Wagner Ewar WP 101e User manual

Ernst Wagner GmbH & Co. KG
Ernst-Abbe-Straße 21 www.wagner-ewar.de Head Ofce: +49 7121 51539 0
D-72770 Reutlingen info@wagner-ewar.de Support: +49 7121 51539 15
DE/EN/FR/TR
Gültig für / valid for:
WP 101e / 101e - 7
WP 102e / 102e - 1 /102e - 7
WP 173e / 173e - 1 / 173e - 7
WP 174e / 174e - 2 / 174e - 7
WP 575e / 585e / 585e - 7
WP 208e / 208e - 7
PP 101e - 7 / 102e - 1 / 102e - 7
Anleitung für Montage und Inbetriebnahme /
User Guide for Mounting and Commissioning
Sensor-Flüssigseifenspender und
Sensor-Desinfektionsmittelspender /
Sensor Liquid Soap Dispenser and
Sensor Disinfectant Dispenser

Alle Rechte vorbehalten. Im Rahmen der in den Vereinigten Staaten und interna-
tional gesetzlich zulässigen Grenzen geschützt. Kopien oder Änderungen dieses
Dokuments ohne eine vorherige schriftliche Genehmigung durch Wagner EWAR
sind unzulässig.
Alle hier genannten Produktmarken und -namen dienen ausschließlich zur Iden-
tizierung. Hierbei kann es sich um Marken und von den jeweiligen Inhabern
registrierte Marken handeln.
Wagner EWAR haftet nicht für eventuelle technische oder Druckfehler, bzw. das
Entfernen hier enthaltenen Texts oder ungewollte, bzw. durch den Gebrauch des
Materials entstehende Beschädigungen.
Alle Rechte vorbehalten. Im Rahmen der in den Vereinigten Staaten und interna-
tional gesetzlich zulässigen Grenzen geschützt. Kopien oder Änderungen dieses
Dokuments ohne eine vorherige schriftliche Genehmigung durch Wagner EWAR
sind unzulässig.
Alle hier genannten Produktmarken und -namen dienen ausschließlich zur Iden-
tizierung. Hierbei kann es sich um Marken und von den jeweiligen Inhabern
registrierte Marken handeln.
Wagner EWAR haftet nicht für eventuelle technische oder Druckfehler, bzw. das
Entfernen hier enthaltenen Texts oder ungewollte, bzw. durch den Gebrauch des
Materials entstehende Beschädigungen.

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 3/20
INHALTSVERZEICHNIS / TABLE OF CONTENT
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FRANÇAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lieferumfang / Scope of delivery ............................ 8
Montage / Mounting .................................... 10
Inbetriebnahme / Commissioning ........................... 15
Netzteil anschließen / Connecting a power supply............... 18

Sensor-Flüssigseifenspender
Sensor-Desinfektionsmittelspender
4/20 Anleitung für Montage und Inbetriebnahme
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Bei der Montage
►Das Produkt darf nur durch Fachperso-
nal mit einschlägigen Fachkenntnissen
montiert werden.
►Beachten Sie die gültigen nationalen
Sicherheitsvorschriften beim Umgang
mit elektrisch betriebenen Werkzeugen.
►Tragen Sie vorgeschriebene Schutzaus-
rüstung wie Schutzbrille und Arbeits-
handschuhe.
►Achten Sie beim Bohren der Befesti-
gungslöcher auf elektrische Leitungen,
Wasserrohre oder ähnliches.
►Entfernen Sie nach der Montage Bohr-
staub oder andere Verunreinigung.
Beachten Sie hierbei die Sicherheits-
und Anwendungshinweise zur Ver-
wendung von Reinigungsmitteln in der
zugehörigen Anleitung zur Wartung
und Pege.
Bei der Inbetriebnahme
►Verwenden Sie nur die zulässigen
Betriebsmittel. Hinweise hierzu nden
Sie in der zugehörigen Anleitung zur
Wartung und Pege.
Montage und Inbetriebnahme
►Beachten Sie die oben aufgeführten
Sicherheitshinweise, die Montage-
hinweise ab Seite10 sowie die
Hinweise zur Inbetriebnahme ab
Seite15.
►Die Abbildungen und Beschreibungen
zeigen beispielhaft die Montage und
Inbetriebnahme der Aufputzvariante mit
einem eModul. Für Unterputz-, Wasch-
tisch- oder Hinter-Spiegel-Montage
sowie Geräte mit mehreren eModulen
gilt diese Anleitung sinngemäß.
Zubehör, Ersatzteile,
Betriebsmittel und weitere
Produktinformationen
Das zu diesem Produkt passende Zubehör,
Ersatzteile, Betriebsmittel und weitere Pro-
duktinformationen nden Sie online unter
www.wagner-ewar.de/service.
Haftung und
Gewährleistung
Die Gewährleistung erlischt bei unsach-
gemäßer Montage und Inbetriebnahme
sowie bei Verwendung von nicht zugelas-
senen Betriebsmitteln oder nicht originalen
Wagner EWAR Ersatzteilen.

