Wahl OMBI PACK 1481-0465 User manual

MARQUE: WAHL
REFERENCE: COMBI PACK 1481-0465
CODIC: 4061179

Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
© 2013 Wahl Clipper Corporation
part no. 1481.1080
Please visit www.wahlglobal.
com
CLICK
I IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the points listed
below. Read all instructions and safeguards before using.
DANGER
To reduce the risk of injury or death by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock or injury to persons:
• This appliance can be used by children aged from 14 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT
electrical equipment from coming into contact with water or other
liquids.
•The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recom-
mended by the manufacturer.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for
examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Insert only recharging transformer plug into charger receptacle.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
• Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades, as injury
may occur.
• Always attach plug to appliance rst, then to outlet. To disconnect, turn unit “OFF” then remove plug from
outlet.
• Do not crush, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate the appliance, due to risk of re, explo-
sion, or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Clipper Has Been Designed For Household Use Only
RECHARGEABLE CORD/CORDLESS OPERATION
CLIPPER USE AND MAINTENANCE
1. A fully charged Lithium Ion clipper can deliver up to 120 minutes of continuous use.
2. When clipper is not in use, it should be connected to the transformer to assure maximum power whenever it
is used. The transformer is designed to charge the battery, without overcharging.
3. It is normal for the unit to become somewhat warm during normal use.
4. Avoid pressing the blades strongly against the skin, being especially careful around the ears. (The blades
should be directed toward the skin at a right angle, but without signicant pressure.)
5. After cutting damp hair, clean and oil the blades before storing the unit. Place a small drop of WAHL CLIP-
PER OIL ONLY on the ends of the blades then move the switch to the ON position.
6. To clean the unit, use either a clean, dry or dampened cloth. DO NOT USE benzine or thinner to clean the
unit.
7. Do not store the clipper in a wet or moist environment.
8. To prolong blade life, do not use clipper on hair that is coated with a permanent wave solution or hair spray.
9. Do not touch any of the internal mechanisms. If the unit should need repair, do not repair it yourself.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
TROUBLESHOOTING
If your clipper does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet operation by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet is not connected to a switch which turns the power at the outlet off.
3. Be sure the clipper is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the
switch on the clipper is turned “OFF .”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the clipper be disconnected from the
charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger
will drain the battery.
5. If clipper does not run and it is completely charged, turn the unit “ON” and pinch or push the blades manually.
(Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes through-
out the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Lithium-Ion Battery Replacement, Clipper Disposal and Recycling for US & Canadian products:
• For battery replacement in the US, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Annex 3001 North Locust, Sterling, IL 61081
• For battery replacement in Canada, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Canada, 165 Riviera Drive, Markham, Ontario L3R 5J6
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch re, and/or cause burns if
disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to
remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject to local disposal regulations. Many loca-
tions prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For disposal, check your local laws and regulations. For recycling contact a government recycling agency,
waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.
rbrc.org
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
insbesondere die im Folgenden aufgeführten. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen und Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch.
GEFAHR
So vermeiden Sie das Risiko einer Verletzung oder des Todes durch einen elektrischen Schlag:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steck-
dose.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3. Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine
Wanne fallen oder gezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und lassen Sie es nicht dort hinein fallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät auaden, nach jedem Gebrauch den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und Verletzungen:
• Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 14 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, solange dies unter Beaufsich-
tigung erfolgt oder sie die notwendigeAnleitung zum sicheren
Umgang mit diesem Gerät erhalten haben und über die damit
verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. Das Gerät darf von
Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden. Reinigung und
Wartung dürfen von Kindern nur unter angemessener Aufsicht
durchgeführt werden.
• Warnung: Halten Sie das Gerät trocken. Es ist äußerst wichtig
zu VERHINDERN, dass Elektrogeräte in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten kommen.
• Dieses Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Netzteil verwendet werden.
• Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie das Gerät nicht zer-
quetschen, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder verbrennen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zweck. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungs-
gemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das
Gerät zum Testen und zur Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
•. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
• Schließen Sie ausschließlich das Kabel des Ladegerätes in die entsprechende Buchse des Gerätes an.
• Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-Sprays oder Sauerstoff
verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Aufsteckkämme beschädigt oder zerbrochen sind, da
dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
• Schließen Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an. Um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, schalten Sie es zuerst aus OFF und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Dieser Clipper ist nur für den Privatgebrauch gedacht.
AUFLADEN DES GERÄTES
1. Nehmen Sie den Clipper, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
2. Vor der ersten Benutzung muss das Gerät 3 bis 5 Stunden lang aufgeladen werden. Danach dauert es 3 bis
5 Stunden, um die Batterie wieder voll aufzuladen. Schließen Sie das Gerät zum Auaden an das Ladegerät
an. Während das Gerät geladen wird, leuchtet die Ladeanzeige auf. Diese beginnt zu blinken, wenn das
Gerät fast vollständig geladen ist, und erlischt eventuell, sobald es vollständig geladen ist.
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an. Achten Sie darauf, dass der
Clipper während des Ladens ausgeschaltet ist.
4. Wird der Clipper nicht gebraucht, können Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät
verbinden, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig geladen ist. Selbst bei längerem Laden des
Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
VERWENDUNG UND WARTUNG DES CLIPPERS
1. Mit dem vollständig geladenen Lithium-Ionen-Akku kann der Clipper 120 Minuten lang ununterbrochen
verwendet werden.
2. Wenn nicht in Gebrauch, sollte der Clipper am Ladegerät angeschlossen bleiben. Auf diese Weise haben
Sie immer ausreichend Energie, wenn Sie das Gerät benutzen. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht
bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
3. Es ist normal, dass das Gerät während der normalen Verwendung etwas wärmer wird.
4. Vermeiden Sie es, die Klingen stark gegen die Haut zu drücken; passen Sie besonders gut im Bereich um
die Ohren auf. (Die Klingen sollten rechtwinklig auf die Haut gerichtet sein; es sollte jedoch dabei kein nen-
nenswerter Druck ausgeübt werden.)
5. Reinigen und ölen Sie nach dem Schneiden von feuchtem Haar die Klingen, bevor Sie das Gerät weglegen.
Geben Sie einen kleinen Tropfen WAHL CLIPPER ÖL auf die Klingenschneiden und schalten Sie das Gerät
ein (ON).
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes entweder ein sauberes, trockenes oder ein angefeuchtetes Tuch.
Reinigen Sie das Gerät WEDER mit Benzin NOCH mit einem Verdünner.
7. Bewahren Sie den Clipper nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung auf.
8. Um die Lebensdauer der Klingen zu verlängern, verwenden Sie den Clipper nicht für Haar, das mit einem
Dauerwellenmittel oder Haarspray behandelt worden ist.
9. Berühren Sie keine Teile der inneren Mechanik. Sollte das Gerät reparaturbedürftig sein, führen Sie die
Reparatur nicht selbst aus, sondern schicken Sie das Gerät an die Wahl Clipper Corporation zurück.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Clipper nicht auaden lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Repara-
tur einschicken:
1. Testen Sie die verwendete Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein-
und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Clipper ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest
sitzen und der Schalter am Clipper auf „AUS“ (OFF) steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Clipper jedes Mal vom
Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlos-
sen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Clipper nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON) und drücken
Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter. (Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl
vorübergehend verklebt.)
BETRIEB DES WIEDERAUFLADBAREN CLIPPERS
Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht im normalen Haush-
altsmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, um mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederver-
wendung von Rohstoffen zu fördern. Sie können das Altgerät zu einer Rückgabe- und Sammelstelle bringen
oder sich an den Verkäufer wenden, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um es dem umweltfreundlichen
Recycling zuzuführen.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les
recommandations énumérées ci-dessous. Lisez toutes les instructions et précautions avant toute utilisation.
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou de mort par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de
courant.
2. N’utilisez pas l’appareil dans votre bain ou sous la douche.
3. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il puisse tomber ou être accidentellement poussé
dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
4. Sauf lors de son rechargement, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après
l’utilisation.
5. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et
plus et par des personnes de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de con-
naissances, à condition que ces personnes bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil, et qu’elles comprennent les risques que cette utilisation
implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Avertissement : gardez le produit au sec. Il est indispensable
d’EMPÊCHER l’équipement électrique d’entrer en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil s’utilise uniquement avec le bloc d’alimentation fourni.
• N’écrasez pas l’appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F), et ne l’incinérez
pas, en raison du risque d’incendie, d’explosion et de brûlure.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas d’accessoire non recommandé par le fabricant.
• N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, ou s’il ne fonctionne
pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à Wahl
Clipper Corporation pour examen et réparation.
• Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
• N’insérez dans la prise de recharge que la che du transformateur.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés, ni là où de l’oxygène
est administré.
• N’utilisez pas cet appareil si une lame ou un peigne sont endommagés ou brisés, cela pourrait causer des
blessures.
• Branchez toujours le côté de l’appareil en premier, et le côté de la prise électrique ensuite. Pour débrancher
l’unité, éteignez-la (« OFF - 0 »), puis retirez la che de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette tondeuse a été exclusivement conçue pour un usage domestique
RECHARGE
1. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l’emballage.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il doit être chargée pendant 3 à 5 heures. Il faut alors 3 à 5
heures pour recharger complètement la batterie. L’appareil est chargé en branchant le chargeur directement
sur l’appareil. Pendant la recharge, l’indicateur de charge est allumé. L’indicateur de charge commence à
clignoter lorsque la recharge est presque terminée, et peut s’éteindre à pleine charge.
3. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte. Si la tondeuse est
sous tension, mettez-la hors tension (Off) durant la recharge.
4. Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, elle peut être raccordée au transformateur et ce dernier branché
dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la prochaine utilisation de la tondeuse. Ce trans-
formateur est conçu pour charger la batterie sans la surcharger.
FONCTIONNEMENT RECHARGEABLE AVEC OU SANS CORDON
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
1. Une tondeuse à batterie Lithium Ion complètement chargée peut assurer jusqu’à 120 minutes d’utilisation
continue.
2. Pendant que la tondeuse n’est pas utilisée, elle devrait être laissée branchée au transformateur pour assurer
une puissance maximale à chaque fois qu’elle sera utilisée. Le transformateur est conçu pour charger la bat-
terie sans la surcharger.
3. Il est normal que l’appareil chauffe un peu pendant son utilisation normale.
4. Évitez d’appuyer les lames trop fortement sur la peau, et soyez particulièrement prudent autour des oreilles.
(Les lames doivent être dirigées vers la peau en formant angle droit, mais sans pression signicative.)
5. Après avoir coupé des cheveux humides, nettoyez et graissez les lames avant de ranger l’appareil. Placez
une petite goutte d’huile, en utilisant EXCLUSIVEMENT L’HUILE POUR TONDEUSE WAHL sur l’extrémité
des lames, puis poussez le commutateur sous tension
6. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, sec ou humide. N’UTILISEZ PAS de benzène ou de
diluant pour nettoyer l’appareil.
7. Ne rangez pas la tondeuse dans un environnement mouillé ou humide.
8. Pour prolonger la vie des lames, n’utilisez pas la tondeuse sur des cheveux couverts d’une solution pour
permanente ou de laque.
9. Ne touchez à aucun des mécanismes internes. Si l’appareil a besoin de réparation, ne le réparez pas vous-
même. Renvoyez-le à la Société Wahl Clipper.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
DEPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vériez les points suivants avant de la retourner pour
réparation :
1. Vériez la prise de courant en y branchant un autre appareil.
2. Assurez-vous que la prise n’est pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les
connexions sont bien faites et que l’interrupteur sur la tondeuse est réglé sur « OFF »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d’alimentation, nous suggérons de débrancher la
tondeuse du chargeur quand l’interrupteur général est éteint. Laisser l’appareil branché dans une prise non
alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu’elle soit complètement chargée, allumez-la (interrupteur sur «
ON ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l’huile peut avoir séché entre les lames, ce qui fait par
conséquence qu’elles sont temporairement collées.)
Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine dû à l’élimination
incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable, an de promouvoir la réutilisation durable des res-
sources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte,
ou contactez le revendeur chez qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre ce produit et le recycler sans
risque pour l’environnement.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le normali precauzioni, tra cui le seguenti: Leg-
gere tutte le istruzioni e le avvertenze prima dell’uso.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di morte o lesioni provocate da scosse elettriche:
1. Non toccare l’apparecchio se cade nell’acqua. Scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo nella vasca o sotto la doccia.
3. Non posizionare o riporre l’apparecchio in un punto in cui può cadere o essere tirato in una vasca o in un
lavandino. Non metterlo o farlo cadere in acqua o in altri liquidi.
4. Eccetto che durante la ricarica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso.
5. Scollegare sempre l’apparecchio prima di pulirlo.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
14 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o senza esperienza e conoscenze, soltanto sotto op-
portuna sorveglianza o dopo aver ricevuto opportune istruzioni
riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e avendo
compreso quali rischi comporta tale utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere svolte da bambini senza
sorveglianza.
• Attenzione: mantenere asciutto il prodotto. È essenziale EVI-
TARE che questo apparecchio elettrico venga a contatto con
l’acqua o con altri liquidi.
• L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto con l’alimentatore
in dotazione.
•Non schiacciare, smontare, riscaldare oltre 100 °C (212 °F), o incenerire l’apparecchio per evitare il rischio di
incendio, esplosione o ustioni.
• Usare l’apparecchio solo per gli scopi per cui è stato progettato, che sono quelli descritti nel presente manu-
ale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante.
• Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta il cavo o la spina danneggiati, se non funziona corret-
tamente, se è caduto o danneggiato, o se è stato immerso in acqua. Restituire l’apparecchio a Wahl Clipper
Corporation afnché sia esaminato e riparato.
• Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
• Inserire solo la spina del trasformatore per la ricarica nell’apposita presa del caricabatteria.
• Non usare all’aperto o in un luogo in cui si stanno utilizzando prodotti spray o si sta somministrando ossigeno.
• Non usare l’apparecchio se il pettine è danneggiato o rotto, oppure se manca un dente alle lame, per evitare
il rischio di lesioni.
• Collegare sempre prima il cavo all’apparecchio e quindi alla presa. Per spegnerlo, portare l’interruttore sulla
posizione “OFF - 0”, quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo tagliacapelli è stato progettato solo per un uso domestico
RICARICA
1. Togliere dalla confezione il tagliacapelli, il trasformatore per la ricarica e tutti gli accessori.
2. L’apparecchio va posto in carica per almeno 3-5 ore prima di usarlo per la prima volta. Successivamente,
sono necessarie 3-5 ore per ricaricare completamente la batteria. L’apparecchio si carica collegando il
trasformatore direttamente alla presa di corrente. Durante la ricarica s’illumina l’apposito indicatore. L’indicatore
di ricarica inizierà a lampeggiare poco prima del completamento della ricarica e si spegnerà ad apparecchio
completamente carico.
3. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta. Se il
tagliacapelli è acceso, spegnerlo durante la ricarica, portando l’interruttore su “Off ”.
4. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore e a una presa per garantire
che abbia la massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria
senza rischi di sovraccarico.
USO E MANUTENZIONE TAGLIACAPELLI RICARICABILE FUNZIONANTE CON E SENZA
FILI
1. Il tagliacapelli Lithium Ion completamente carico può essere usato ininterrottamente per 120 minuti.
2. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore per garantire che abbia la
massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria senza rischi
di sovraccarico.
3. È normale che l’unità si surriscaldi leggermente durante l’utilizzo.
4. Evitare di premere le lame con forza sulla pelle, prestando particolare attenzione alla zona attorno alle orec-
chie (le lame devono essere dirette verso la pelle con il giusto angolo, ma senza una pressione signicativa).
5. Dopo aver tagliato capelli umidi, pulire e lubricare le lame prima di riporre l’unità. Mettere una goccia di
WAHL CLIPPER OIL SOLTANTO sulle estremità delle lame, quindi portare l’interruttore in posizione (ON).
6. Per pulire l’unità, utilizzare un panno pulito e asciutto o leggermente inumidito. NON UTILIZZARE benzina o
solvente per pulire l’unità.
7. Non riporre il tagliacapelli in un ambiente bagnato o umido.
8. Per prolungare la vita delle lame, non usare il tagliacapelli sui capelli su cui è stata applicata una soluzione
per permanente o altri spray per capelli.
9. Non toccare i meccanismi interni. Se l’unità necessitasse di riparazione, non tentare di ripararla da soli.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio al
servizio di riparazione:
1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore che toglie la corrente alla presa.
3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le connessioni
siano sicure e che l’interruttore del tagliacapelli si trovi in posizione “OFF ”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare il
tagliacapelli dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una presa
non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.
5.Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON ”) e
schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a causa
dei residui di lubricante asciutto).
Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici in tutta l’UE.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento dei riuti incontrollato,
riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire
il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato
acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da loro smaltito in modo sicuro per l’ambient

Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
© 2013 Wahl Clipper Corporation
part no. 1481.1080
Please visit www.wahlglobal.
com
CLICK
I IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the points listed
below. Read all instructions and safeguards before using.
DANGER
To reduce the risk of injury or death by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock or injury to persons:
• This appliance can be used by children aged from 14 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT
electrical equipment from coming into contact with water or other
liquids.
•The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recom-
mended by the manufacturer.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for
examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Insert only recharging transformer plug into charger receptacle.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
• Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades, as injury
may occur.
• Always attach plug to appliance rst, then to outlet. To disconnect, turn unit “OFF” then remove plug from
outlet.
• Do not crush, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate the appliance, due to risk of re, explo-
sion, or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Clipper Has Been Designed For Household Use Only
RECHARGEABLE CORD/CORDLESS OPERATION
CLIPPER USE AND MAINTENANCE
1. A fully charged Lithium Ion clipper can deliver up to 120 minutes of continuous use.
2. When clipper is not in use, it should be connected to the transformer to assure maximum power whenever it
is used. The transformer is designed to charge the battery, without overcharging.
3. It is normal for the unit to become somewhat warm during normal use.
4. Avoid pressing the blades strongly against the skin, being especially careful around the ears. (The blades
should be directed toward the skin at a right angle, but without signicant pressure.)
5. After cutting damp hair, clean and oil the blades before storing the unit. Place a small drop of WAHL CLIP-
PER OIL ONLY on the ends of the blades then move the switch to the ON position.
6. To clean the unit, use either a clean, dry or dampened cloth. DO NOT USE benzine or thinner to clean the
unit.
7. Do not store the clipper in a wet or moist environment.
8. To prolong blade life, do not use clipper on hair that is coated with a permanent wave solution or hair spray.
9. Do not touch any of the internal mechanisms. If the unit should need repair, do not repair it yourself.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
TROUBLESHOOTING
If your clipper does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet operation by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet is not connected to a switch which turns the power at the outlet off.
3. Be sure the clipper is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the
switch on the clipper is turned “OFF .”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the clipper be disconnected from the
charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger
will drain the battery.
5. If clipper does not run and it is completely charged, turn the unit “ON” and pinch or push the blades manually.
(Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes through-
out the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Lithium-Ion Battery Replacement, Clipper Disposal and Recycling for US & Canadian products:
• For battery replacement in the US, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Annex 3001 North Locust, Sterling, IL 61081
• For battery replacement in Canada, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Canada, 165 Riviera Drive, Markham, Ontario L3R 5J6
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch re, and/or cause burns if
disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to
remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject to local disposal regulations. Many loca-
tions prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For disposal, check your local laws and regulations. For recycling contact a government recycling agency,
waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.
rbrc.org
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
insbesondere die im Folgenden aufgeführten. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen und Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch.
GEFAHR
So vermeiden Sie das Risiko einer Verletzung oder des Todes durch einen elektrischen Schlag:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steck-
dose.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3. Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine
Wanne fallen oder gezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und lassen Sie es nicht dort hinein fallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät auaden, nach jedem Gebrauch den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und Verletzungen:
• Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 14 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, solange dies unter Beaufsich-
tigung erfolgt oder sie die notwendigeAnleitung zum sicheren
Umgang mit diesem Gerät erhalten haben und über die damit
verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. Das Gerät darf von
Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden. Reinigung und
Wartung dürfen von Kindern nur unter angemessener Aufsicht
durchgeführt werden.
• Warnung: Halten Sie das Gerät trocken. Es ist äußerst wichtig
zu VERHINDERN, dass Elektrogeräte in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten kommen.
• Dieses Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Netzteil verwendet werden.
• Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie das Gerät nicht zer-
quetschen, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder verbrennen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zweck. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungs-
gemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das
Gerät zum Testen und zur Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
•. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
• Schließen Sie ausschließlich das Kabel des Ladegerätes in die entsprechende Buchse des Gerätes an.
• Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-Sprays oder Sauerstoff
verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Aufsteckkämme beschädigt oder zerbrochen sind, da
dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
• Schließen Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an. Um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, schalten Sie es zuerst aus OFF und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Dieser Clipper ist nur für den Privatgebrauch gedacht.
AUFLADEN DES GERÄTES
1. Nehmen Sie den Clipper, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
2. Vor der ersten Benutzung muss das Gerät 3 bis 5 Stunden lang aufgeladen werden. Danach dauert es 3 bis
5 Stunden, um die Batterie wieder voll aufzuladen. Schließen Sie das Gerät zum Auaden an das Ladegerät
an. Während das Gerät geladen wird, leuchtet die Ladeanzeige auf. Diese beginnt zu blinken, wenn das
Gerät fast vollständig geladen ist, und erlischt eventuell, sobald es vollständig geladen ist.
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an. Achten Sie darauf, dass der
Clipper während des Ladens ausgeschaltet ist.
4. Wird der Clipper nicht gebraucht, können Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät
verbinden, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig geladen ist. Selbst bei längerem Laden des
Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
VERWENDUNG UND WARTUNG DES CLIPPERS
1. Mit dem vollständig geladenen Lithium-Ionen-Akku kann der Clipper 120 Minuten lang ununterbrochen
verwendet werden.
2. Wenn nicht in Gebrauch, sollte der Clipper am Ladegerät angeschlossen bleiben. Auf diese Weise haben
Sie immer ausreichend Energie, wenn Sie das Gerät benutzen. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht
bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
3. Es ist normal, dass das Gerät während der normalen Verwendung etwas wärmer wird.
4. Vermeiden Sie es, die Klingen stark gegen die Haut zu drücken; passen Sie besonders gut im Bereich um
die Ohren auf. (Die Klingen sollten rechtwinklig auf die Haut gerichtet sein; es sollte jedoch dabei kein nen-
nenswerter Druck ausgeübt werden.)
5. Reinigen und ölen Sie nach dem Schneiden von feuchtem Haar die Klingen, bevor Sie das Gerät weglegen.
Geben Sie einen kleinen Tropfen WAHL CLIPPER ÖL auf die Klingenschneiden und schalten Sie das Gerät
ein (ON).
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes entweder ein sauberes, trockenes oder ein angefeuchtetes Tuch.
Reinigen Sie das Gerät WEDER mit Benzin NOCH mit einem Verdünner.
7. Bewahren Sie den Clipper nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung auf.
8. Um die Lebensdauer der Klingen zu verlängern, verwenden Sie den Clipper nicht für Haar, das mit einem
Dauerwellenmittel oder Haarspray behandelt worden ist.
9. Berühren Sie keine Teile der inneren Mechanik. Sollte das Gerät reparaturbedürftig sein, führen Sie die
Reparatur nicht selbst aus, sondern schicken Sie das Gerät an die Wahl Clipper Corporation zurück.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Clipper nicht auaden lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Repara-
tur einschicken:
1. Testen Sie die verwendete Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein-
und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Clipper ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest
sitzen und der Schalter am Clipper auf „AUS“ (OFF) steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Clipper jedes Mal vom
Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlos-
sen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Clipper nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON) und drücken
Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter. (Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl
vorübergehend verklebt.)
BETRIEB DES WIEDERAUFLADBAREN CLIPPERS
Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht im normalen Haush-
altsmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, um mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederver-
wendung von Rohstoffen zu fördern. Sie können das Altgerät zu einer Rückgabe- und Sammelstelle bringen
oder sich an den Verkäufer wenden, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um es dem umweltfreundlichen
Recycling zuzuführen.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les
recommandations énumérées ci-dessous. Lisez toutes les instructions et précautions avant toute utilisation.
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou de mort par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de
courant.
2. N’utilisez pas l’appareil dans votre bain ou sous la douche.
3. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il puisse tomber ou être accidentellement poussé
dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
4. Sauf lors de son rechargement, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après
l’utilisation.
5. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et
plus et par des personnes de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de con-
naissances, à condition que ces personnes bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil, et qu’elles comprennent les risques que cette utilisation
implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Avertissement : gardez le produit au sec. Il est indispensable
d’EMPÊCHER l’équipement électrique d’entrer en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil s’utilise uniquement avec le bloc d’alimentation fourni.
• N’écrasez pas l’appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F), et ne l’incinérez
pas, en raison du risque d’incendie, d’explosion et de brûlure.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas d’accessoire non recommandé par le fabricant.
• N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, ou s’il ne fonctionne
pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à Wahl
Clipper Corporation pour examen et réparation.
• Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
• N’insérez dans la prise de recharge que la che du transformateur.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés, ni là où de l’oxygène
est administré.
• N’utilisez pas cet appareil si une lame ou un peigne sont endommagés ou brisés, cela pourrait causer des
blessures.
• Branchez toujours le côté de l’appareil en premier, et le côté de la prise électrique ensuite. Pour débrancher
l’unité, éteignez-la (« OFF - 0 »), puis retirez la che de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette tondeuse a été exclusivement conçue pour un usage domestique
RECHARGE
1. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l’emballage.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il doit être chargée pendant 3 à 5 heures. Il faut alors 3 à 5
heures pour recharger complètement la batterie. L’appareil est chargé en branchant le chargeur directement
sur l’appareil. Pendant la recharge, l’indicateur de charge est allumé. L’indicateur de charge commence à
clignoter lorsque la recharge est presque terminée, et peut s’éteindre à pleine charge.
3. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte. Si la tondeuse est
sous tension, mettez-la hors tension (Off) durant la recharge.
4. Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, elle peut être raccordée au transformateur et ce dernier branché
dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la prochaine utilisation de la tondeuse. Ce trans-
formateur est conçu pour charger la batterie sans la surcharger.
FONCTIONNEMENT RECHARGEABLE AVEC OU SANS CORDON
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
1. Une tondeuse à batterie Lithium Ion complètement chargée peut assurer jusqu’à 120 minutes d’utilisation
continue.
2. Pendant que la tondeuse n’est pas utilisée, elle devrait être laissée branchée au transformateur pour assurer
une puissance maximale à chaque fois qu’elle sera utilisée. Le transformateur est conçu pour charger la bat-
terie sans la surcharger.
3. Il est normal que l’appareil chauffe un peu pendant son utilisation normale.
4. Évitez d’appuyer les lames trop fortement sur la peau, et soyez particulièrement prudent autour des oreilles.
(Les lames doivent être dirigées vers la peau en formant angle droit, mais sans pression signicative.)
5. Après avoir coupé des cheveux humides, nettoyez et graissez les lames avant de ranger l’appareil. Placez
une petite goutte d’huile, en utilisant EXCLUSIVEMENT L’HUILE POUR TONDEUSE WAHL sur l’extrémité
des lames, puis poussez le commutateur sous tension
6. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, sec ou humide. N’UTILISEZ PAS de benzène ou de
diluant pour nettoyer l’appareil.
7. Ne rangez pas la tondeuse dans un environnement mouillé ou humide.
8. Pour prolonger la vie des lames, n’utilisez pas la tondeuse sur des cheveux couverts d’une solution pour
permanente ou de laque.
9. Ne touchez à aucun des mécanismes internes. Si l’appareil a besoin de réparation, ne le réparez pas vous-
même. Renvoyez-le à la Société Wahl Clipper.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
DEPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vériez les points suivants avant de la retourner pour
réparation :
1. Vériez la prise de courant en y branchant un autre appareil.
2. Assurez-vous que la prise n’est pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les
connexions sont bien faites et que l’interrupteur sur la tondeuse est réglé sur « OFF »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d’alimentation, nous suggérons de débrancher la
tondeuse du chargeur quand l’interrupteur général est éteint. Laisser l’appareil branché dans une prise non
alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu’elle soit complètement chargée, allumez-la (interrupteur sur «
ON ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l’huile peut avoir séché entre les lames, ce qui fait par
conséquence qu’elles sont temporairement collées.)
Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine dû à l’élimination
incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable, an de promouvoir la réutilisation durable des res-
sources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte,
ou contactez le revendeur chez qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre ce produit et le recycler sans
risque pour l’environnement.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le normali precauzioni, tra cui le seguenti: Leg-
gere tutte le istruzioni e le avvertenze prima dell’uso.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di morte o lesioni provocate da scosse elettriche:
1. Non toccare l’apparecchio se cade nell’acqua. Scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo nella vasca o sotto la doccia.
