
787-1102 787-1112 787-1122
Eingangsdaten Input
Eingangsnennspannung
Rated input voltage 100 - 240 Vac
Eingangsspannungsbereich
Operating input voltage range 85 - 264 Vac (120 - 373 Vdc)
Eingangsspannungs-Derating
Derating input voltage max . 1 A (<100 Vac) max . 2 A (< 100 Vac ) /1.8 A (<
90 Vac) max . 3.5 A (< 100 Vac) / 3 A (< 90 Vac)
Nennfrequenzbereich
Rated frequency range
44 Hz - 66 Hz / 0 Hz
Eingangsnennstrom bei Nennlast
(110 / 230 Vac)
Rated input current at nominal load
110 / 230 Vac)
0.7 / 0.5 A 1.4 / 0.6 A 1.6 / 0. 9 A
Einschaltstrombegrenzung
In-rush current limiter < 30 A, NTC
Eingangssicherung intern internal fuse 2 AT 4 AT
Empfohlene Vorsicherung*
Recommended external protection*
6 A, 10 A, 16 A , Charak teristik B, C 6 A, 10 A, 16 A, Characteristic B, C
Net zaus fallüberbr ückung bei Ne nnlast (110 / 230 Vac)
Mains drop compensation at nominal load (110 / 230
Vac)
10 / 80 ms 15 / 100 ms
Ausgangsdaten Output
Ausgangsspannung
Rated output voltage
24 Vdc ±2 %
Ausgangsspannungsbereich
Rated output voltage range
22.8 - 26. 4 Vdc
Ausgangsstrom
Rated output current
1.3 A 2.5 A 4 A
Überlastverhalten
Overloadbehaviour Konstants trom (U/I Kennlinie) Constant cur rent (U/I Line)
Parallelschaltbar
Parallel operation
Ja Yes
Serienschaltbar
Serial operation
Ja Yes
Verlustleistung (Leerlauf / Nennlast / Maximum)
Power loss (idle / nominal load / maximum)
2.6 W / 7 W / 7.3 W 2.2 W / 8.5 W / 10.5 W 0.8 W / 13 .1 W / 14.8 W
Wirkungsgrad Efficiency typ. 82 % ty p. 88 %
Restwelligkeit (Nennlast)
Residual ripple (nominal load)
ty p. 100 mV
ss2
Signalisierung Signaling
Betriebsanzeige
Power indicator
LED gr ün LED gr een
Umwel t Environment
Lagertemperatur
Storage Temperature -25 °C bis +80 °C
Umgebungstemperatur
Ambient termperature -25 °C – +60 °C (UL: -25 °C – +55 °C )
Anlauf bei -40 ° C typgeprüft Device start at -40 ° C type-tested
Derating - 3 %/ K > +4 5 °C
Einbaulage Mounting position waagerech t für Tragschi ene TH 35, hor izon tal for rail TH 35
Zulässige Luftfeuchtigkeit
Allowable humidity 5 bis 96 % relat ive Feucht e, ke ine Be tauung zulässig
5 to 96 % relative humidity with no dew
Strombelastbarkeit bei beliebiger Einbauanlage
Curr ent rating at any moun ting positi on max . 0.9 A ma x. 1.6 A max . 2.4 A
Kühlung (Ab stand zu benachbar ten Teilen)
Cooling (spacing to vicinal components) kein Mindest abstand recht s/links er forder lich, 50 mm oben/unt en
No minimum spacing righ t/ lef t required, 50 mm over/under
Sicherh e it und Sc h utz Safety and protection
Schu tzart Protection index IP 20
Prüfspannung
HV test voltage 4.2 kVdc
Schutzklasse Safety class II (im geschlossene n Schaltschrank ) II (in the closed cabinet )
Ansc hlusskabel
Conductors Zum Ansc hluss Kupferkabel mit min. 75 °C verwenden Use copper conductors only, rat ed 75° C
Einsatzb ereich
Installation Einsa tz in Bere ichen mit Verschmutzungsgrad 2 For installati on in pollution degree 2 environment
Über spannungskat egorie
Overvoltage category II
Rückspeisungsfestigkeit
Feedback voltage max . 30 Vdc
Normen Safety standards
Sicherheit Safety EN 61558-2-16, EN 60950-1
EMV EMC EN 6120 4-3
Zulassungen Approvals
UL UL 508 (listed), UL 60950-1 (re cognized)
UL-Note: Outpu t disconnecting means shall be provided during inst allat ion.