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 5/20
ENGLISH
Safety information
During mounting
►The product may only be installed by
qualied personnel with relevant techni-
cal knowledge.
►Observe the applicable national safety
regulations when handling electrically
operated tools.
►Wear prescribed protective equip-
ment such as safety glasses and work
gloves.
►Be aware of electrical cables, water
pipes or similar when drilling the xing
holes.
►Remove drilling dust and other contami-
nation after mounting.
Observe the safety and usage informa-
tion for the use of cleaning agents in
the associated User Guide for Mainte-
nance and Care.
During commissioning
►Only use the permissible operating
uids. You will nd information on this
in the associated User Guide for Main-
tenance and Care.
Mounting and
commissioning
►Observe the safety information listed
above, the mounting information from
page10 and the commissioning
information from page15.
►The illustrations and descriptions show
examples of the mounting and commis-
sioning of the surface-mounted variant
with an eModule. This guide applies
generally to ush-mounted, washbasin
or behind-mirror installation as well as
units with several eModules.
Accessories, spare parts,
operating uids and further
product information
The accessories, spare parts, operating
uids and further product information for
this product are available online at
www.wagner-ewar.de/service.
Liability and warranty
The warranty is rendered void in the event
of improper installation and commissioning
as well as due to the use of unapproved
operating uids or non-genuine Wagner
EWAR spare parts.

Distributeur de savon liquide à capteur
Distributeur de désinfectant à capteur
6/20 Instructions de montage et de mise en service
FRANÇAISE
Consignes de sécurité
Montage
►Le produit ne doit être monté que par
un personnel spécialisé ayant les con-
naissances techniques nécessaires.
►Respecter les prescriptions de sécurité
en vigueur à l'échelle nationale lors de
l'utilisation d'outils électriques.
►Porter l'équipement de protection
prescrit, comme des lunettes de protec-
tion et des gants de travail.
►Lors du perçage des trous de xation,
faire attention aux câbles électriques,
aux tuyaux d'eau et aux autres condu-
ites.
►Après le montage, enlever la poussière
de perçage ou toute autre impureté.
Ce faisant, respecter les consignes de
sécurité et d'utilisation des produits
de nettoyage gurant dans le manuel
d'entretien et de maintenance corres-
pondant.
Mise en service
►N'utiliser que les matériaux
d'exploitation autorisés. Des indica-
tions relatives à ce sujet gurent dans
les instructions d'entretien et de mainte-
nance correspondantes.
Montage et mise en service
►Respecter les consignes de sécurité
ci-dessus, les instructions de montage
gurant à partir de la page10 ainsi
que les instructions de mise en service
présentées à partir de la page15.
►Les illustrations et descriptions sont
données à titre d'exemple et corre-
spondent au montage et à la mise
en service de la variante en saillie
équipée d'un e-Module. Les présentes
instructions s'appliquent par analogie
aux versions encastrées, montées sur
un lavabo ou derrière un miroir, ainsi
qu'aux appareils équipés de plusieurs
e-Modules.
Accessoires, pièces de
rechange, matériaux
d'exploitation et autres
informations produit
Les accessoires, pièces de rechange, maté-
riaux d'exploitation et autres informations
relatives à ce produit sont accessibles en
ligne sur www.wagner-ewar.de/service.
Responsabilité et garantie
La garantie est annulée en cas de mon-
tage et de mise en service non conformes
ainsi qu'en cas d'utilisation de matériaux
d'exploitation non autorisés ou de pièces
de rechange non fournies par Wagner
EWAR.

