
10
Introduction
Un masque de soudage est un type de casque qui est utilisé lors de la réalisation de certaines opérations de soudage
pour protéger les yeux, le visage et le cou des coups d’arc, de la lumière ultraviolette, des étincelles, de la lumière
infrarouge et de la chaleur. Le masque se compose de plusieurs parties (voir la liste des pièces de rechange). Un
filtre de soudage automatique combine un filtre à UV passif et filtre à IR passif avec un filtre actif dont le facteur de
transmissionlumineusevarie danslarégion visibleduspectreenfonctiondel’éclairementénergétiqueprovenant
de l’arc de soudage. Le facteur de transmission lumineuse du filtre de soudage automatique a une valeur initiale
élevée (état éclairé). Le facteur de transmission lumineuse change à une valeur faible (état foncé) après l’amorçage
de l’arc de soudage et dans un délai de commutation défini.
Consignesdesécurité
Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service. Vérifiez que l’écran de
protection frontale est bien monté. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, la cassette
optoélectronique ne doit plus être utilisée.
Mesuresde précaution etlimites de laprotection/Risques
La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures
oculaires et cutanées. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Quel que soit le degré de
protection,lorsquevousportezcemasque,vosyeuxsonttoujoursprotégésdes rayonnementsultraviolets
et infrarouges. Pour assurer la protection du reste du corps, il convient en outre de porter des vêtements
de protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont
susceptiblesdedéclencherdesréactionsallergiqueschez certainespersonnes. Lesmatériauxentranten
contact avec la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Le masque de
soudeur, exclusivement destiné au soudage et ponçage, ne doit pas être utilisé pour d’autres applications.
Si le masque de soudeur n’est pas utilisé conformément à sa destination ou que les instructions d’utilisation
ne sont pas respectées, la responsabilité de la société Würth n’est pas engagée. Le masque convient pour
tous les procédés de soudage courants, hormis le soudage au gaz et au laser. Veuillez tenir compte
des recommandations de protection selon EN169 figurant sur la jaquette.
Le masque ne remplace pas un casque de sécurité. Suivant le modèle, le masque peut être combiné
avec un casque de protection. Le masque peut affecter le champ de vision en raison des caractéristiques
constructives (pas de vision latérale sans tourner la tête) et peut affecter la perception des couleurs
en raison de la transmission lumineuse du filtre à assombrissement automatique. Par conséquent,
les témoins lumineux ou les indicateurs d’avertissement peuvent ne pas être vus. Il existe en outre un
risque de choc en raison du contour plus grand (masque porté sur la tête). Le masque réduit également
la perception des sons et de la chaleur.
Mode veille
La cassette optoélectronique est dotée d’une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge
la durée de service des piles. Si aucune lumière ne parvient aux photopiles pendant 10 min, la cassette
optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les
photopiles doivent être brièvement exposées à la lumière du jour. S’il n’est plus possible d’activer la
cassette optoélectronique ou qu’elle ne s’assombrit plus à l’allumage de l’arc de soudage, les piles
doivent être remplacées.
Garantie et responsabilité
Lesconditionsde garantiesontstipuléesdansles prescriptionsde l’organisationcommercialedeWürth.
Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser aux revendeurs Würth.
La garantie ne porte que sur les défauts constatés dans les matériaux ou de fabrication. En cas de
dommagesconsécutifs àuneutilisationimpropre, des interventionsnonautorisées ouuneutilisationnon
prévue par le fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité du fabricant n’est pas engagée. Il
enest de même si des pièces derechangeautres que celles commercialisées parWürth sontutilisées.
Durée de vie prévue
Le casque de soudeur n’a pas un date d’expiration. Le produit peut être utilisé tant que aucun dommage
visibleou invisible oudes problèmes fonctionnels se produisent.
Utilisation
1. Sangleserre-tête.Ajustez la sangle de réglage à la taille de votre tête. Appuyez sur le bouton d’arrêt
et tournez-le jusqu’à ce que la sangle serre-tête repose à plat mais sans serrer.
2. Distance aux yeux et inclinaison du masque. Réglez la distance entre la cassette et les yeux en
ajustant les boutons de serrage Le réglage doit être identique des deux côtés pour que le masque
soit bien droit. Resserrez ensuite les boutons de serrage. L’inclinaison du masque peut être ajustée
au moyen du bouton tournant.
3. Degre deprotection.Le degre de protection peut etre ajuste en tournant le bouton. L’obscurcissement
peut etre ajuste pour un degre de protection allant de 5 a 9, ou de 9 a 13 selon l’interrupteur.
4. Mode meulage. Appuyez sur le bouton de reglage du degre de protection pour activer le mode
meulage de la cassette optoelectronique. Dans ce mode, la cassette est desactivee et reste a l’etat
clair. Ce mode est indique au soudeur par une LED rouge clignotante, situee a l’interieur du masque.
Pour desactiver le mode meulage, reappuyez sur le bouton de reglage du degre de protection. Le
mode meulage est automatiquement reactive apres 10 minutes.
5. Sensibilite.Le boutondereglage delasensibilite permetdereglerlasensibilitea lalumiereambiante.
Le point rouge sur l’echelle de reglage represente la sensibilite recommandee pour une situation
standard.