3. Non posizionare o riporre l’apparecchio in un punto in cui può cadere o essere tirato in una vasca o in un
lavandino. Non metterlo o farlo cadere in acqua o in altri liquidi.
4. Eccetto che durante la ricarica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso.
5. Scollegare sempre l’apparecchio prima di pulirlo.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
14 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o senza esperienza e conoscenze, soltanto sotto op-
portuna sorveglianza o dopo aver ricevuto opportune istruzioni
riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e avendo
compreso quali rischi comporta tale utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere svolte da bambini senza
sorveglianza.
• Attenzione: mantenere asciutto il prodotto. È essenziale EVI-
TARE che questo apparecchio elettrico venga a contatto con
l’acqua o con altri liquidi.
• L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto con l’alimentatore
in dotazione.
•Non schiacciare, smontare, riscaldare oltre 100 °C (212 °F), o incenerire l’apparecchio per evitare il rischio di
incendio, esplosione o ustioni.
• Usare l’apparecchio solo per gli scopi per cui è stato progettato, che sono quelli descritti nel presente manu-
ale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante.
• Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta il cavo o la spina danneggiati, se non funziona corret-
tamente, se è caduto o danneggiato, o se è stato immerso in acqua. Restituire l’apparecchio a Wahl Clipper
Corporation afnché sia esaminato e riparato.
• Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
• Inserire solo la spina del trasformatore per la ricarica nell’apposita presa del caricabatteria.
• Non usare all’aperto o in un luogo in cui si stanno utilizzando prodotti spray o si sta somministrando ossigeno.
• Non usare l’apparecchio se il pettine è danneggiato o rotto, oppure se manca un dente alle lame, per evitare
il rischio di lesioni.
• Collegare sempre prima il cavo all’apparecchio e quindi alla presa. Per spegnerlo, portare l’interruttore sulla
posizione “OFF - 0”, quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo tagliacapelli è stato progettato solo per un uso domestico
RICARICA
1. Togliere dalla confezione il tagliacapelli, il trasformatore per la ricarica e tutti gli accessori.
2. L’apparecchio va posto in carica per almeno 3-5 ore prima di usarlo per la prima volta. Successivamente,
sono necessarie 3-5 ore per ricaricare completamente la batteria. L’apparecchio si carica collegando il
trasformatore direttamente alla presa di corrente. Durante la ricarica s’illumina l’apposito indicatore. L’indicatore
di ricarica inizierà a lampeggiare poco prima del completamento della ricarica e si spegnerà ad apparecchio
completamente carico.
3. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta. Se il
tagliacapelli è acceso, spegnerlo durante la ricarica, portando l’interruttore su “Off ”.
4. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore e a una presa per garantire
che abbia la massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria
senza rischi di sovraccarico.
USO E MANUTENZIONE TAGLIACAPELLI RICARICABILE FUNZIONANTE CON E SENZA
FILI
1. Il tagliacapelli Lithium Ion completamente carico può essere usato ininterrottamente per 120 minuti.
2. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore per garantire che abbia la
massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria senza rischi
di sovraccarico.
3. È normale che l’unità si surriscaldi leggermente durante l’utilizzo.
4. Evitare di premere le lame con forza sulla pelle, prestando particolare attenzione alla zona attorno alle orec-
chie (le lame devono essere dirette verso la pelle con il giusto angolo, ma senza una pressione signicativa).
5. Dopo aver tagliato capelli umidi, pulire e lubricare le lame prima di riporre l’unità. Mettere una goccia di
WAHL CLIPPER OIL SOLTANTO sulle estremità delle lame, quindi portare l’interruttore in posizione (ON).
6. Per pulire l’unità, utilizzare un panno pulito e asciutto o leggermente inumidito. NON UTILIZZARE benzina o
solvente per pulire l’unità.
7. Non riporre il tagliacapelli in un ambiente bagnato o umido.
8. Per prolungare la vita delle lame, non usare il tagliacapelli sui capelli su cui è stata applicata una soluzione
per permanente o altri spray per capelli.
9. Non toccare i meccanismi interni. Se l’unità necessitasse di riparazione, non tentare di ripararla da soli.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio al
servizio di riparazione:
1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore che toglie la corrente alla presa.
3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le connessioni
siano sicure e che l’interruttore del tagliacapelli si trovi in posizione “OFF ”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare il
tagliacapelli dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una presa
non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.
5.Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON ”) e
schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a causa
dei residui di lubricante asciutto).
Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici in tutta l’UE.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento dei riuti incontrollato,
riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire
il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato
acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da loro smaltito in modo sicuro per l’ambient

Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
© 2013 Wahl Clipper Corporation
part no. 1481.1080
Please visit www.wahlglobal.
com
CLICK
I IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the points listed
below. Read all instructions and safeguards before using.
DANGER
To reduce the risk of injury or death by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock or injury to persons:
• This appliance can be used by children aged from 14 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT
electrical equipment from coming into contact with water or other
liquids.
•The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recom-
mended by the manufacturer.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for
examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Insert only recharging transformer plug into charger receptacle.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
• Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades, as injury
may occur.
• Always attach plug to appliance rst, then to outlet. To disconnect, turn unit “OFF” then remove plug from
outlet.
• Do not crush, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate the appliance, due to risk of re, explo-
sion, or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Clipper Has Been Designed For Household Use Only
RECHARGEABLE CORD/CORDLESS OPERATION
CLIPPER USE AND MAINTENANCE
1. A fully charged Lithium Ion clipper can deliver up to 120 minutes of continuous use.
2. When clipper is not in use, it should be connected to the transformer to assure maximum power whenever it
is used. The transformer is designed to charge the battery, without overcharging.
3. It is normal for the unit to become somewhat warm during normal use.
4. Avoid pressing the blades strongly against the skin, being especially careful around the ears. (The blades
should be directed toward the skin at a right angle, but without signicant pressure.)
5. After cutting damp hair, clean and oil the blades before storing the unit. Place a small drop of WAHL CLIP-
PER OIL ONLY on the ends of the blades then move the switch to the ON position.
6. To clean the unit, use either a clean, dry or dampened cloth. DO NOT USE benzine or thinner to clean the
unit.
7. Do not store the clipper in a wet or moist environment.
8. To prolong blade life, do not use clipper on hair that is coated with a permanent wave solution or hair spray.
9. Do not touch any of the internal mechanisms. If the unit should need repair, do not repair it yourself.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
TROUBLESHOOTING
If your clipper does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet operation by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet is not connected to a switch which turns the power at the outlet off.
3. Be sure the clipper is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the
switch on the clipper is turned “OFF .”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the clipper be disconnected from the
charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger
will drain the battery.
5. If clipper does not run and it is completely charged, turn the unit “ON” and pinch or push the blades manually.
(Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes through-
out the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Lithium-Ion Battery Replacement, Clipper Disposal and Recycling for US & Canadian products:
• For battery replacement in the US, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Annex 3001 North Locust, Sterling, IL 61081
• For battery replacement in Canada, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Canada, 165 Riviera Drive, Markham, Ontario L3R 5J6
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch re, and/or cause burns if
disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to
remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject to local disposal regulations. Many loca-
tions prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For disposal, check your local laws and regulations. For recycling contact a government recycling agency,
waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.
rbrc.org
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
insbesondere die im Folgenden aufgeführten. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen und Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch.
GEFAHR
So vermeiden Sie das Risiko einer Verletzung oder des Todes durch einen elektrischen Schlag:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steck-
dose.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3. Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine
Wanne fallen oder gezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und lassen Sie es nicht dort hinein fallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät auaden, nach jedem Gebrauch den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und Verletzungen:
• Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 14 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, solange dies unter Beaufsich-
tigung erfolgt oder sie die notwendigeAnleitung zum sicheren
Umgang mit diesem Gerät erhalten haben und über die damit
verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. Das Gerät darf von
Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden. Reinigung und
Wartung dürfen von Kindern nur unter angemessener Aufsicht
durchgeführt werden.
• Warnung: Halten Sie das Gerät trocken. Es ist äußerst wichtig
zu VERHINDERN, dass Elektrogeräte in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten kommen.
• Dieses Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Netzteil verwendet werden.
• Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie das Gerät nicht zer-
quetschen, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder verbrennen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zweck. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungs-
gemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das
Gerät zum Testen und zur Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
•. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
• Schließen Sie ausschließlich das Kabel des Ladegerätes in die entsprechende Buchse des Gerätes an.
• Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-Sprays oder Sauerstoff
verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Aufsteckkämme beschädigt oder zerbrochen sind, da
dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
• Schließen Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an. Um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, schalten Sie es zuerst aus OFF und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Dieser Clipper ist nur für den Privatgebrauch gedacht.
AUFLADEN DES GERÄTES
1. Nehmen Sie den Clipper, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
2. Vor der ersten Benutzung muss das Gerät 3 bis 5 Stunden lang aufgeladen werden. Danach dauert es 3 bis
5 Stunden, um die Batterie wieder voll aufzuladen. Schließen Sie das Gerät zum Auaden an das Ladegerät
an. Während das Gerät geladen wird, leuchtet die Ladeanzeige auf. Diese beginnt zu blinken, wenn das
Gerät fast vollständig geladen ist, und erlischt eventuell, sobald es vollständig geladen ist.
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an. Achten Sie darauf, dass der
Clipper während des Ladens ausgeschaltet ist.
4. Wird der Clipper nicht gebraucht, können Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät
verbinden, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig geladen ist. Selbst bei längerem Laden des
Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
VERWENDUNG UND WARTUNG DES CLIPPERS
1. Mit dem vollständig geladenen Lithium-Ionen-Akku kann der Clipper 120 Minuten lang ununterbrochen
verwendet werden.
2. Wenn nicht in Gebrauch, sollte der Clipper am Ladegerät angeschlossen bleiben. Auf diese Weise haben
Sie immer ausreichend Energie, wenn Sie das Gerät benutzen. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht
bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
3. Es ist normal, dass das Gerät während der normalen Verwendung etwas wärmer wird.
4. Vermeiden Sie es, die Klingen stark gegen die Haut zu drücken; passen Sie besonders gut im Bereich um
die Ohren auf. (Die Klingen sollten rechtwinklig auf die Haut gerichtet sein; es sollte jedoch dabei kein nen-
nenswerter Druck ausgeübt werden.)
5. Reinigen und ölen Sie nach dem Schneiden von feuchtem Haar die Klingen, bevor Sie das Gerät weglegen.
Geben Sie einen kleinen Tropfen WAHL CLIPPER ÖL auf die Klingenschneiden und schalten Sie das Gerät
ein (ON).
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes entweder ein sauberes, trockenes oder ein angefeuchtetes Tuch.
Reinigen Sie das Gerät WEDER mit Benzin NOCH mit einem Verdünner.
7. Bewahren Sie den Clipper nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung auf.
8. Um die Lebensdauer der Klingen zu verlängern, verwenden Sie den Clipper nicht für Haar, das mit einem
Dauerwellenmittel oder Haarspray behandelt worden ist.
9. Berühren Sie keine Teile der inneren Mechanik. Sollte das Gerät reparaturbedürftig sein, führen Sie die
Reparatur nicht selbst aus, sondern schicken Sie das Gerät an die Wahl Clipper Corporation zurück.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Clipper nicht auaden lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Repara-
tur einschicken:
1. Testen Sie die verwendete Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein-
und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Clipper ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest
sitzen und der Schalter am Clipper auf „AUS“ (OFF) steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Clipper jedes Mal vom
Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlos-
sen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Clipper nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON) und drücken
Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter. (Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl
vorübergehend verklebt.)
BETRIEB DES WIEDERAUFLADBAREN CLIPPERS
Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht im normalen Haush-
altsmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, um mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederver-
wendung von Rohstoffen zu fördern. Sie können das Altgerät zu einer Rückgabe- und Sammelstelle bringen
oder sich an den Verkäufer wenden, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um es dem umweltfreundlichen
Recycling zuzuführen.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les
recommandations énumérées ci-dessous. Lisez toutes les instructions et précautions avant toute utilisation.
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou de mort par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de
courant.
2. N’utilisez pas l’appareil dans votre bain ou sous la douche.
3. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il puisse tomber ou être accidentellement poussé
dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
4. Sauf lors de son rechargement, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après
l’utilisation.
5. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et
plus et par des personnes de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de con-
naissances, à condition que ces personnes bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil, et qu’elles comprennent les risques que cette utilisation
implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Avertissement : gardez le produit au sec. Il est indispensable
d’EMPÊCHER l’équipement électrique d’entrer en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil s’utilise uniquement avec le bloc d’alimentation fourni.
• N’écrasez pas l’appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F), et ne l’incinérez
pas, en raison du risque d’incendie, d’explosion et de brûlure.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas d’accessoire non recommandé par le fabricant.
• N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, ou s’il ne fonctionne
pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à Wahl
Clipper Corporation pour examen et réparation.
• Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
• N’insérez dans la prise de recharge que la che du transformateur.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés, ni là où de l’oxygène
est administré.
• N’utilisez pas cet appareil si une lame ou un peigne sont endommagés ou brisés, cela pourrait causer des
blessures.
• Branchez toujours le côté de l’appareil en premier, et le côté de la prise électrique ensuite. Pour débrancher
l’unité, éteignez-la (« OFF - 0 »), puis retirez la che de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette tondeuse a été exclusivement conçue pour un usage domestique
RECHARGE
1. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l’emballage.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il doit être chargée pendant 3 à 5 heures. Il faut alors 3 à 5
heures pour recharger complètement la batterie. L’appareil est chargé en branchant le chargeur directement
sur l’appareil. Pendant la recharge, l’indicateur de charge est allumé. L’indicateur de charge commence à
clignoter lorsque la recharge est presque terminée, et peut s’éteindre à pleine charge.
3. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte. Si la tondeuse est
sous tension, mettez-la hors tension (Off) durant la recharge.
4. Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, elle peut être raccordée au transformateur et ce dernier branché
dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la prochaine utilisation de la tondeuse. Ce trans-
formateur est conçu pour charger la batterie sans la surcharger.
FONCTIONNEMENT RECHARGEABLE AVEC OU SANS CORDON
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
1. Une tondeuse à batterie Lithium Ion complètement chargée peut assurer jusqu’à 120 minutes d’utilisation
continue.