Sensörlü sıvı sabunluk
Sensörlü dezenfektan dispenseri
Montaj ve devreye alma talimatları 7/20
TÜRKÇE
Güvenlik talimatları
Montaj sırasında
►Ürün sadece ilgili teknik bilgiye sahip
kalifiye personel tarafından kurulmalıdır.
►Elektrikle çalışan aletleri kullanırken
geçerli ulusal güvenlik yönetmelikle-
rine uyun.
►Güvenlik gözlükleri ve iş eldivenleri
gibi öngörülen koruyucu ekipmanları
kullanın.
►Sabitleme deliklerini delerken elektrik
kablolarına, su borularına veya ben-
zerlerine dikkat edin.
►Montajdan sonra delme tozunu veya
diğer kirleri temizleyin.
İlgili bakım ve onarım talimatlarında
yer alan temizlik maddelerinin kulla-
nımına ilişkin güvenlik ve uygulama
talimatlarına uyun.
Devreye alma sırasında
►Sadece izin verilen işletim malzeme-
lerini kullanın. Bu konudaki bilgileri
ilgili bakım ve onarım talimatlarında
bulabilirsiniz.
Montaj ve devreye alma
►Yukarıda listelenen güvenlik talimatla-
rını, 10. sayfasindan itibaren kuru-
lum talimatlarını ve 15. sayfasindan
itibaren devreye alma talimatlarını
dikkate alın.
►Resimler ve açıklamalar, bir eModül
ile yüzeye monte edilen varyantın
kurulum ve devreye alma örneklerini
göstermektedir. Bu talimatlar, sıva altı,
lavabo veya ayna arkasi montajının
yanı sıra birden fazla eModül içeren
üniteler için de geçerlidir.
Aksesuarlar, yedek par-
çalar, kullanım malzeme-
leri ve diğer ürün bilgileri
Bu ürüne uygun aksesuarlar, yedek par-
çalar, kullanım malzemeleri ve diğer ürün
bilgileri çevrimiçi olarak
www.wagner-ewar.de/service.
Sorumluluk ve garanti
Uygun olmayan kurulum ve devreye alma-
nın yanı sıra onaylanmamış işletim mal-
zemelerinin veya orijinal olmayan Wagner
EWAR yedek parçalarının kullanılması
durumunda garanti geçersizdir.

Sensor-Flüssigseifenspender
Sensor-Desinfektionsmittelspender
8/20 Anleitung für Montage und Inbetriebnahme
Lieferumfang / Scope of delivery
Der Lieferumfang ist abhängig vom
bestellten Typ. Bitte prüfen Sie hierzu Ihren
Lieferschein.
The scope of delivery depends on the orde-
red type. Please check your delivery note.
Gehäuse / Housing
1 432
1Aufputz-Montage mit 1, 2 oder 3 Einheiten/ Surface mounting with 1, 2 or 3 units
2Unterputz-Montage / Flush mounting
3Schrankeinbau / Mounting in cabinet
4Einbau hinter Spiegel / Mounting behind mirror
Schlüssel (bei abschließbaren Gehäusen) / Key (with lockable housings)
eModul / eModule
A
eModul inklusive 2 Batterien
(nicht bei Luftfracht) /
eModule, 2 batteries included
(not with air freight)
ASensor und Status-LED /
Sensor and status LED

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 9/20
Pumpen, Tanks, Einwegaschen /
Pumps, tanks, disposable bottles
2
3 4 51
1Sensor-Seifenpumpe für eModul / Sensor soap pump for eModule
2Sensor-Seifenpumpe mit Tank 200 ml / Sensor soap pump with tank 200 ml
3Sensor-Desinfektionsmittelpumpe mit Tank 700 ml oder 950 ml /
Sensor disinfectant pump with tank 700 ml or 950 ml
4Aufstecktank 850 ml / Plug-in tank 850 ml
5Einwegasche Flüssigseife 950 ml oder 500 ml /
Liquid soap dispensable bottle 950 ml or 500 ml
Befestigungsmaterial / Mounting material
Befestigungsmaterial zur Standardmontage / Mounting material for standard mounting
Dokumente / Documents
– Anleitung für Montage und Inbetriebnahme /
User Guide for Mounting and Commissioning
– Anleitung für Wartung und Pege /
User Guide for Maintenance and Care