6. Curseurde capteur.Le curseur de capteur peut etre regle sur deux positions differentes. En fonction
de sa position, l’angle de detection de la lumiere environnante est reduit ou agrandi, c.-a-d. que la
cassette reagit plus ou moins fortement aux sources de lumiere environ-nantes.
7. Temporisateur. Le bouton de reglage de l’ouverture permet de definir le delai d’ouverture de la
cassette, avant qu’elle ne s’eclaircisse de nouveau. Le reglage «Fast» correspond a une temporisation
comprise entre 0,1 et 0,35 s et est recommande pour les procedes de soudage courts. Si «Slow»
apparaTt, la temporisation est prolongee et devient > 0,35s. Ce reglage est recommande pour les
procedes de soudage longs et les techniques de soudage par impulsion.
.
Nettoyage etdésinfection
La cassette optoélectronique et l’écran de protection frontale doivent être nettoyés régulièrement avec
un chiffon doux. Ne pas utiliser de détergents forts, de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs.
Remplaceztout écran rayé ou endommagé.
Stockage
Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d’humidité bas. Le stockage
du casque dans l’emballage d’origine augmentera la durée de vie des piles.
Remplacement del’écrandeprotectionfrontale
Appuyez sur le clip latéral pour libérer l’écran de protection frontale et pouvoir l’enlever. Installez un nouvel
écran et le tendre sur le second clip latéral pour l’encliqueter. Il faut exercer une légère pression sur la
poignée pour que le joint d’étanchéité de l’écran soit efficace.
Remplacement des piles (voir la jaquette)
La cassette optoélectronique est équipée de piles boutons Lithium de type CR2032 remplaçables.
Dans le cas d’un masque de soudeur avec prise d’air frais, il convient de retirer l’étanchéité du visage
avant de procéder au remplacement des piles. Remplacez les piles lorsque la LED verte sur la cassette
commence à clignoter.
1. Enlevezprudemment le couvercle du compartiment des piles
2. Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationa-les relatives aux déchets
spéciaux
3. Mettez en place des piles de type CR2032 comme illustré
4. Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles
Si la cassette optoélectronique ne s’assombrit plus à l’allumage de l’arc de soudage, veuillez contrôler
la polarité des piles. Pour vérifier si les piles ont encore assez de puissance, maintenez la cassette
optoélectronique contre une lampe allumée. Si la LED verte clignote, les piles sont déchargées et doivent
êtreremplacéesimmédiatement.Si,bienquelespilessoient bienenplace,lacassetteoptoélectroniquene
fonctionnetoujourspas correctement,elledoit êtreconsidéréecommeinutilisableetdoitêtre remplacée.
Démontage de la cassette optoélectronique (voir la jaquette)
1. Désactivez le bouton de réglage du degré de protection
2. Enlevezprudemment le couvercle ducompartiment des piles
3. Débloquez le ressort de retenue de la cassette comme illustré
4. Faites prudemment basculer la cassette
5. Débloquez le satellite comme illustré
6. Retirez le satellite par l’évidement situé dans le masque
7. Tournez le satellite de 90° et le pousser à travers l’ouverture du masque
8. Faites sortir la cassette optoélectronique en la basculant
Le montage de la cassette optoélectronique s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.
Dépannage
La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas
→ Réglez la sensibilité
→ Modifiez la position du curseur de capteur
→ Désactiver le mode meulage
→ Nettoyez les capteurs ou l’écran de protection
→ Contrôlez le flux lumineux vers le capteur
→ Remplacez les piles
La cassette optoélectronique vacille
→ Corrigez la position du bouton de réglage de l’ouverture
→ Remplacez les piles
La vue est mauvaise
→ Nettoyez l’écran de protection frontale ou le filtre
→ Adaptez le degré de protection au procédé de soudage
→ Augmentez la lumière ambiante
Lemasque de soudeurglisse
→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête
Caractéristiques
(sousréserve de modifications techniques)
Degré de protection 4 (à l’état clair)
5-9/9-13 (à l’état sombre)
Protection UV/IR Protection maximale à l’état clair et à l’état sombre
Temps de passage de clair à sombre 0,000150s (23°C / 73°F)
0,000100s (55°C / 131°F)
Temps de passage de sombre à clair infiniment variable
0,1 - 1.05s
Dimensionsde la cassette optoélectronique 90 x 110 x 7mm / 3.55 x4.33 x 0.28“
Dimensions du champ visuel 50 x 100 mm / 1.96 x 3.94“
Tension d’alimentation 2 x CR2032 (remplaçables)
Poids 490g / 17,284 oz
Température de service -10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Température de stockage -20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Classification selon EN379 Classe optique = 1
Lumière diffusée = 1
Homogénéité = 1
Selon l’angle de visée = 2
Homologations CE, compliance with CSA Z94.3, ANSI Z87.1
Piècesderechange(voirlajaquette)
1. Cassette optoélectroniqueavec satellite
2. Écran de protection frontale
3. Écran de protection intérieur
4. Sangleserre-tête avecarmatures de protection
5. Bandeau anti-sueur
Certificat de conformité
Voir l’adresse Internet à la dernière page.
Informations légales
Le présent document est conforme aux exigences du Règlement UE 2016/425, alinéa 1.4 de l’Annexe II.
Organisme notifié
Voir les informations détaillées à la dernière page.
Français