2. Pendant que la tondeuse n’est pas utilisée, elle devrait être laissée branchée au transformateur pour assurer
une puissance maximale à chaque fois qu’elle sera utilisée. Le transformateur est conçu pour charger la bat-
terie sans la surcharger.
3. Il est normal que l’appareil chauffe un peu pendant son utilisation normale.
4. Évitez d’appuyer les lames trop fortement sur la peau, et soyez particulièrement prudent autour des oreilles.
(Les lames doivent être dirigées vers la peau en formant angle droit, mais sans pression signicative.)
5. Après avoir coupé des cheveux humides, nettoyez et graissez les lames avant de ranger l’appareil. Placez
une petite goutte d’huile, en utilisant EXCLUSIVEMENT L’HUILE POUR TONDEUSE WAHL sur l’extrémité
des lames, puis poussez le commutateur sous tension
6. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, sec ou humide. N’UTILISEZ PAS de benzène ou de
diluant pour nettoyer l’appareil.
7. Ne rangez pas la tondeuse dans un environnement mouillé ou humide.
8. Pour prolonger la vie des lames, n’utilisez pas la tondeuse sur des cheveux couverts d’une solution pour
permanente ou de laque.
9. Ne touchez à aucun des mécanismes internes. Si l’appareil a besoin de réparation, ne le réparez pas vous-
même. Renvoyez-le à la Société Wahl Clipper.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
DEPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vériez les points suivants avant de la retourner pour
réparation :
1. Vériez la prise de courant en y branchant un autre appareil.
2. Assurez-vous que la prise n’est pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les
connexions sont bien faites et que l’interrupteur sur la tondeuse est réglé sur « OFF »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d’alimentation, nous suggérons de débrancher la
tondeuse du chargeur quand l’interrupteur général est éteint. Laisser l’appareil branché dans une prise non
alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu’elle soit complètement chargée, allumez-la (interrupteur sur «
ON ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l’huile peut avoir séché entre les lames, ce qui fait par
conséquence qu’elles sont temporairement collées.)
Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine dû à l’élimination
incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable, an de promouvoir la réutilisation durable des res-
sources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte,
ou contactez le revendeur chez qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre ce produit et le recycler sans
risque pour l’environnement.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le normali precauzioni, tra cui le seguenti: Leg-
gere tutte le istruzioni e le avvertenze prima dell’uso.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di morte o lesioni provocate da scosse elettriche:
1. Non toccare l’apparecchio se cade nell’acqua. Scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo nella vasca o sotto la doccia.
3. Non posizionare o riporre l’apparecchio in un punto in cui può cadere o essere tirato in una vasca o in un
lavandino. Non metterlo o farlo cadere in acqua o in altri liquidi.
4. Eccetto che durante la ricarica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso.
5. Scollegare sempre l’apparecchio prima di pulirlo.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
14 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o senza esperienza e conoscenze, soltanto sotto op-
portuna sorveglianza o dopo aver ricevuto opportune istruzioni
riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e avendo
compreso quali rischi comporta tale utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere svolte da bambini senza
sorveglianza.
• Attenzione: mantenere asciutto il prodotto. È essenziale EVI-
TARE che questo apparecchio elettrico venga a contatto con
l’acqua o con altri liquidi.
• L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto con l’alimentatore
in dotazione.
•Non schiacciare, smontare, riscaldare oltre 100 °C (212 °F), o incenerire l’apparecchio per evitare il rischio di
incendio, esplosione o ustioni.
• Usare l’apparecchio solo per gli scopi per cui è stato progettato, che sono quelli descritti nel presente manu-
ale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante.
• Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta il cavo o la spina danneggiati, se non funziona corret-
tamente, se è caduto o danneggiato, o se è stato immerso in acqua. Restituire l’apparecchio a Wahl Clipper
Corporation afnché sia esaminato e riparato.
• Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
• Inserire solo la spina del trasformatore per la ricarica nell’apposita presa del caricabatteria.
• Non usare all’aperto o in un luogo in cui si stanno utilizzando prodotti spray o si sta somministrando ossigeno.
• Non usare l’apparecchio se il pettine è danneggiato o rotto, oppure se manca un dente alle lame, per evitare
il rischio di lesioni.
• Collegare sempre prima il cavo all’apparecchio e quindi alla presa. Per spegnerlo, portare l’interruttore sulla
posizione “OFF - 0”, quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo tagliacapelli è stato progettato solo per un uso domestico
RICARICA
1. Togliere dalla confezione il tagliacapelli, il trasformatore per la ricarica e tutti gli accessori.
2. L’apparecchio va posto in carica per almeno 3-5 ore prima di usarlo per la prima volta. Successivamente,
sono necessarie 3-5 ore per ricaricare completamente la batteria. L’apparecchio si carica collegando il
trasformatore direttamente alla presa di corrente. Durante la ricarica s’illumina l’apposito indicatore. L’indicatore
di ricarica inizierà a lampeggiare poco prima del completamento della ricarica e si spegnerà ad apparecchio
completamente carico.
3. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta. Se il
tagliacapelli è acceso, spegnerlo durante la ricarica, portando l’interruttore su “Off ”.
4. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore e a una presa per garantire
che abbia la massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria
senza rischi di sovraccarico.
USO E MANUTENZIONE TAGLIACAPELLI RICARICABILE FUNZIONANTE CON E SENZA
FILI
1. Il tagliacapelli Lithium Ion completamente carico può essere usato ininterrottamente per 120 minuti.
2. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore per garantire che abbia la
massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria senza rischi
di sovraccarico.
3. È normale che l’unità si surriscaldi leggermente durante l’utilizzo.
4. Evitare di premere le lame con forza sulla pelle, prestando particolare attenzione alla zona attorno alle orec-
chie (le lame devono essere dirette verso la pelle con il giusto angolo, ma senza una pressione signicativa).
5. Dopo aver tagliato capelli umidi, pulire e lubricare le lame prima di riporre l’unità. Mettere una goccia di
WAHL CLIPPER OIL SOLTANTO sulle estremità delle lame, quindi portare l’interruttore in posizione (ON).
6. Per pulire l’unità, utilizzare un panno pulito e asciutto o leggermente inumidito. NON UTILIZZARE benzina o
solvente per pulire l’unità.
7. Non riporre il tagliacapelli in un ambiente bagnato o umido.
8. Per prolungare la vita delle lame, non usare il tagliacapelli sui capelli su cui è stata applicata una soluzione
per permanente o altri spray per capelli.
9. Non toccare i meccanismi interni. Se l’unità necessitasse di riparazione, non tentare di ripararla da soli.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio al
servizio di riparazione:
1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore che toglie la corrente alla presa.
3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le connessioni
siano sicure e che l’interruttore del tagliacapelli si trovi in posizione “OFF ”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare il
tagliacapelli dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una presa
non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.
5.Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON ”) e
schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a causa
dei residui di lubricante asciutto).
Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici in tutta l’UE.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento dei riuti incontrollato,
riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire
il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato
acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da loro smaltito in modo sicuro per l’ambient

Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
© 2013 Wahl Clipper Corporation
part no. 1481.1080
Please visit www.wahlglobal.
com
CLICK
I IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the points listed
below. Read all instructions and safeguards before using.
DANGER
To reduce the risk of injury or death by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock or injury to persons:
• This appliance can be used by children aged from 14 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT
electrical equipment from coming into contact with water or other
liquids.
•The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recom-
mended by the manufacturer.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for
examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Insert only recharging transformer plug into charger receptacle.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
• Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades, as injury
may occur.
• Always attach plug to appliance rst, then to outlet. To disconnect, turn unit “OFF” then remove plug from
outlet.
• Do not crush, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate the appliance, due to risk of re, explo-
sion, or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Clipper Has Been Designed For Household Use Only
RECHARGEABLE CORD/CORDLESS OPERATION
CLIPPER USE AND MAINTENANCE
1. A fully charged Lithium Ion clipper can deliver up to 120 minutes of continuous use.
2. When clipper is not in use, it should be connected to the transformer to assure maximum power whenever it
is used. The transformer is designed to charge the battery, without overcharging.
3. It is normal for the unit to become somewhat warm during normal use.
4. Avoid pressing the blades strongly against the skin, being especially careful around the ears. (The blades
should be directed toward the skin at a right angle, but without signicant pressure.)
5. After cutting damp hair, clean and oil the blades before storing the unit. Place a small drop of WAHL CLIP-
PER OIL ONLY on the ends of the blades then move the switch to the ON position.
6. To clean the unit, use either a clean, dry or dampened cloth. DO NOT USE benzine or thinner to clean the
unit.
7. Do not store the clipper in a wet or moist environment.
8. To prolong blade life, do not use clipper on hair that is coated with a permanent wave solution or hair spray.
9. Do not touch any of the internal mechanisms. If the unit should need repair, do not repair it yourself.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
TROUBLESHOOTING
If your clipper does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet operation by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet is not connected to a switch which turns the power at the outlet off.
3. Be sure the clipper is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the
switch on the clipper is turned “OFF .”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the clipper be disconnected from the
charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger
will drain the battery.
5. If clipper does not run and it is completely charged, turn the unit “ON” and pinch or push the blades manually.
(Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes through-
out the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Lithium-Ion Battery Replacement, Clipper Disposal and Recycling for US & Canadian products:
• For battery replacement in the US, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Annex 3001 North Locust, Sterling, IL 61081
• For battery replacement in Canada, send the entire intact clipper unit to:
Wahl Canada, 165 Riviera Drive, Markham, Ontario L3R 5J6
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch re, and/or cause burns if
disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to
remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject to local disposal regulations. Many loca-
tions prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For disposal, check your local laws and regulations. For recycling contact a government recycling agency,
waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.
rbrc.org
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
insbesondere die im Folgenden aufgeführten. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen und Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch.
GEFAHR
So vermeiden Sie das Risiko einer Verletzung oder des Todes durch einen elektrischen Schlag:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steck-
dose.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3. Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine
Wanne fallen oder gezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und lassen Sie es nicht dort hinein fallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät auaden, nach jedem Gebrauch den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und Verletzungen:
• Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 14 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, solange dies unter Beaufsich-
tigung erfolgt oder sie die notwendigeAnleitung zum sicheren
Umgang mit diesem Gerät erhalten haben und über die damit
verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. Das Gerät darf von
Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden. Reinigung und
Wartung dürfen von Kindern nur unter angemessener Aufsicht
durchgeführt werden.
• Warnung: Halten Sie das Gerät trocken. Es ist äußerst wichtig
zu VERHINDERN, dass Elektrogeräte in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten kommen.
• Dieses Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Netzteil verwendet werden.
• Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie das Gerät nicht zer-
quetschen, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder verbrennen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zweck. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungs-
gemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das
Gerät zum Testen und zur Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
•. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
• Schließen Sie ausschließlich das Kabel des Ladegerätes in die entsprechende Buchse des Gerätes an.
• Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-Sprays oder Sauerstoff
verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Aufsteckkämme beschädigt oder zerbrochen sind, da
dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
• Schließen Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an. Um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, schalten Sie es zuerst aus OFF und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Dieser Clipper ist nur für den Privatgebrauch gedacht.
AUFLADEN DES GERÄTES
1. Nehmen Sie den Clipper, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
2. Vor der ersten Benutzung muss das Gerät 3 bis 5 Stunden lang aufgeladen werden. Danach dauert es 3 bis
5 Stunden, um die Batterie wieder voll aufzuladen. Schließen Sie das Gerät zum Auaden an das Ladegerät
an. Während das Gerät geladen wird, leuchtet die Ladeanzeige auf. Diese beginnt zu blinken, wenn das
Gerät fast vollständig geladen ist, und erlischt eventuell, sobald es vollständig geladen ist.
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an. Achten Sie darauf, dass der
Clipper während des Ladens ausgeschaltet ist.
4. Wird der Clipper nicht gebraucht, können Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät
verbinden, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig geladen ist. Selbst bei längerem Laden des
Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
VERWENDUNG UND WARTUNG DES CLIPPERS
1. Mit dem vollständig geladenen Lithium-Ionen-Akku kann der Clipper 120 Minuten lang ununterbrochen
verwendet werden.
2. Wenn nicht in Gebrauch, sollte der Clipper am Ladegerät angeschlossen bleiben. Auf diese Weise haben
Sie immer ausreichend Energie, wenn Sie das Gerät benutzen. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht
bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
3. Es ist normal, dass das Gerät während der normalen Verwendung etwas wärmer wird.
4. Vermeiden Sie es, die Klingen stark gegen die Haut zu drücken; passen Sie besonders gut im Bereich um
die Ohren auf. (Die Klingen sollten rechtwinklig auf die Haut gerichtet sein; es sollte jedoch dabei kein nen-
nenswerter Druck ausgeübt werden.)
5. Reinigen und ölen Sie nach dem Schneiden von feuchtem Haar die Klingen, bevor Sie das Gerät weglegen.
Geben Sie einen kleinen Tropfen WAHL CLIPPER ÖL auf die Klingenschneiden und schalten Sie das Gerät
ein (ON).
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes entweder ein sauberes, trockenes oder ein angefeuchtetes Tuch.
Reinigen Sie das Gerät WEDER mit Benzin NOCH mit einem Verdünner.
7. Bewahren Sie den Clipper nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung auf.
8. Um die Lebensdauer der Klingen zu verlängern, verwenden Sie den Clipper nicht für Haar, das mit einem
Dauerwellenmittel oder Haarspray behandelt worden ist.
9. Berühren Sie keine Teile der inneren Mechanik. Sollte das Gerät reparaturbedürftig sein, führen Sie die
Reparatur nicht selbst aus, sondern schicken Sie das Gerät an die Wahl Clipper Corporation zurück.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Clipper nicht auaden lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Repara-
tur einschicken:
1. Testen Sie die verwendete Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein-
und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Clipper ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest
sitzen und der Schalter am Clipper auf „AUS“ (OFF) steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Clipper jedes Mal vom
Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlos-
sen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Clipper nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON) und drücken
Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter. (Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl
vorübergehend verklebt.)
BETRIEB DES WIEDERAUFLADBAREN CLIPPERS
Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht im normalen Haush-
altsmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, um mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederver-
wendung von Rohstoffen zu fördern. Sie können das Altgerät zu einer Rückgabe- und Sammelstelle bringen
oder sich an den Verkäufer wenden, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um es dem umweltfreundlichen
Recycling zuzuführen.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les
recommandations énumérées ci-dessous. Lisez toutes les instructions et précautions avant toute utilisation.