Sensor-Flüssigseifenspender
Sensor-Desinfektionsmittelspender
10/20 Anleitung für Montage und Inbetriebnahme
Montage / Mounting
Installationshinweise / Installation notes
T
B
A
1 2 3
H
T
A
X
B
H
Typen und Montageart /
Types and mounting A
(mm) B
(mm) T
(mm) H
(mm) X1
(mm)
1Aufputzmontage / Surface mounting – – – > 150 –
2Unterputzmontage / Flush mounting 150 450 110 – –
3Montage im Schrank / hinter Spiegel
Mounting behind mirror / in cabinet 86,4 206,5 185 280 125
1 Empfohlener seitlicher Abstand zum Öffnen des Batteriefachs /
Recommended lateral distance for opening the battery compartment

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 11/20
Bohrplan Aufputzmontage / Drilling scheme surface mounting
Bohrdurchmesser: Ø 6 mm / Drilling diameter: Ø 6 mm
21
A
A
I
G
G
H
K
K K
F
F
B
B
D
D
E
EC
C
A
A
I
G
G
H
K
K K
F
F
B
B
D
D
E
EC
C
Typ / Type A B C D E F G H I
1PP101e-7 86 260,5 45 200,5 15 18 50 27 45
1PP102e-1 86 298 45 238 15 18 50 27 45
1PP102e-7 86 298 45 238 15 18 50 27 45
1WP101e 86 260,5 36,4 205 19,1 16 50 61,1 45
1WP101e-7 86 260,5 36,4 205 19,1 16 50 61,1 45
1WP102e 86 298 34,4 243 20 18 50 72 43
1WP102e-1 86 298 34,4 243 20 18 50 72 43
1WP102e-7 86 298 34,4 243 20 18 50 72 43
2WP575e 298 298 74,5 205 18,5 14 270 27 149
2WP585e 218 298 74,5 205 18,5 14 190 27 109
2WP585e-7 218 298 74,5 205 18,5 14 190 27 109
K = Kabeldurchführungen / Cable openings

Sensor-Flüssigseifenspender
Sensor-Desinfektionsmittelspender
12/20 Anleitung für Montage und Inbetriebnahme
Bohrplan Montage im Schrank/hinter Spiegel, Unterputz-
montage / Drilling scheme mounting in cabinet/behind
mirror, ush mounting
Bohrdurchmesser: Ø 6 mm / Drilling diameter: Ø 6 mm
A
F G
B
D EC
2 31
A
B
C
H
FG F
I
FG
A
B
DC E
F
I
I
Typ / Type A B C D E F G H I
1WP173xx 86,4 174 38,5 126,5 9 12,9 60 – 43,5
2WP174xx 85,5 206,5 64,5 – – 27,8 30 69,5 42,8
3WP208xx 110 448 167 260 21 80 30 – –
1 = Montage im Schrank / Mounting in cabinet, 2 = Montage hinter Spiegel / Mounting
behind mirror, 3 = Unterputzmontage / Flush mounting

