2
selon UL 508 (voir le chapitre 9)
0,6 A
0,6 A
0,6 A
2,4 A
2,4 A
2,4 A
9A
6,5 A
6,5 A
Puissance nominale selon UL 508
Charge nominale (cosphi = 0,4)
Charge nominale (cosphi = 0,8)
0,3kW (0,4 HP)
0,5kW (0,6HP)
0,9kW (1,2 HP)
1,7kW (2,2 HP)
2,3kW (3,0HP)
4,6 kW (6,1HP)
Courant de fuite (entrée, sortie) 0mA
Tension résiduelle sousIe< 300mV<400mV < 500 mV
Courant de choc 100 A (t = 10ms)
Circuit de protection d’entrée Varistances, fusibles
Pouvoir de coupure SCCR selon
UL 508a
avec fusible Class J (30 A), adapté à une utilisation dans
descircuitsélectriquesqui ne fournissent pas plusde
100 kAeff de courant symétrique, max. 500 V
Contactsde signalisation
Type de contact Contact sec, 1 inverseur
Matériau descontactsAlliage Ag, plaqué or dur
En casd’utilisation comme Contact de signalisation Contact de commande
Tension de commutation maxi. 30 V CA / 36V CC 250 VCA /CC
Tension de commutation mini. 100 mV 12V CA / CC
Courant de charge permanent max. Io50 mA6A
Courant de commutation min. 1 mA 10mA
Puissance de coupure maxi, charge résistive*, 24 V CC / 250V CA 1,2 W / – 140 W/1500 VA
Fonctionsde mesure voir paragraphe 9 Courbesde déclenchement
Mesure de courant biphasée, Plage 0,075– 0,6A 0,18 – 2,4A 1,5 – 9A
Surveillance de symétrie Valeur Imax> In=> (Imax- Imin / Imax)
Valeur Imax< In=> (Imax- Imin / In)
≥ 33%/≥67%
≥ 33%/≥67%
≥ 33%/≥67%
≥ 33% / ≥67%
≥ 33%/≥67%
≥ 33%/≥67%
Tempsde réponse2 min./ 1,8 s
Surveillance de défaut de phase, I (L1), I(L3) typ. > 75mA > 150mA>1200mA
Valeur angle L1, L3 170–190
Tempsde réponse < 1,8 s
Protection moteur calé, I (L1) ou I(L3) – – > 45A
Tempsde réponse––2s
Courbe de déclenchement (voir le chapitre 9) selon IEC 60947 Class 10A
Tempsde refroidissement 20 min.
Informationslocales
Présence de latension auxiliaire LED PWR (verte)
Défaut appareil ou processusLED Err (rouge)
Affichage de commande, rotation à gauche (marche AV)/à droite (marche AR)
LED L (jaune) / LED R (jaune)
Bouton Acquittement deserreurs
Potentiomètre, réglage de l’intensité nominale moteur 240°
* Autresinformationssur demande.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Wöhner Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

DOMISI
DOMISI WTS5000 manual

Cisco
Cisco ONS 15454 DWDM Reference manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC FX3U-232ADP-MB user manual

SBC
SBC PCD1.M0160E0 Hardware manual

Pride Mobility
Pride Mobility Controller Flight Basic operation instructions

Davey Water Products
Davey Water Products Torrium 2 Installation and operating instructions