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou de mort par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de
courant.
2. N’utilisez pas l’appareil dans votre bain ou sous la douche.
3. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il puisse tomber ou être accidentellement poussé
dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
4. Sauf lors de son rechargement, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après
l’utilisation.
5. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et
plus et par des personnes de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de con-
naissances, à condition que ces personnes bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil, et qu’elles comprennent les risques que cette utilisation
implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Avertissement : gardez le produit au sec. Il est indispensable
d’EMPÊCHER l’équipement électrique d’entrer en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil s’utilise uniquement avec le bloc d’alimentation fourni.
• N’écrasez pas l’appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F), et ne l’incinérez
pas, en raison du risque d’incendie, d’explosion et de brûlure.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas d’accessoire non recommandé par le fabricant.
• N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, ou s’il ne fonctionne
pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à Wahl
Clipper Corporation pour examen et réparation.
• Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
• N’insérez dans la prise de recharge que la che du transformateur.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés, ni là où de l’oxygène
est administré.
• N’utilisez pas cet appareil si une lame ou un peigne sont endommagés ou brisés, cela pourrait causer des
blessures.
• Branchez toujours le côté de l’appareil en premier, et le côté de la prise électrique ensuite. Pour débrancher
l’unité, éteignez-la (« OFF - 0 »), puis retirez la che de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette tondeuse a été exclusivement conçue pour un usage domestique
RECHARGE
1. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l’emballage.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il doit être chargée pendant 3 à 5 heures. Il faut alors 3 à 5
heures pour recharger complètement la batterie. L’appareil est chargé en branchant le chargeur directement
sur l’appareil. Pendant la recharge, l’indicateur de charge est allumé. L’indicateur de charge commence à
clignoter lorsque la recharge est presque terminée, et peut s’éteindre à pleine charge.
3. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte. Si la tondeuse est
sous tension, mettez-la hors tension (Off) durant la recharge.
4. Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, elle peut être raccordée au transformateur et ce dernier branché
dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la prochaine utilisation de la tondeuse. Ce trans-
formateur est conçu pour charger la batterie sans la surcharger.
FONCTIONNEMENT RECHARGEABLE AVEC OU SANS CORDON
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
1. Une tondeuse à batterie Lithium Ion complètement chargée peut assurer jusqu’à 120 minutes d’utilisation
continue.
2. Pendant que la tondeuse n’est pas utilisée, elle devrait être laissée branchée au transformateur pour assurer
une puissance maximale à chaque fois qu’elle sera utilisée. Le transformateur est conçu pour charger la bat-
terie sans la surcharger.
3. Il est normal que l’appareil chauffe un peu pendant son utilisation normale.
4. Évitez d’appuyer les lames trop fortement sur la peau, et soyez particulièrement prudent autour des oreilles.
(Les lames doivent être dirigées vers la peau en formant angle droit, mais sans pression signicative.)
5. Après avoir coupé des cheveux humides, nettoyez et graissez les lames avant de ranger l’appareil. Placez
une petite goutte d’huile, en utilisant EXCLUSIVEMENT L’HUILE POUR TONDEUSE WAHL sur l’extrémité
des lames, puis poussez le commutateur sous tension
6. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, sec ou humide. N’UTILISEZ PAS de benzène ou de
diluant pour nettoyer l’appareil.
7. Ne rangez pas la tondeuse dans un environnement mouillé ou humide.
8. Pour prolonger la vie des lames, n’utilisez pas la tondeuse sur des cheveux couverts d’une solution pour
permanente ou de laque.
9. Ne touchez à aucun des mécanismes internes. Si l’appareil a besoin de réparation, ne le réparez pas vous-
même. Renvoyez-le à la Société Wahl Clipper.
Small attachment comb Large attachment comb
4 mm 24 mm
7 mm 27 mm
9 mm 29 mm
12 mm 32 mm
15 mm 35 mm
17 mm 37 mm
20 mm 40 mm
DEPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vériez les points suivants avant de la retourner pour
réparation :
1. Vériez la prise de courant en y branchant un autre appareil.
2. Assurez-vous que la prise n’est pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les
connexions sont bien faites et que l’interrupteur sur la tondeuse est réglé sur « OFF »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d’alimentation, nous suggérons de débrancher la
tondeuse du chargeur quand l’interrupteur général est éteint. Laisser l’appareil branché dans une prise non
alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu’elle soit complètement chargée, allumez-la (interrupteur sur «
ON ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l’huile peut avoir séché entre les lames, ce qui fait par
conséquence qu’elles sont temporairement collées.)
Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine dû à l’élimination
incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable, an de promouvoir la réutilisation durable des res-
sources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte,
ou contactez le revendeur chez qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre ce produit et le recycler sans
risque pour l’environnement.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le normali precauzioni, tra cui le seguenti: Leg-
gere tutte le istruzioni e le avvertenze prima dell’uso.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di morte o lesioni provocate da scosse elettriche:
1. Non toccare l’apparecchio se cade nell’acqua. Scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo nella vasca o sotto la doccia.
3. Non posizionare o riporre l’apparecchio in un punto in cui può cadere o essere tirato in una vasca o in un
lavandino. Non metterlo o farlo cadere in acqua o in altri liquidi.
4. Eccetto che durante la ricarica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso.
5. Scollegare sempre l’apparecchio prima di pulirlo.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
14 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o senza esperienza e conoscenze, soltanto sotto op-
portuna sorveglianza o dopo aver ricevuto opportune istruzioni
riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e avendo
compreso quali rischi comporta tale utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere svolte da bambini senza
sorveglianza.
• Attenzione: mantenere asciutto il prodotto. È essenziale EVI-
TARE che questo apparecchio elettrico venga a contatto con
l’acqua o con altri liquidi.
• L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto con l’alimentatore
in dotazione.
•Non schiacciare, smontare, riscaldare oltre 100 °C (212 °F), o incenerire l’apparecchio per evitare il rischio di
incendio, esplosione o ustioni.
• Usare l’apparecchio solo per gli scopi per cui è stato progettato, che sono quelli descritti nel presente manu-
ale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante.
• Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta il cavo o la spina danneggiati, se non funziona corret-
tamente, se è caduto o danneggiato, o se è stato immerso in acqua. Restituire l’apparecchio a Wahl Clipper
Corporation afnché sia esaminato e riparato.
• Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
• Inserire solo la spina del trasformatore per la ricarica nell’apposita presa del caricabatteria.
• Non usare all’aperto o in un luogo in cui si stanno utilizzando prodotti spray o si sta somministrando ossigeno.
• Non usare l’apparecchio se il pettine è danneggiato o rotto, oppure se manca un dente alle lame, per evitare
il rischio di lesioni.
• Collegare sempre prima il cavo all’apparecchio e quindi alla presa. Per spegnerlo, portare l’interruttore sulla
posizione “OFF - 0”, quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo tagliacapelli è stato progettato solo per un uso domestico
RICARICA
1. Togliere dalla confezione il tagliacapelli, il trasformatore per la ricarica e tutti gli accessori.
2. L’apparecchio va posto in carica per almeno 3-5 ore prima di usarlo per la prima volta. Successivamente,
sono necessarie 3-5 ore per ricaricare completamente la batteria. L’apparecchio si carica collegando il
trasformatore direttamente alla presa di corrente. Durante la ricarica s’illumina l’apposito indicatore. L’indicatore
di ricarica inizierà a lampeggiare poco prima del completamento della ricarica e si spegnerà ad apparecchio
completamente carico.
3. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta. Se il
tagliacapelli è acceso, spegnerlo durante la ricarica, portando l’interruttore su “Off ”.
4. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore e a una presa per garantire
che abbia la massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria
senza rischi di sovraccarico.
USO E MANUTENZIONE TAGLIACAPELLI RICARICABILE FUNZIONANTE CON E SENZA
FILI
1. Il tagliacapelli Lithium Ion completamente carico può essere usato ininterrottamente per 120 minuti.
2. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore per garantire che abbia la
massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria senza rischi
di sovraccarico.
3. È normale che l’unità si surriscaldi leggermente durante l’utilizzo.
4. Evitare di premere le lame con forza sulla pelle, prestando particolare attenzione alla zona attorno alle orec-
chie (le lame devono essere dirette verso la pelle con il giusto angolo, ma senza una pressione signicativa).
5. Dopo aver tagliato capelli umidi, pulire e lubricare le lame prima di riporre l’unità. Mettere una goccia di
WAHL CLIPPER OIL SOLTANTO sulle estremità delle lame, quindi portare l’interruttore in posizione (ON).
6. Per pulire l’unità, utilizzare un panno pulito e asciutto o leggermente inumidito. NON UTILIZZARE benzina o
solvente per pulire l’unità.
7. Non riporre il tagliacapelli in un ambiente bagnato o umido.
8. Per prolungare la vita delle lame, non usare il tagliacapelli sui capelli su cui è stata applicata una soluzione
per permanente o altri spray per capelli.
9. Non toccare i meccanismi interni. Se l’unità necessitasse di riparazione, non tentare di ripararla da soli.
Setting Small attachment comb Large attachment comb
1 4 mm 24 mm
2 7 mm 27 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 17 mm 37 mm
7 20 mm 40 mm
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio al
servizio di riparazione:
1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore che toglie la corrente alla presa.
3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le connessioni
siano sicure e che l’interruttore del tagliacapelli si trovi in posizione “OFF ”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare il
tagliacapelli dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una presa
non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.
5.Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON ”) e
schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a causa
dei residui di lubricante asciutto).
Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici in tutta l’UE.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento dei riuti incontrollato,
riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire
il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato
acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da loro smaltito in modo sicuro per l’ambient

#59300 #59301 #59302
#59303
www.wahltrimmers.com
Vario
Lithium•Ion
Adjustable Trimmer
DE
J
FH
G
CI
K
B
A
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road,Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No. 1541-1070 Printed in Hungary
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere die folgenden:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
GEFAHR
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlägen, die Verletzungen oder den Tod zur
Folge haben können:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose.
2.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3.Achtung: Produkt trocken halten. Es ist absolut wichtig, den Kontakt elektrischer Geräte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu VERMEIDEN. Platzieren oder bewahren Sie
das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine Wanne
fallen oder hereingezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht dort hineinfallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät aufladen, nach jedem Gebrauch den Stecker
des Gerätes aus der Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
6. (Nur für wiederaufladbare Geräte) Ziehen Sie vor Gerbrauch des Trimmers den
Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen:
1.Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie
das Gerät nicht zerdrücken, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder
verbrennen.
2.Diese strombetriebene Einheit ist ordnungsgemäß in vertikaler Position oder auf dem
Boden befestigt auszurichten.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten
eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4.Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlenen wird.
5.Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät fallen gelassen oder beschä-
digt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zum Testen und zur
Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
6. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
7.Stecken Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Ladegerätekabel bzw. den
Reisestöpsel in die entsprechende Buchse des Gerätes.
8.Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-
Sprays oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in eine der Öffnungen hineingesteckt wer-
den oder dort hineinfallen.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Schneideaufsätze beschädigt
oder zerbrochen sind, da dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
11. Stecken Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an.
12. Reinigung und Wartung sollte von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schalten Sie es zuerst aus (OFF - 0)
ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Nur für den Privatgebrauch
AUFLADEN DES GERÄTES
1.Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 1 Stunde aufgeladen werden.
2.Nehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3.Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS DER TRIMMER AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
4 Stecken Sie das Ladegerät an einer Steckdose mit der richtigen Spannung an.
5. Lässt die Leistung des Trimmers nach, verbinden Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig
geladen ist. Selbst bei längerem
Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung. Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.
6. Das Laden des Akkus dauert etwa 60 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.
7.Stecken Sie ausschließlich das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerätekabel in die entsprechende Buchse am Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken:
1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein- und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest sitzen und der Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0)
steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Trimmer jedes Mal vom Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter.
(Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verklebt.)
AUSWECHSELN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS UND ENTSORGUNG BZW. RECYCELN DES CLIPPERS:
• Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszuwechseln. Wenn Lithium-Ionen-Akkus auseinandergenommen, beschädigt, Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt wer-
den, können sie explodieren, in Brand geraten oder Verbrennungen verursachen.
• Wenn Sie den Akku nicht auswechseln lassen möchten, muss der gesamte intakte Clipper entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku vor der Entsorgung herauszuneh-
men. Die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus unterliegt eventuell lokalen Bestimmungen. An vielen Orten ist die Entsorgung über den Haushaltsmüll untersagt. Stellen Sie
fest, welche Gesetze und Vorschriften für Sie gelten.
• Informationen zum Recycling erhalten Sie von Ihrem Gemeindeamt, der örtlichen Müllabfuhr, Ihrem Händler oder online wie beispielsweise unter www.batteryrecycling.com
oder www.rbrc.org.
Entsorgung in EU-Ländern
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haushaltsmüll. Im Rahmen der EU-Richtlinie zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten wird dieses Gerät von
Abfallsammelstellen und Recyclingzentren kostenlos entsorgt. Die vorschriftsmäßige Entsorgung schützt die Umwelt und verhindert Gesundheits- und Umweltschäden.
Entsorgung in Nicht-EU-Ländern: Entsorgen Sie das ausgediente Gerät auf eine umweltschonende Weise.
KURZANLEITUNG
SCHRITT 1 (A)
Schließen Sie das Netzkabel an den Trimmer an.
SCHRITT 2 (B)
Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteckdose und laden Sie das Gerät 1 Stunde lang auf.
SCHRITT 3 (C)
Trennen Sie den Trimmer vom Netzkabel. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
PFLEGE DES TRIMMERS
ÖLEN DER KLINGEN
Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse bringt, sollten Sie bei Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat ein oder zwei Tropen Wahl Clipper Oil auf die Klingen geben.
Die Lager des Motors sind immer geschmiert, und Sie sollten nicht versuchen, sie zu ölen. Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON - I“, halten Sie das Gerät mit den
Klingen nach UNTEN und drücken Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!
Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser dadurch beschädigt.
PFLEGE DER KLINGEN
Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide. Achten Sie darauf, dass Sie mit den Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie
kein schmutziges oder den Schliff beschädigendes Material. Spülen Sie die Klingen niemals mit Wasser ab, da sie dadurch verrosten können. Reinigen Sie sie mit der
mitgelieferten Bürste.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle losen Haare vom Gerät und den Klingen, bevor Sie den Trimmer weglegen. Wischen Sie das Gehäuse eines Trimmers mit Soft-
Touch-Griff mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Klingen nicht nass werden. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass die Klingen nicht beschädigt werden
können.