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 13/20
Gehäuse montieren / Mounting the housing
Aufputzmontage, Montage im Schrank, Montage hinter Spiegel /
Surface mounting, mounting in cabinet, mounting behind mirror
B
►Gehäuse mit dem beiliegenden Installa-
tionsmaterial an der Wand/Rückwand
montieren (siehe „Installationshinweise“
auf Seite10 bzw. „Bohrplan Auf-
putzmontage“ auf Seite11).
►Vor der Montage Sicherungslasche (B)
zum Fixieren des eModuls leicht nach
vorne biegen.
►Mount housing on the wall/back wall
using the enclosed installation material
(see "Installation notes" on page10
resp. "Drilling scheme surface mount-
ing" on page8).
►Before mounting bend tab (B) slightly
forward to protect eModule from being
pushed out.
Unterputzmontage / Flush mounting
►Gehäuse in die vorgesehene Ausspa-
rung einsetzen und mit dem beilie-
genden Montagematerial von der
Innenseite aus seitlich befestigen (siehe
„Installationshinweise“ auf Seite10
bzw. „Bohrplan“ auf Seite12).
►Mount housing on the prepared
recess using the enclosed installation
material (see "Installation notes" on
page10 resp. "Drilling scheme" on
page12).
►Beim Montieren des Gehäuses entstandenen Bohrstaub entfernen.
►Remove any drilling dust created when mounting the housing.

Sensor-Flüssigseifenspender
Sensor-Desinfektionsmittelspender
14/20 Anleitung für Montage und Inbetriebnahme
Spender zusammenbauen / Assembling the dispenser
Die Beschreibungen zeigen die Aufputzversion mit einem eModul. Andere Typen wer-
den entsprechend zusammengebaut. / Descriptions show the surface mounting with
one eModule. Other types are assembled accordingly.
1
B
3
2
I
II
III
1 2 3
1. eModul von oben in
alle vier Laschen der
Rückwand einschie-
ben.
2. Sicherungslasche (B)
nach vorne biegen
►Pumpe (I) bzw. Pumpe mit
Tank (II) von oben in das
eModul einschieben.
►Einwegasche bzw. Aufsteck-
tank auf den Dorn der Pumpe
setzen und gerade bis zum
Anschlag eindrehen.
Aufputztypen: Einbuchtung
in Endposition rechts (III).
1. From the top slide
eModule into all four
tabs of the back plate.
2. Bend locking tab (B)
forward.
►From the top slide pump
(I) resp. pump with tank
(II) into the eModule.
►Place disp. bottle/tank into
pump connection and rotate
it in straight until it stops.
Surface mounting: Indenta-
tion in end position right (III).

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 15/20
Inbetriebnahme / Commissioning
Batterien einsetzen / Inserting batteries
Optional kann ein Netzteil verwendet werden (siehe „Netzteil anschließen“ auf
Seite18). / Optionally, a power supply can be used (see "Connecting a power
supply" on page18).
+
+
–
–2.
1. + 3.
►Keine wiederauadbaren Batterien
verwenden.
►Do not use rechargeable batteries.
1. Falls erforderlich eModul ausbauen,
um die Batterien einzulegen.
2. Batteriefachdeckel rechts öffnen.
3. Mitgelieferte Batterien (Typ Baby
CLR14) mit dem Pluspol nach oben
übereinander in das Batteriefach
einsetzen.
4. Batteriefachdeckel schließen.
1. If necessary remove eModule to insert
batteries.
2. Open battery compartment lid to the
right.
3. Insert supplied batteries (type Baby
CLR14) into battery compartment with
positive terminal facing upwards.
4. Close battery compartment lid.

Sensor-Flüssigseifenspender
Sensor-Desinfektionsmittelspender
16/20 Anleitung für Montage und Inbetriebnahme
Spender mit Tank befüllen / Fill dispenser with tank
1. ACHTUNG: Nur das für den Spender
bestimmte und geeignete Betriebsmittel
einfüllen (siehe Anleitung für Wartung
und Pege).
2. Tankdeckel öffnen und Seife oder Des-
infektionsmittel einfüllen.
3. Tankdeckel schließen und evtl. verschüt-
tete Flüssigkeit entfernen!
1. NOTICE: Fill only with the operating
medium intended and suitable for the
dispenser (see User Guide for Mainte-
nance and Care).
2. Open tank cap and ll in liquid soap
or disinfectant.
3. Close cap and remove any spilled
liquid!
Vor der Inbetriebnahme / Before commissioning
C
Magnet kontrollieren / Check magnet
Ein Scheibenmagnet links im Spender
aktiviert das eModul.
►Prüfen, ob der Scheibenmagnet ord-
nungsgemäß in Halter (C) eingeklipst ist.
A disc magnet on the left side of the dis-
penser activates the eModule.
►Check that the disc magnet is properly
clipped into holder (C).

