
3.
1. DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Bedienungsmännerkönnen wertvolleZeit einsparen undVerletzungen
undBeschädigungender Maschinevermeiden,wennSie dieAufbau-
undBetriebsanleitungenvor demAufbau durchlesen.
2. MASCHINE UND ZUSATZGERÄTE
ÜBERPRÜFEN!
Vor dem Aufbau der Maschine sollte diese und die Zusatzgeräte
physisch überprüft werden. Prüfen Sie, ob abgenutzte
Werkzeugschlitten, lockere Bolzen und Schraubenmütter,
Schmiermittelabgänge,übermäßiger Rost,usw. bestehen. Miteiner
ordnungsgemäßgewarteten Maschinekann die Wahrscheinlichkeit
einesUnfall starkverringert werden.
3. IMMER INFORMATIONEN UND ETIKETTEN
LESEN!
AlleInformationen, EtikettenundAufkleber müssengutlesbar undin
gutem Zustand sein. Vom Hersteller können Ersatzetiketten
angefordertwerden.
4. BLEIBEN SIE ROTIERENDEN TEILEN FERN!
DieHände,Armeund Fingersollten von allensich drehendenTeilen
ferngehalten werden.Vor derDurchführung vonNachstellungen, die
Siein Berührungmitder Maschine oderderen Zusatzgeräte bringen,
dieMaschine stets abschalten!
5. WEITE KLEIDUNG UND SCHMUCK
BEFESTIGEN!
WeiteKleidung,Schmuckundlange, nicht gelöstes Haarkönnen in den
rotierenden Teilen der Maschine hängenbleiben. Die
WahrscheinlichkeiteinerVerletzungkann stark herabgesetzt werden,
wennSiediese Dingebefestigenbzw.abnehmen.
6. ARBEITSBEREICH FREIHALTEN!
Stets darauf achten, daß sich keine unnötigen Materialien, usw. im
Arbeitsbereichbefinden. Nur demdirektmit der zuleistendenArbeit in
Zusammenhang stehenden Personal Zugang zum Arbeitsbereich
gestatten!
BITTENACHFOLGENDESSORGFÄLTIGVORDEMFORTFAHRENDURCHLESEN!
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN D CONSIGNES DE SÉCURITÉ F
Lisez ce qui suit avant d’aller plus avant
Depuis1883, lasociété EHWachsa bâtisa réputationsur la qualitéde sesproduits et sonengagement àsatisfaire laclientèle.
Conformémentàces principes,Wachs sedoitégalementd’être aussi responsablepourfairede sonmieux afind’assurerl’utilisation
laplus sûre deson matériel. Nous avonsréuniune listederappels de sécuritépour aider àcréerun cadredetravail aussi sûrque
possible.Nous vousrecommandonsd’observer scrupuleusementlesvéfications préalablesindiquées ci-dessous.
1. ¡¡ LEA EL MANUAL DE OPERACIONES!!
Lalectura delasinstrucciones deinstalacióny operación antesde
comenzarlos procedimientosdeinstalación puede ahorrarletiempo
valiosoy ayudarleaevitar dañosa operarios odaño alasmáquinas.
2. ¡ INSPECCIONE LA MAQUINA Y LOS
ACCESORIOS!
Antesde lainstalaciónde lamáquinainspeccione físicamente la
máquinay susaccesorios. Busquemuescas deherramientasusadas,
pernoso tuercasflojos,fugas delubricante,excesiva corrosión,etc.
Unamáquinamantenida adecuadamentepuede disminuirgrandemente
lasocasionesde daños.
3. ¡ LEA SIEMPRE LOS LETREROS Y
ETIQUETAS!
Todos losletreros,etiquetas yadhesivosdeben serclaramentelegibles
yestar en buenascondiciones.Pueden comprarse etiquetasde
repuestodel fabricante.
4. ¡MANTENGASE ALEJADO DE PIEZAS
GIRATORIAS!
Mantengalas manos, brazosydedos alejadosdetodas las piezas
rotatoriaso enmovimiento.Desconecte siemprelamáquina antesde
intentarningún ajuste querequieraentrar encontactoconla máquinao
susaccesorios.
5. ¡ ASEGURE LA ROPA SUELTA Y JOYERIA!
Laropa suelta, joyería;pelo largo ysinatar puedenengancharseen las
partesrotatorias de lasmáquinas.Usted puedereducirgrandemente
lasoportunidadesde unaccidente asegurandoestascosas o
despojándosedeellas.