Wird der Trimmer nicht gebraucht, sollten die Klingen immer durch einen Aufsteckkamm bzw. Klingenschutz geschützt sein.
Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nicht zerquetscht, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden kann.
BESONDERE MERKMALE:
Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie Spitzbärte, Vollbärte,
Schnurrbärte, Nackenhaar, Koteletten um die Ohren und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie Körperhaare pflegen möchten. Er lässt sich auch
bestens als Allround-Trimmer für die ganze Familie verwenden: für einen einfachen Haarschnitt, einen schnellen Nachschnitt oder zum Entfernen der Nackenhaare.
n Dank der ergonomischen Form und des handlichen, komfortablen Griffs können Sie den Trimmer beim Präzisionstrimmen immer in einer bequemen Haltung bedienen.
Diese Form ermöglicht Ihnen auch, die Klingen beim Trimmen im Auge zu behalten. (D)
n Der siebenstufige integrierte Aufsteckkamm sorgt auf einfache Weise bei jeder Anwendung für ein gleichmäßiges Trimmen. Dieser Aufsteckkamm lässt sich für eine achte
Schnittstufe abnehmen. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben Sie ihn einfach auf. Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Kamm auf die gewünschte Stufe
weiter nach vorne oder hinten verschieben und einrasten lassen.
n Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht einen schnellen Wechsel von einer Klinge mit Standardbreite für die Gesamtpflege auf eine schmale Klinge für die Detailarbeit
um einen Schnurr- oder Spitzbart oder überall dort, wo gerade Linien angesagt sind oder einzelne Haare entfernt werden sollen.
Entfernen Sie den Aufsatz, indem Sie einfach die Klinge an der Oberkante vom Gehäuse abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem Sie die Zunge auf der
Rückseite des Kopfes mit der Öffnung in der Innenkante des Trimmers ausrichten und dann das obere Ende der Klinge hineindrücken. (E, F)
Falls die Klingen beschädigt oder stumpf werden oder Sie zusätzliche Köpfe benötigen, können Sie Ersatzklingen oder zusätzliche Scherköpfe von Wahl erwerben. Verwenden
Sie bei der Kommunikation mit unserer Service- und Reparaturabteilung (Kontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite) die folgenden Artikelnummern:
Aufsatz: Wahl Artikelnummer (G)
Trimmer: 59300 (inbegriffen)
Detailer: 59301
T-Klinge: 59302
Rasierer: 59303
Rotationskopf: 59306
Ihr Trimmer ist eventuell nicht mit all diesen Köpfen ausgestattet, aber Sie können sie alle damit verwenden und zusätzlich erwerben. Zusätzliche Köpfe können Sie online
unter www.wahltrimmers.com bestellen.
n Selbstschärfende Klingen bestehen aus hochverdichtetem Hartstahl und behalten ihre Form und Schärfe über einen längeren Zeitraum.
TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN
Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise besser zurecht.
1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare zum Vorschein.
2. Beginnen Sie mit dem Aufsteckkamm in einer Stufe für längere Haare. Trimmen Sie in Richtung Kinn mit weichen, sich überlappenden Bewegungen, die der Form Ihres
Bartes folgen. Wenn Sie Ihren Bart „gegen den Strich“ trimmen, werden die Haare viel kürzer und möglicherweise ungleichmäßig geschnitten. (H)
Wählen Sie für den Aufsteckkamm eine immer kürzere Stufe, bis Sie die gewünschte Bartlänge erreicht haben. Um das Ohr und unter dem Kinn können Sie den
Aufsteckkamm auf einen kürzeren Schnitt einstellen und die Haare auf der Vorderseite des Gesichts und an der Kinnspitze länger lassen.
Vergewissern Sie sich jedes Mal vor Beginn des Trimmens, dass der Aufsteckkamm fest in der gewünschten Stufe eingerastet ist.
3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Ihre Bartkanten konturieren möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie sich zu den Kieferknochen und Ohren
vor, um die Außenlinien Ihres Bartes unter den Kieferknochen zu formen. Setzen Sie dies bis zu den Ohren und dem Haaransatz fort. (I, J, K)
4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten Bewegung einsetzen. Beginnen Sie an der soeben geschnittenen Kante und trim-
men Sie den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie sich dabei vom Kinn bis zu den Ohren.
5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.
DETAILLIERUNG VON NACKENHAAR, KOTELETTEN, SCHNURRBÄRTEN UND BÄRTEN
Bewegen Sie den Trimmer langsam nach unten in die gewünschten Bereiche, um die Haare präzise zu trimmen und zu formen.
TRIMMEN VON ARM- UND BEINHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Arm oder Ihr Bein gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie mit der längsten Stufe des Aufsteckkamms beginnen und nach und nach kürzere Stufen wählen, bis die Haare die gewünschte Länge haben.
TRIMMEN VON BRUST- UND BAUCHHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Oberkörper gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Für ein kurzes, kratzerfreies Trimmen empfiehlt sich der
Aufsteckkamm in der ersten Stufe.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the follow-
ing:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the
outlet.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT electrical equipment from
coming into contact with water or other liquids. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immedia-
tely after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. Do Not Crush, Disassemble, Heat Above 100°C (212°F), or Incinerate the appliance,
due to Risk of Fire, Explosion, or Burns.
2. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
3. This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, senso-
ryor mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge ofusing
such appliance unless under the supervision of or after having received instruction in the
use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure they do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working pro-
perly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the
appliance to Wahl Clipper Corporation for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7.Only insert approved transformer plug or travel plug into charger receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as
facial injury may occur.
11. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
12. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appli-
ance.
„
To disconnect, turn unit “OFF - 0,”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge 1 hour before first use.
2.Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure maximum power is available when it is next used. This transfor-
mer is designed to completely charge the battery without overcharging. Do not use the trimmer while it is charging.
6. The battery will take approximately 60 minutes to charge. The Lithium Ion Trimmer also has quick charge capability.
7. Insert only recharging transformer plug supplied by the manufacturer into charger receptacle.
TROUBLESHOOTING
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged
into a dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may
be temporarily stuck together.)
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT, CLIPPER DISPOSAL AND RECYCLING:
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch fire, and/or cause burns if disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject
to local disposal regulations. Many locations prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For recycling contact a government recycling agency, waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the equipment with household waste. As part of the EU Directive
governing the disposal of electric and electronic appliances, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal
will ensure environment protection and prevent potential harmful impact on people and
the environment.
Disposal in non-EU countries
· Please dispose of the equipment at the end of its life in an environmentally friendly manner.
QUICK START
STEP #1 (A)
Plug the cord into the trimmer.
STEP #2(B)
Plug the power supply into a wall outlet and charge for 1 hour.
STEP #3(C)
Unplug the trimmer and enjoy a great grooming experience.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft
cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Never rinse the blades with water, or the blades may rust. Clean with the included brush.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. For units with a soft-touch grip, use a damp cloth to wipe down the
body of the trimmer, taking care not to get the blades wet. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades.
This appliance should be stored in a manner where it is not subjected to Crushing, Heating above 100°C (212°F), or Incineration.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you trim. Your trimmer may be used to neatly trim goatees, beards,
mustaches, neckline, sideburns around the ears and eyebrows, or anywhere you may need grooming. It also makes a great all-around family trimmer for mini haircuts and
touch ups between trips to the barber or to clean up the shape of the neck.
n An Ergonomic Shape and Grip for added comfort, designed so you always hold the trimmer in a comfortable position for precision trimming. The shape also provides opti-
mum trimming visibility. (D)
n A 7-Position Integrated Guide Comb makes achieving a consistent trim easy every time. The guide can be removed (providing an eighth cutting position). To attach the guide,
simply slide it on. Adjust the trimming length by moving the comb upward or downward to the desired setting, and lock the comb into place.
n A Detachable blade system enables you to quickly change from a standard-width blade for full grooming to a narrow-width blade for detail trimming around a mustache, goa-
tee, or anywhere to define the hair line and clip any stray whiskers.
To remove attachment, simply pull top edge of blade away from body unit. To attach, align back tab of attachment head to cavity on the inner edge of trimmer unit and push
down on top of blade. (E,F)
Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your trimmer, you may purchase them from Wahl. Be sure to ask for the following attach-
ment with part number from our service and repair department (see last page for contact information):
Attachment Head: Wahl Part Number (G)
Trimmer: #59300 (Included)
Detailer: #59301
T-Blade: #59302
Shaver: #59303
Rotary: #59306
The trimmer you purchased may not have all of these heads, but they will all work with your trimmer if you wish to purchase them. You may order additional heads online at
www.wahltrimmers.com.
n Self-sharpening blades are high compression, high-carbon steel, made to maintain their shape and sharpness for extended periods.
TRIMMING & EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Begin with the guide set at a long trimming length. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your
beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. (H)
Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide
attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward the front of the face and point of your chin.
Always be sure the trimming guide is locked solidly into the desired position before you start to trim.
3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard
underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (I,J,K)
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right
under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
DETAILING NECKLINES, SIDEBURNS, MUSTACHES
& BEARDS
Slowly move trimmer downward on desired areas to neatly trim and shape.
TRIMMING ARM & LEG HAIR
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first time you trim the hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trim-
mer, then use progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
TRIMMING CHEST & STOMACH
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is achieved. For tight, scratch-free trimming,
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER CETTE TONDEUSE.
DANGER
Pour réduire le risque de mort ou de blessures par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiate-
ment de la prise de courant.
2.N'utilisez pas l'appareil dans votre bain ou sous la douche.
3.Avertissement : conservez le produit au sec. Il est primordial d‘ÉVITER que des équi-
pements électriques ne soient mis en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil à un endroit d'où il puisse tomber ou être
accidentellement poussé dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le
laissez pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Sauf lors du rechargement, débranchez toujours l'appareil de la prise électrique immé-
diatement après l'utilisation.
5. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débranchez le chargeur avant d'utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution ou de blessure :
1.N'écrasez pas l'appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212
°F), et ne l'incinérez pas, en raison du risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
2. Cet appareil électrique est conçu pour être correctement orienté en position verticale
ou reposant sur son socle.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instruc-
tions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
4.Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans
ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
5.N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés,
ou s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou est tombé
dans l'eau. Retournez l'appareil à Wahl Clipper Corporation pour vérification et réparati-
on.
6. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
7.N'insérez dans la prise du chargeur que des fiches de transformateur ou de voyage
agréées.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés,
ni là où de l'oxygène est administré.
9. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objet dans les ouvertures.
10. N'utilisez pas cet appareil si une lame ou un accessoire est endommagé(e) ou
brisé(e), cela pourrait causer des blessures au visage.
11. Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier, et à la prise électrique ensuite.
12. Les travaux de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne seront pas laissés à des
enfants non surveillés.
13. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l'alimentation fournie avec l'appareil.
Pour débrancher, éteignez l'unité
(« OFF - 0 »),
puis retirez la fiche de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un Usage Domestique Uniquement
RECHARGE
1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Il faut la laisser en charge une heure entière avant la première utilisation.
2. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l'emballage.
3. Branchez le transformateur sur la tondeuse. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST ÉTEINTE (POSITION « OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS LA RECHARGEZ.
4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension appropriée.
5. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher ce dernier dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la
prochaine utilisation de la tondeuse. Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger. N'utilisez pas la tondeuse pendant qu'elle se
recharge.
6. La batterie aura besoin d'environ 60 minutes pour se recharger. La tondeuse au lithium-ion a aussi la capacité de se recharger rapidement.
7. N'insérer dans la prise de recharge que la fiche du transformateur fourni par le fabricant.
DÉPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour réparation :
1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.
2. Assurez-vous que la prise n'est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise lorsqu'on éteint la lumière.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'interrupteur sur la tondeuse
est réglé sur « OFF -. 0 »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur d'alimentation général, nous suggérons de débrancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur général est éteint. Laisser
l'appareil branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la (Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De
l'huile peut avoir séché entre les lames, faisant en sorte qu'elles soient temporairement collées.)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION, ÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE LA TONDEUSE :
• N'essayez pas d'enlever la batterie. Les batteries lithium-ion peuvent exploser, prendre feu, et/ou causer des brûlures si elles sont démontées, endommagées ou exposées
à l'eau ou à des températures élevées.
• Si vous choisissez de ne pas remplacer la batterie, il faut jeter la tondeuse tout entière, intacte. N'essayez pas d'enlever la batterie pour la jeter séparément. L'élimination
des batteries lithium-ion peut être soumise à une réglementation locale. De nombreux sites interdiront cette élimination dans les poubelles standard. Vérifiez vos lois et
règlementations locales.
• Pour le recyclage, contactez une agence de recyclage du gouvernement, un service d'élimination des déchets, un détaillant, ou visitez des sites Web de recyclage, comme
www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
Élimination dans les pays de l'UE
Ne jetez pas cet équipement avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive de l'UE
régissant l'élimination des appareils électriques et électroniques, l'appareil est accepté
gratuitement par les points de collecte des déchets ou les centres de recyclage locaux. Éliminer l'appareil correctement
assurera la protection de l'environnement et évitera les conséquences possibles sur les personnes et
l'environnement.
Élimination dans les pays autres que l'UE
· Veuillez éliminer l'appareil à la fin de sa durée de vie en respectant l'environnement.
DÉMARRAGE RAPIDE
ÉTAPE Nº 1 (A)
Branchez le cordon d'alimentation dans la tondeuse.
ÉTAPE Nº 2 (B)
Branchez l'alimentation à une prise murale et chargez la tondeuse pendant 1 heure.
ÉTAPE Nº 3 (C)
Débranchez la tondeuse, et profitez d'une agréable expérience de toilettage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
LUBRIFICATION DES LAMES
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez une ou deux gouttes d'huile pour tondeuse, « Wahl Clipper Oil »
sur les lames, uniquement lorsque c'est nécessaire, soit environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.
Lorsque vous lubrifiez la tondeuse, mettez l'interrupteur sur « ON - I » et tenez-la avec les lames vers le bas pour déposer une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Essuyez
l'excédent d'huile avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !
Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides arrivent à s'infiltrer dans le moteur.
SOIN DES LAMES
Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont rectifiées et rodées. Les lames devraient être manipulées avec soin et ne jamais
être heurtées ou utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Ne jamais rincer les lames avec de l'eau, car elles pourraient rouiller. Nettoyez-les avec la brosse
incluse.