GL Environmental category: C, EMC2
Bestellnummern Order numbers
787-1102 787-1112 787-1122
Mechanik Mechanical Data
Gewicht wei ght 0.17 kg 0.24 kg 0.3 kg
Maße ( B x H x T)**
Dimensions width x height x depth** 5 4 x 89 x 55 mm 72 x 89 x 55 mm 90 x 89 x 55 mm
Ansc hlüsse Eingang (L, N) / Ausgang (+, +, -, -) ***
Terminals inpu t (L, N) / output (+, +, -, -) *** WAGO picoMA X® eCOM 5.0 ser ies 2092, max . 2,5 mm²
Technische Daten
Technical data
* Für DC Eingangsspannung ist eine
geeignete DC-Sicherung erforderlich.
* For DC input voltage suitable DC fuse
required.
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
32423 Minden
Germany
Phone: +49 571-887-0
Fax: +49 571-887-169
www.wago.com
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change.
Funktionsschaltbild
Functional diagram
** Tiefe T ab Oberkante Tragschiene.
** Depth from upper edge of DIN rail.
* Zweiphasenbetrieb nur möglich, sofern die maximale Eingangsspannung von 264 Vac nicht überschritten wird.
* Two phase operation only possible, if input voltage under 264 Vac.
*** picoMAX nur im spannungslosen Zustand ziehen oder stecken. Zum
Ziehen die Entriegelung mit Betätigungswerkzeug auslenken und picoMAX am
Steckergehäuse herausziehen, nicht an den Leitungen.
*** Pull or plug picoMAX in a powered down state. For pulling deflect the un-
locking with operating tool. Pull picoMAX on the plug housing, not on the wire.
1
2
3
4
1.
2.
picoMAX-Federleisten bitte nur im spannungslosen Zustand
ziehen oder stecken.
Zum Ziehen bit te die Entriegelungslasche (1) mit einem
Bet ätigungswerkzeug auslenken und picoMA X am Feder-
leistengehäuse (2) herausziehen, nicht an den angeschlos-
senen Leitungen.
Beim Stecken darauf achten, dass die picoMAX-Federleiste
hörbar einrastet. Ggf. durch Rütteln den Festsit z kontrol-
lieren.
Starre Leiter oder Leiter mit Aderendhülse können direkt
gesteckt werden, bei flexiblen Leitern bitte den orangen
Betätigungsdrücker zum Öffnen der Klemmstelle nutzen.
Abisolierlänge 9..10 mm. Leiterquerschnitt ohne Aderend-
hülse 0,2 mm² ... 2,5 mm², mit Aderenhülse 0,25 mm² ... 1,5
mm².
Das Lösen aller Leiterarten erfolgt über das Öffnen der
Klemmstelle mit tels des orangen Betätigungsdrückers (3).
Eine Prüföf fnung (4) an jeder Klemmstelle erlaubt die
Spannungsprüfung ohne Öffnen der Klemmstelle mittels
Prüfspit ze 1 mm.
Please pull or plug picoMAX-female connectors only in a
powered down state.
For pulling deflect the unlocking (1) with an operating tool.
Pull picoMA X on the housing (2), not on the connected wires.
When inserting, make sure that the picoMAX female
connector clicks audible. If necessary, test the tightness by
vibration.
Rigid conductors or conductors with ferrules can be
inserted directly. For stranded conductors please use the
orange actuating pusher for opening the terminal point.
Stripping length 9..10 mm. Conductor cross-section without
wire end-ferrules 0.2 mm² ... 2.5 mm², with wire-end ferrules
0.25 mm² ... 1.5 mm².
At all types of conductors the release is done with opening of
the terminal point via the orange actuating pushbut ton (3).
A test hole (4) on each terminal point allows voltage test
without opening the terminal point by 1mm probe.
Stand-by
–
–
+
+
LED (Green)
L (–)
N (+)*