6. ¡ MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO!
Asegúresede mantenerelárea de trabajolibre de obstáculosy
materialesno esenciales. Sies posible permitasolamente elacceso
alárea a aquellaspersonas directamente asociadasconel trabajoque
seestá realizando.
Debe usarse protección ocular
resistente al impacto mientras se
opere o trabaje cerca de esta
herramienta.
erequiere entodo mom-ento
protección auditiva personal
cuandoopere otrabaje cerca
deesta herramienta.
AVISO
USESIEMPRE EQUIPOPROTECTOR: 1. LEGGERE IL MANUALE D’USO!!
Leggerele istruzioniper lamessa apunto e l’usoprima diiniziare la
messaa puntoper risparmiare tempoprezioso eprevenire lesioni e
dannial macchinario.
2. CONTROLLARE LA MACCHINA E GLI
ACCESSORI!
Primadi mettereapunto lamacchina, controllare siala macchinache
gliaccessori.Verificareche leslitte portautensili nonsianoconsumate,
che i bulloni e i dadi non siano allentati, che non vi siano perdite di
lubrificante,ruggineeccessiva, ecc.Unamacchinaben mantenutapuò
ridurrenotevolmente lepossibilità di danni.
3. LEGGERE SEMPRE TARGHETTE ED
ETICHETTE!
Tutte letarghette, leetichette e gliadesivi devono essere chiaramente
leggibili e in buone condizioni. Si possono acquistare etichette di
ricambiopresso ilproduttore.
4. NON AVVICINARSI A PARTI IN MOVIMENTO!
Tenere mani,braccia edita ben lontaneda tutteleparti inmovimento.
Spegnere sempre la macchina prima di effettuare regolazioni che
richiedonoil contattocon la macchinao isuoi accessori.
5. FISSARE INDUMENTI E GIOIELLERIA!
Indumentilarghi, gioielli pendentiolunghi; capellilunghiscioltipossono
rimanere incastrati nelle parti ruotanti sulle macchine. Fissandoli o
rimuovendolisi puòridurre notevolmenteil rischiodi lesioni.
6. MANTENERE L’AREA DI LAVORO SGOMBRA!
Mantenerel’area dilavoro sgombrada materialenon essenziale. Se
possibile,consentire l’accessosolamente alpersonale direttamente
interessatonel lavorosvolto.
Findal 1883, laEH Wachs sièguadagnata unareputazioneper quanto riguardaqualità e impegnonellasoddisfazione deiclienti.
Inquesta ottica,alla Wachs dobbiamoanche assumercilaresponsabilità difare delnostromeglio pergarantire la massima
sicurezzad’uso deinostri apparecchi. Abbiamopreparato un elencodi avvisidi sicurezzacome ausilio nelcreare ilpiù sicuro
ambientedi lavoropossibile.Raccomandiamo diseguireattentamente le precauzionielencate.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA D’USO I
Leggere attentamente quanto segue prima di proseguire.
1. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION !!
Enlisant lesinstructions de réglageet defonctionnementavant de
commencerlesprocédures de réglage,vous pourrezéconomiserun
tempsprécieux etvous éviterezaux machinistesde seblesser et
d’abîmerles machines.
2. INSPECTER LA MACHINE ET LES
ACCESSOIRES !
Avant de régler la machine, inspectez-la à l’oeil nu ainsi que ses
accessoires.Recherchez les outilscoulissants usagés,les boulons
oules écrousdesserrés,les fuites delubrifiant, les dépôtsderouille
excessifs,etc. Avecune maintenanceadéquate,vous diminuerez
sensiblementles risquesd’accidents.
3. LIRE SYSTÉMATIQUEMENT LES
AFFICHES ET ÉTIQUETTES !
Toutes les affiches, étiquettes et autocollants doivent être
parfaitementlisibleset enbon état.Vous pouvezacheterde nouvelles
étiquettesauprès du fabricant.
4. SE TENIR À DISTANCE DES PIÈCES
ROTATIVES !
Tenez vos mains,brasetdoigtséloignés de toutespièces rotativesou
mobiles.Arrêtez toujours lamachineavant de tenterdeprocéder au
moindre réglage nécessitant un contact avec la machine ou ses
accessoires.
5. PRENDRE GARDE AUX VÊTEMENTS
AMPLES ET AUX BIJOUX !
Lesvêtements amples,lesbijoux, etles cheveux longsqui nesont
pas attachés peuvent être pris dans les pièces rotatives des
machines.Enlevez ouattachez cequi gênede façon à réduire au
maximumles risquesd’accident.