NETTOYAGE/RANGEMENT
Avant de ranger votre tondeuse, utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la tondeuse et ses lames en brossant les poils épars. Pour les appareils avec une poignée
confort, utilisez un chiffon humide pour essuyer le corps de la tondeuse, en prenant soin de ne pas mouiller les lames. Rangez l'appareil de telle manière que les lames
soient protégées.
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, l'accessoire guide/de protection des larmes doit être gardé en place pour protéger les lames.
Cet appareil doit être entreposé sans être soumis à un poids écrasant ni à une température dépassant les 100 °C (212 °F) ; il ne doit pas être incinéré.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES :
Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en servez. Votre tondeuse
peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les sourcils, ou n'importe quelle partie du corps
où vous pouvez avoir besoin de toilettage. C'est aussi une très bonne tondeuse pour toute la famille, pour les coupes de cheveux légères et les mini-retouches entre les
passages chez le coiffeur, ou pour nettoyer la nuque.
n Une forme et une poignée ergonomiques pour un confort accru, conçues pour que vous teniez toujours la tondeuse dans une position confortable pour un toilettage de
précision. Sa forme permet également une visibilité optimale pendant le toilettage. (D)
n Un Peigne Guide intégré à 7 positions permet d'obtenir facilement la même coupe à chaque fois. Ce guide peut être retiré (ce qui offre en fait une huitième position de
coupe). Pour fixer le guide, il suffit de le glisser. Ajustez la hauteur de coupe en déplaçant le guide vers le haut ou vers le bas pour le réglage désiré, et verrouillez-le en
place.
n Un système à lame détachable vous permet de passer rapidement d'une lame de largeur standard pour le toilettage intégral à une lame étroite pour les détails d'une
moustache, d'un bouc, ou de tout autre endroit où vous voulez marquer un contour et couper tous les poils épars.
Pour enlever cet accessoire, tirez simplement sur le bord supérieur de la lame afin de l'écarter de la tondeuse. Pour l'attacher, alignez la languette arrière de la tête de
l'accessoire à la cavité sur le bord interne de la tondeuse, et appuyez sur le dessus de la lame. (E,F)
Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser, ou si vous voulez des têtes supplémentaires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter auprès de Wahl. Quand
vous demandez l'accessoire suivant, n'oubliez pas de donner le numéro de pièce de notre service d'entretien et de réparation (voir la dernière page pour les coordonnées)
:
Tête détachable : Numéro de pièce Wahl (G)
Tondeuse : Nº 59300 (Incluse)
Tête de précision : Nº 59301
Lame « en T » Nº 59302
Rasoir : Nº 59303
Tournant: Nº 59306
La tondeuse que vous avez achetée n'était peut-être pas vendue avec toutes ces têtes, mais elles fonctionneront toutes avec votre tondeuse, si vous désirez les acheter.
Vous pouvez commander des têtes supplémentaires en ligne sur www.wahltrimmers.com.
n Les lames auto-affûtables sont en acier à haute teneur en carbone et à compression élevée, et sont forgées pour maintenir leur forme et leur tranchant pendant des péri-
odes prolongées.
COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE
Les étapes et positions de tondeuse suivantes sont suggérées. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de meilleurs résultats pour vous.
1. Peignez votre barbe dans le sens du poil pour aider à révéler les poils épars qui peuvent être plus long que les autres.
2. Commencez par régler le guide à une grande longueur de coupe. Allégez en douceur par petits coups superposés dans le sens du poil. Si vous coupez à rebrousse-poil,
la tondeuse coupera beaucoup plus court et le résultat peut être inégal. (H)
Ajustez le guide de coupe à des réglages progressivement plus courts, jusqu'à tailler la barbe à la longueur désirée. Vous pouvez vouloir régler le guide de coupe pour couper
plus court près de l'oreille et sous le menton, et le remettre à un réglage plus long pour l'avant du visage et la pointe du menton.
Avant de commencer à couper, assurez-vous toujours que le guide de coupe est verrouillé solidement dans la position désirée.
3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En commençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles, délimitez le bord de la
barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux oreilles et au bord de la chevelure. (I, J, K)
4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en reculant du menton aux
oreilles, rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.
5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.
DÉTAIL DU DÉCOLLETÉ, DES FAVORIS, DE LA MOUSTACHE
ET DE LA BARBE
Traversez lentement les zones désirées en coupant vers le bas pour alléger et sculpter.
RASAGE DES POILS DES BRAS ET DES JAMBES
Faites simplement glisser la tondeuse sur le bras ou la jambe jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. La première fois que vous coupez les poils, commencez par utiliser
un réglage plus long sur le peigne guide de la tondeuse, puis utilisez progressivement des réglages plus courts si vous préférez des poils plus courts.
RASAGE DES POILS DU TORSE
Faites glisser la tondeuse sur le torse, de haut en bas, jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. Pour un rasage de près qui ne démange pas, utilisez le réglage nº 1 du
peigne guide.

#59300 #59301 #59302
#59303
www.wahltrimmers.com
Vario
Lithium•Ion
Adjustable Trimmer
DE
J
FH
G
CI
K
B
A
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road,Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No. 1541-1070 Printed in Hungary
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere die folgenden:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
GEFAHR
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlägen, die Verletzungen oder den Tod zur
Folge haben können:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose.
2.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3.Achtung: Produkt trocken halten. Es ist absolut wichtig, den Kontakt elektrischer Geräte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu VERMEIDEN. Platzieren oder bewahren Sie
das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine Wanne
fallen oder hereingezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht dort hineinfallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät aufladen, nach jedem Gebrauch den Stecker
des Gerätes aus der Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
6. (Nur für wiederaufladbare Geräte) Ziehen Sie vor Gerbrauch des Trimmers den
Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen:
1.Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie
das Gerät nicht zerdrücken, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder
verbrennen.
2.Diese strombetriebene Einheit ist ordnungsgemäß in vertikaler Position oder auf dem
Boden befestigt auszurichten.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten
eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4.Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlenen wird.
5.Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät fallen gelassen oder beschä-
digt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zum Testen und zur
Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
6. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
7.Stecken Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Ladegerätekabel bzw. den
Reisestöpsel in die entsprechende Buchse des Gerätes.
8.Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-
Sprays oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in eine der Öffnungen hineingesteckt wer-
den oder dort hineinfallen.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Schneideaufsätze beschädigt
oder zerbrochen sind, da dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
11. Stecken Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an.
12. Reinigung und Wartung sollte von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schalten Sie es zuerst aus (OFF - 0)
ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Nur für den Privatgebrauch
AUFLADEN DES GERÄTES
1.Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 1 Stunde aufgeladen werden.
2.Nehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3.Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS DER TRIMMER AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
4 Stecken Sie das Ladegerät an einer Steckdose mit der richtigen Spannung an.
5. Lässt die Leistung des Trimmers nach, verbinden Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig
geladen ist. Selbst bei längerem
Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung. Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.
6. Das Laden des Akkus dauert etwa 60 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.
7.Stecken Sie ausschließlich das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerätekabel in die entsprechende Buchse am Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken:
1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein- und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest sitzen und der Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0)
steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Trimmer jedes Mal vom Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter.
(Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verklebt.)
AUSWECHSELN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS UND ENTSORGUNG BZW. RECYCELN DES CLIPPERS:
• Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszuwechseln. Wenn Lithium-Ionen-Akkus auseinandergenommen, beschädigt, Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt wer-
den, können sie explodieren, in Brand geraten oder Verbrennungen verursachen.
• Wenn Sie den Akku nicht auswechseln lassen möchten, muss der gesamte intakte Clipper entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku vor der Entsorgung herauszuneh-
men. Die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus unterliegt eventuell lokalen Bestimmungen. An vielen Orten ist die Entsorgung über den Haushaltsmüll untersagt. Stellen Sie
fest, welche Gesetze und Vorschriften für Sie gelten.
• Informationen zum Recycling erhalten Sie von Ihrem Gemeindeamt, der örtlichen Müllabfuhr, Ihrem Händler oder online wie beispielsweise unter www.batteryrecycling.com
oder www.rbrc.org.
Entsorgung in EU-Ländern
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haushaltsmüll. Im Rahmen der EU-Richtlinie zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten wird dieses Gerät von
Abfallsammelstellen und Recyclingzentren kostenlos entsorgt. Die vorschriftsmäßige Entsorgung schützt die Umwelt und verhindert Gesundheits- und Umweltschäden.
Entsorgung in Nicht-EU-Ländern: Entsorgen Sie das ausgediente Gerät auf eine umweltschonende Weise.
KURZANLEITUNG
SCHRITT 1 (A)
Schließen Sie das Netzkabel an den Trimmer an.
SCHRITT 2 (B)
Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteckdose und laden Sie das Gerät 1 Stunde lang auf.
SCHRITT 3 (C)
Trennen Sie den Trimmer vom Netzkabel. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
PFLEGE DES TRIMMERS
ÖLEN DER KLINGEN
Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse bringt, sollten Sie bei Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat ein oder zwei Tropen Wahl Clipper Oil auf die Klingen geben.
Die Lager des Motors sind immer geschmiert, und Sie sollten nicht versuchen, sie zu ölen. Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON - I“, halten Sie das Gerät mit den
Klingen nach UNTEN und drücken Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!
Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser dadurch beschädigt.
PFLEGE DER KLINGEN
Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide. Achten Sie darauf, dass Sie mit den Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie
kein schmutziges oder den Schliff beschädigendes Material. Spülen Sie die Klingen niemals mit Wasser ab, da sie dadurch verrosten können. Reinigen Sie sie mit der
mitgelieferten Bürste.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle losen Haare vom Gerät und den Klingen, bevor Sie den Trimmer weglegen. Wischen Sie das Gehäuse eines Trimmers mit Soft-
Touch-Griff mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Klingen nicht nass werden. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass die Klingen nicht beschädigt werden
können.
Wird der Trimmer nicht gebraucht, sollten die Klingen immer durch einen Aufsteckkamm bzw. Klingenschutz geschützt sein.
Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nicht zerquetscht, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden kann.
BESONDERE MERKMALE:
Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie Spitzbärte, Vollbärte,
Schnurrbärte, Nackenhaar, Koteletten um die Ohren und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie Körperhaare pflegen möchten. Er lässt sich auch
bestens als Allround-Trimmer für die ganze Familie verwenden: für einen einfachen Haarschnitt, einen schnellen Nachschnitt oder zum Entfernen der Nackenhaare.
n Dank der ergonomischen Form und des handlichen, komfortablen Griffs können Sie den Trimmer beim Präzisionstrimmen immer in einer bequemen Haltung bedienen.
Diese Form ermöglicht Ihnen auch, die Klingen beim Trimmen im Auge zu behalten. (D)
n Der siebenstufige integrierte Aufsteckkamm sorgt auf einfache Weise bei jeder Anwendung für ein gleichmäßiges Trimmen. Dieser Aufsteckkamm lässt sich für eine achte
Schnittstufe abnehmen. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben Sie ihn einfach auf. Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Kamm auf die gewünschte Stufe
weiter nach vorne oder hinten verschieben und einrasten lassen.
n Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht einen schnellen Wechsel von einer Klinge mit Standardbreite für die Gesamtpflege auf eine schmale Klinge für die Detailarbeit
um einen Schnurr- oder Spitzbart oder überall dort, wo gerade Linien angesagt sind oder einzelne Haare entfernt werden sollen.
Entfernen Sie den Aufsatz, indem Sie einfach die Klinge an der Oberkante vom Gehäuse abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem Sie die Zunge auf der
Rückseite des Kopfes mit der Öffnung in der Innenkante des Trimmers ausrichten und dann das obere Ende der Klinge hineindrücken. (E, F)
Falls die Klingen beschädigt oder stumpf werden oder Sie zusätzliche Köpfe benötigen, können Sie Ersatzklingen oder zusätzliche Scherköpfe von Wahl erwerben. Verwenden
Sie bei der Kommunikation mit unserer Service- und Reparaturabteilung (Kontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite) die folgenden Artikelnummern:
Aufsatz: Wahl Artikelnummer (G)
Trimmer: 59300 (inbegriffen)
Detailer: 59301
T-Klinge: 59302
Rasierer: 59303
Rotationskopf: 59306
Ihr Trimmer ist eventuell nicht mit all diesen Köpfen ausgestattet, aber Sie können sie alle damit verwenden und zusätzlich erwerben. Zusätzliche Köpfe können Sie online
unter www.wahltrimmers.com bestellen.
n Selbstschärfende Klingen bestehen aus hochverdichtetem Hartstahl und behalten ihre Form und Schärfe über einen längeren Zeitraum.
TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN
Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise besser zurecht.
1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare zum Vorschein.
2. Beginnen Sie mit dem Aufsteckkamm in einer Stufe für längere Haare. Trimmen Sie in Richtung Kinn mit weichen, sich überlappenden Bewegungen, die der Form Ihres
Bartes folgen. Wenn Sie Ihren Bart „gegen den Strich“ trimmen, werden die Haare viel kürzer und möglicherweise ungleichmäßig geschnitten. (H)
Wählen Sie für den Aufsteckkamm eine immer kürzere Stufe, bis Sie die gewünschte Bartlänge erreicht haben. Um das Ohr und unter dem Kinn können Sie den
Aufsteckkamm auf einen kürzeren Schnitt einstellen und die Haare auf der Vorderseite des Gesichts und an der Kinnspitze länger lassen.
Vergewissern Sie sich jedes Mal vor Beginn des Trimmens, dass der Aufsteckkamm fest in der gewünschten Stufe eingerastet ist.
3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Ihre Bartkanten konturieren möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie sich zu den Kieferknochen und Ohren
vor, um die Außenlinien Ihres Bartes unter den Kieferknochen zu formen. Setzen Sie dies bis zu den Ohren und dem Haaransatz fort. (I, J, K)
4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten Bewegung einsetzen. Beginnen Sie an der soeben geschnittenen Kante und trim-
men Sie den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie sich dabei vom Kinn bis zu den Ohren.
5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.
DETAILLIERUNG VON NACKENHAAR, KOTELETTEN, SCHNURRBÄRTEN UND BÄRTEN
Bewegen Sie den Trimmer langsam nach unten in die gewünschten Bereiche, um die Haare präzise zu trimmen und zu formen.