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 17/20
Gehäuse schließen (bei Aufputz- oder Unterputzmontage)
/
Close housing (at surface or ush mounting)
►Gehäuse zuklappen, abschließen und
Schlüssel abziehen.
►Close cover, lock it and remove key.
Die Schlossposition ist abhängig vom
Produkttyp. / The lock position depends
on the product type.
Funktion prüfen / Check function
Spender für die Aufputzmontage funktionieren nur bei vollständig geschlossenem
Gehäuse. / Dispensers for surface mounting only work when the housing is closed
completely.
Folie entfernen
►Evtl. noch angebrachte Schutzfolie
entfernen.
►Remove any protective lm that may
still be attached.
►Hand unter den Spender halten, damit
das eModul die Pumpe auslöst. Bei der
ersten Inbetriebnahme können mehrere
Betätigungen erforderlich sein, bis
Flüssigkeit gespendet wird.
►Bei Kombinationen alle Module einzeln
testen.
►Bei Störungen siehe zugehörige Anlei-
tung für Wartung und Pege.
►Hold your hand under the dispenser
so that the eModule triggers the pump.
During initial start-up, several actua-
tions may be required until liquid is
dispensed.
►For combinations, test all modules
individually.
►In case of malfunctions, see associated
User Guide for Maintenance and Care.

Sensor-Flüssigseifenspender
Sensor-Desinfektionsmittelspender
18/20 Anleitung für Montage und Inbetriebnahme
Optionales Netzteil anschließen /
Connecting an optional power supply
►Nur das Original-Steckernetzteil (Kabellänge: 1,35 m) verwenden.
►Geeignete Position für die Spannungsversorgung berücksichtigen.
►Beachten, dass Spender für die Hinter-Spiegel-Montage ggf. herausgenommen wer-
den können.
►Only use the original plug-in power supply (cable length: 1.35 m).
►Observe a suitable position for the power supply.
►If necessary, take into account that dispensers can be removed for behind mirror
mounting.
1. Netzkabel verlegen / Guide power cable:
►Das Kabel der Niederspannungsseite ggf. über ein Leer-
rohr durch die Öffnung (K) oder alternativ unten durch
die Aussparung in der Rückwand führen.
►If necessary, route the cable of the low-voltage side via
an empty conduit through the opening (K) or alternatively
at the bottom through the recess in the rear panel.
2. Anschließen / Connecting:
►Batteriefachdeckel öffnen, evtl. eingesetzte Batterien
entnehmen und Klinkenstecker einstecken.
►Open battery compartment lid, remove any inserted
batteries and plug in jack plug.

Sensor Liquid Soap Dispenser
Sensor Disinfectant Dispenser
User Guide for Mounting and Commissioning 19/20
3. Ferritkern verstauen / Stow ferrite core:
►Ferritkern neben dem Klinkenstecker im Batteriefach
verstauen.
►Stow ferrite core close to the jack plug in the battery
compartment.
4. Batteriefachdeckel schließen /
Close battery compartment:
►Batteriefachdeckel vorsichtig schließen und dabei Netz-
kabel durch die vorgesehene Aussparung nach hinten
herausführen.
►Carefully close battery compartment cover while leading
the power cable out through the recess provided to the
rear.

Ernst Wagner GmbH & Co. KG
Ernst-Abbe-Straße 21
D-72770 Reutlingen
www.wagner-ewar.de
info@wagner-ewar.de
+49 7121 515390
Bestell-Nr. / Order No.: 009012
Ausgabe / Edition: 06/2023
Änderungen vorbehalten / Subject to change
Other manuals for WP 101e
1
This manual suits for next models
17
Table of contents
Other Wagner Ewar Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

Prince Castle
Prince Castle 406-AN Quick reference guide

Tork
Tork B3 System Service and parts manual

Graco
Graco 249076 instructions

Lily Corporation
Lily Corporation CD250 Operation and service manual

TEFAL
TEFAL Quick & Hot Deluxe Niagara manual

Party Robotics
Party Robotics Bartendro ShotBot Getting started guide