6. CONSERVER UNE AIRE DE TRAVAIL
DÉGAGÉE !
Ayezbien soin d’enleverles débris et lesmatériauxqui nesontpas
indispensables.N’autorisez que laprésencedes employés chargés
du travail en cours d’exécution pour dégager au mieux l’aire de
travail.
STETSSCHUTZAUSRÜSTUNG TRAGEN!
Protégez vos yeux avec des
lunettes de sécurité antichoc
lorsquecetoutil est enmarche ousi
voustravaillez àproximité.
AVERTISSEMENT
Ilestabsolumentindispen-sable de
vous protéger con-stamment les
oreilles lorsque cet outil est en
marche ou si vous travaillez à
proximité.
PORTER TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT
DEPROTECTION
ATTENTION
Indossare sempre protezione
auricolare durante l’uso di questo
strumentooquando si lavorainsua
prossimità.
AVVERTENZA
Indossare occhiali di sicurezza
resistenti all’urto durante l’uso di
questo strumento o quando si
lavorain suaprossimità.
INDOSSARESEMPRE INDUMENTIPROTETTIVI:
ATTENZIONE
Seit1883 hat EHWachsseinen Ruf fürQualitätund Zufriedenstellung seinerKundenaufgebaut. Wachs übernimmtdemgemäßdie
zusätzlicheVerantwortung, seinBesteszu tun,einenmöglichst sicherenUmgangmit seinerAusrüstung zugewährleisten,und hat
dahereineListe vonSicherheits-Gedächtnisstützenzusammengestellt,die denKunden inderErschaffung einer möglichstsicheren
Arbeitsumgebungzu unterstützen.Wirempfehlen,die aufgeführtenVorsichtsmaßnahmen genauzubeachten.
Schlagbiegefeste Augenschut-
zbrillen müssen stets bei Betrieb
diesesWerkzeugs oder inder Nähe
diesesWerkzeugsgetragenwerden.
WARNUNG!
Ein Ohrenschutz muß stets bei
Betriebdieses Werkzeugsoderin
der Nähe dieses Werkzeugs
getragenwerden.
ACHTUNG!
PRECAUCION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E
Desde1883, EHWachsha idoforjandouna reputacióndecalidad ycompromisohacia lasatisfaccióndel cliente.Deacuerdo
conesto, Wachsdebeaceptar la responsabilidadadicional de hacertodolo posibleparaasegurar elusoseguro denuestros
equipos.Hemosreunido unalistade recordatoriosdeseguridad para ayudarlea crear elambiente de trabajomás seguro
posible.Recomendamos se observencuidadosamentelos pasosdeprecaución enumerados enlamisma.
Lea lo siguiente detenidamente antes de proceder
Manche Personen leiden an
Funktionsstören der Hände und
Arme, wenn sie sich dauernd
wieder-holende Aufgaben auszu-
führen haben, die andauernde
Bewegungen und/oder Schwing-
ungen mit sich führen. Funktion-
sstörungen, wie beispielsweise Handwurzel- und
Sehnenentzündungen, können durch eine sich
wiederholende und mit viel Kraft ausgeübter
Anwendung der Hände und Arme entweder
hervorgerufen oder verschlimmert werden.
ACHTUNG! ATTENTION
Certaines personnes sont
particulièrement sujettes aux
troubles articulatoires des mains
et des bras lorsqu’elles sont
soumises à des tâches néces-
sitantdes gestestrèsrépétitifs ou/
etlorsqu’ellessontexposées à des
vibrations. Le syndrome du canal carpien et les
tendinitespeuventrésulterouêtre aggravés pardes
effortsrigoureux desbras et desmains.
PRECAUCION
Algunos individuos son
susceptibles a desórdenes de
brazos y manos cuando son
sometidos a tareas que llevan
consigo movimientos alta-mente
repetitivos y/o vib-ración.
Desórdenes tales como el
síndromedeltúnel carpiano yten-donitispuedenser
causadoso agravadospor esfuerzosrepetitivos y
enérgicosde lasmanosy brazos.
AVVERTENZA
Alcuni individui possono soffrire
disturbi alle mani e alle braccia
nell’esecuzione di mansioni che
comportinomovimenti alta-mente
ripetitivi e/o vibrazione. Disturbi
qualilasindrome deltunnel carpale
etendinitipossonoessere causatio
aggravati da sforzi ripetuti delle mani e delle
braccia.