TRIMMEN VON ARM- UND BEINHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Arm oder Ihr Bein gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie mit der längsten Stufe des Aufsteckkamms beginnen und nach und nach kürzere Stufen wählen, bis die Haare die gewünschte Länge haben.
TRIMMEN VON BRUST- UND BAUCHHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Oberkörper gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Für ein kurzes, kratzerfreies Trimmen empfiehlt sich der
Aufsteckkamm in der ersten Stufe.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the follow-
ing:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the
outlet.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT electrical equipment from
coming into contact with water or other liquids. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immedia-
tely after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. Do Not Crush, Disassemble, Heat Above 100°C (212°F), or Incinerate the appliance,
due to Risk of Fire, Explosion, or Burns.
2. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
3. This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, senso-
ryor mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge ofusing
such appliance unless under the supervision of or after having received instruction in the
use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure they do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working pro-
perly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the
appliance to Wahl Clipper Corporation for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7.Only insert approved transformer plug or travel plug into charger receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as
facial injury may occur.
11. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
12. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appli-
ance.
„
To disconnect, turn unit “OFF - 0,”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge 1 hour before first use.
2.Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure maximum power is available when it is next used. This transfor-
mer is designed to completely charge the battery without overcharging. Do not use the trimmer while it is charging.
6. The battery will take approximately 60 minutes to charge. The Lithium Ion Trimmer also has quick charge capability.
7. Insert only recharging transformer plug supplied by the manufacturer into charger receptacle.
TROUBLESHOOTING
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged
into a dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may
be temporarily stuck together.)
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT, CLIPPER DISPOSAL AND RECYCLING:
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch fire, and/or cause burns if disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject
to local disposal regulations. Many locations prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For recycling contact a government recycling agency, waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the equipment with household waste. As part of the EU Directive
governing the disposal of electric and electronic appliances, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal
will ensure environment protection and prevent potential harmful impact on people and
the environment.
Disposal in non-EU countries
· Please dispose of the equipment at the end of its life in an environmentally friendly manner.
QUICK START
STEP #1 (A)
Plug the cord into the trimmer.
STEP #2(B)
Plug the power supply into a wall outlet and charge for 1 hour.
STEP #3(C)
Unplug the trimmer and enjoy a great grooming experience.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft
cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Never rinse the blades with water, or the blades may rust. Clean with the included brush.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. For units with a soft-touch grip, use a damp cloth to wipe down the
body of the trimmer, taking care not to get the blades wet. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades.
This appliance should be stored in a manner where it is not subjected to Crushing, Heating above 100°C (212°F), or Incineration.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you trim. Your trimmer may be used to neatly trim goatees, beards,
mustaches, neckline, sideburns around the ears and eyebrows, or anywhere you may need grooming. It also makes a great all-around family trimmer for mini haircuts and
touch ups between trips to the barber or to clean up the shape of the neck.
n An Ergonomic Shape and Grip for added comfort, designed so you always hold the trimmer in a comfortable position for precision trimming. The shape also provides opti-
mum trimming visibility. (D)
n A 7-Position Integrated Guide Comb makes achieving a consistent trim easy every time. The guide can be removed (providing an eighth cutting position). To attach the guide,
simply slide it on. Adjust the trimming length by moving the comb upward or downward to the desired setting, and lock the comb into place.
n A Detachable blade system enables you to quickly change from a standard-width blade for full grooming to a narrow-width blade for detail trimming around a mustache, goa-
tee, or anywhere to define the hair line and clip any stray whiskers.
To remove attachment, simply pull top edge of blade away from body unit. To attach, align back tab of attachment head to cavity on the inner edge of trimmer unit and push
down on top of blade. (E,F)
Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your trimmer, you may purchase them from Wahl. Be sure to ask for the following attach-
ment with part number from our service and repair department (see last page for contact information):
Attachment Head: Wahl Part Number (G)
Trimmer: #59300 (Included)
Detailer: #59301
T-Blade: #59302
Shaver: #59303
Rotary: #59306
The trimmer you purchased may not have all of these heads, but they will all work with your trimmer if you wish to purchase them. You may order additional heads online at
www.wahltrimmers.com.
n Self-sharpening blades are high compression, high-carbon steel, made to maintain their shape and sharpness for extended periods.
TRIMMING & EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Begin with the guide set at a long trimming length. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your
beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. (H)
Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide
attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward the front of the face and point of your chin.
Always be sure the trimming guide is locked solidly into the desired position before you start to trim.
3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard
underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (I,J,K)
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right
under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
DETAILING NECKLINES, SIDEBURNS, MUSTACHES
& BEARDS
Slowly move trimmer downward on desired areas to neatly trim and shape.
TRIMMING ARM & LEG HAIR
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first time you trim the hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trim-
mer, then use progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
TRIMMING CHEST & STOMACH
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is achieved. For tight, scratch-free trimming,
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER CETTE TONDEUSE.
DANGER
Pour réduire le risque de mort ou de blessures par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiate-
ment de la prise de courant.
2.N'utilisez pas l'appareil dans votre bain ou sous la douche.
3.Avertissement : conservez le produit au sec. Il est primordial d‘ÉVITER que des équi-
pements électriques ne soient mis en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil à un endroit d'où il puisse tomber ou être
accidentellement poussé dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le
laissez pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Sauf lors du rechargement, débranchez toujours l'appareil de la prise électrique immé-
diatement après l'utilisation.
5. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débranchez le chargeur avant d'utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution ou de blessure :
1.N'écrasez pas l'appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212
°F), et ne l'incinérez pas, en raison du risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
2. Cet appareil électrique est conçu pour être correctement orienté en position verticale
ou reposant sur son socle.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instruc-
tions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
4.Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans
ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
5.N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés,
ou s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou est tombé
dans l'eau. Retournez l'appareil à Wahl Clipper Corporation pour vérification et réparati-
on.
6. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
7.N'insérez dans la prise du chargeur que des fiches de transformateur ou de voyage
agréées.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés,
ni là où de l'oxygène est administré.
9. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objet dans les ouvertures.
10. N'utilisez pas cet appareil si une lame ou un accessoire est endommagé(e) ou
brisé(e), cela pourrait causer des blessures au visage.
11. Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier, et à la prise électrique ensuite.
12. Les travaux de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne seront pas laissés à des
enfants non surveillés.
13. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l'alimentation fournie avec l'appareil.
Pour débrancher, éteignez l'unité
(« OFF - 0 »),
puis retirez la fiche de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un Usage Domestique Uniquement
RECHARGE
1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Il faut la laisser en charge une heure entière avant la première utilisation.
2. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l'emballage.
3. Branchez le transformateur sur la tondeuse. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST ÉTEINTE (POSITION « OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS LA RECHARGEZ.
4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension appropriée.
5. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher ce dernier dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la
prochaine utilisation de la tondeuse. Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger. N'utilisez pas la tondeuse pendant qu'elle se
recharge.
6. La batterie aura besoin d'environ 60 minutes pour se recharger. La tondeuse au lithium-ion a aussi la capacité de se recharger rapidement.
7. N'insérer dans la prise de recharge que la fiche du transformateur fourni par le fabricant.
DÉPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour réparation :
1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.
2. Assurez-vous que la prise n'est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise lorsqu'on éteint la lumière.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'interrupteur sur la tondeuse
est réglé sur « OFF -. 0 »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur d'alimentation général, nous suggérons de débrancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur général est éteint. Laisser
l'appareil branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la (Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De
l'huile peut avoir séché entre les lames, faisant en sorte qu'elles soient temporairement collées.)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION, ÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE LA TONDEUSE :
• N'essayez pas d'enlever la batterie. Les batteries lithium-ion peuvent exploser, prendre feu, et/ou causer des brûlures si elles sont démontées, endommagées ou exposées
à l'eau ou à des températures élevées.
• Si vous choisissez de ne pas remplacer la batterie, il faut jeter la tondeuse tout entière, intacte. N'essayez pas d'enlever la batterie pour la jeter séparément. L'élimination
des batteries lithium-ion peut être soumise à une réglementation locale. De nombreux sites interdiront cette élimination dans les poubelles standard. Vérifiez vos lois et
règlementations locales.
• Pour le recyclage, contactez une agence de recyclage du gouvernement, un service d'élimination des déchets, un détaillant, ou visitez des sites Web de recyclage, comme
www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
Élimination dans les pays de l'UE
Ne jetez pas cet équipement avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive de l'UE
régissant l'élimination des appareils électriques et électroniques, l'appareil est accepté
gratuitement par les points de collecte des déchets ou les centres de recyclage locaux. Éliminer l'appareil correctement
assurera la protection de l'environnement et évitera les conséquences possibles sur les personnes et
l'environnement.
Élimination dans les pays autres que l'UE
· Veuillez éliminer l'appareil à la fin de sa durée de vie en respectant l'environnement.
DÉMARRAGE RAPIDE
ÉTAPE Nº 1 (A)
Branchez le cordon d'alimentation dans la tondeuse.
ÉTAPE Nº 2 (B)
Branchez l'alimentation à une prise murale et chargez la tondeuse pendant 1 heure.
ÉTAPE Nº 3 (C)
Débranchez la tondeuse, et profitez d'une agréable expérience de toilettage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
LUBRIFICATION DES LAMES
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez une ou deux gouttes d'huile pour tondeuse, « Wahl Clipper Oil »
sur les lames, uniquement lorsque c'est nécessaire, soit environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.
Lorsque vous lubrifiez la tondeuse, mettez l'interrupteur sur « ON - I » et tenez-la avec les lames vers le bas pour déposer une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Essuyez
l'excédent d'huile avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !
Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides arrivent à s'infiltrer dans le moteur.
SOIN DES LAMES
Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont rectifiées et rodées. Les lames devraient être manipulées avec soin et ne jamais
être heurtées ou utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Ne jamais rincer les lames avec de l'eau, car elles pourraient rouiller. Nettoyez-les avec la brosse
incluse.
NETTOYAGE/RANGEMENT
Avant de ranger votre tondeuse, utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la tondeuse et ses lames en brossant les poils épars. Pour les appareils avec une poignée
confort, utilisez un chiffon humide pour essuyer le corps de la tondeuse, en prenant soin de ne pas mouiller les lames. Rangez l'appareil de telle manière que les lames
soient protégées.
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, l'accessoire guide/de protection des larmes doit être gardé en place pour protéger les lames.
Cet appareil doit être entreposé sans être soumis à un poids écrasant ni à une température dépassant les 100 °C (212 °F) ; il ne doit pas être incinéré.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES :
Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en servez. Votre tondeuse
peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les sourcils, ou n'importe quelle partie du corps
où vous pouvez avoir besoin de toilettage. C'est aussi une très bonne tondeuse pour toute la famille, pour les coupes de cheveux légères et les mini-retouches entre les
passages chez le coiffeur, ou pour nettoyer la nuque.
n Une forme et une poignée ergonomiques pour un confort accru, conçues pour que vous teniez toujours la tondeuse dans une position confortable pour un toilettage de
précision. Sa forme permet également une visibilité optimale pendant le toilettage. (D)
n Un Peigne Guide intégré à 7 positions permet d'obtenir facilement la même coupe à chaque fois. Ce guide peut être retiré (ce qui offre en fait une huitième position de
coupe). Pour fixer le guide, il suffit de le glisser. Ajustez la hauteur de coupe en déplaçant le guide vers le haut ou vers le bas pour le réglage désiré, et verrouillez-le en
place.
n Un système à lame détachable vous permet de passer rapidement d'une lame de largeur standard pour le toilettage intégral à une lame étroite pour les détails d'une
moustache, d'un bouc, ou de tout autre endroit où vous voulez marquer un contour et couper tous les poils épars.
Pour enlever cet accessoire, tirez simplement sur le bord supérieur de la lame afin de l'écarter de la tondeuse. Pour l'attacher, alignez la languette arrière de la tête de
l'accessoire à la cavité sur le bord interne de la tondeuse, et appuyez sur le dessus de la lame. (E,F)
Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser, ou si vous voulez des têtes supplémentaires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter auprès de Wahl. Quand
vous demandez l'accessoire suivant, n'oubliez pas de donner le numéro de pièce de notre service d'entretien et de réparation (voir la dernière page pour les coordonnées)
:
Tête détachable : Numéro de pièce Wahl (G)
Tondeuse : Nº 59300 (Incluse)
Tête de précision : Nº 59301
Lame « en T » Nº 59302
Rasoir : Nº 59303
Tournant: Nº 59306
La tondeuse que vous avez achetée n'était peut-être pas vendue avec toutes ces têtes, mais elles fonctionneront toutes avec votre tondeuse, si vous désirez les acheter.
Vous pouvez commander des têtes supplémentaires en ligne sur www.wahltrimmers.com.
n Les lames auto-affûtables sont en acier à haute teneur en carbone et à compression élevée, et sont forgées pour maintenir leur forme et leur tranchant pendant des péri-
odes prolongées.
COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE
Les étapes et positions de tondeuse suivantes sont suggérées. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de meilleurs résultats pour vous.
1. Peignez votre barbe dans le sens du poil pour aider à révéler les poils épars qui peuvent être plus long que les autres.
2. Commencez par régler le guide à une grande longueur de coupe. Allégez en douceur par petits coups superposés dans le sens du poil. Si vous coupez à rebrousse-poil,
la tondeuse coupera beaucoup plus court et le résultat peut être inégal. (H)
Ajustez le guide de coupe à des réglages progressivement plus courts, jusqu'à tailler la barbe à la longueur désirée. Vous pouvez vouloir régler le guide de coupe pour couper
plus court près de l'oreille et sous le menton, et le remettre à un réglage plus long pour l'avant du visage et la pointe du menton.
Avant de commencer à couper, assurez-vous toujours que le guide de coupe est verrouillé solidement dans la position désirée.
3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En commençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles, délimitez le bord de la
barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux oreilles et au bord de la chevelure. (I, J, K)
4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en reculant du menton aux
oreilles, rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.
5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.
DÉTAIL DU DÉCOLLETÉ, DES FAVORIS, DE LA MOUSTACHE
ET DE LA BARBE
Traversez lentement les zones désirées en coupant vers le bas pour alléger et sculpter.
RASAGE DES POILS DES BRAS ET DES JAMBES
Faites simplement glisser la tondeuse sur le bras ou la jambe jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. La première fois que vous coupez les poils, commencez par utiliser
un réglage plus long sur le peigne guide de la tondeuse, puis utilisez progressivement des réglages plus courts si vous préférez des poils plus courts.
RASAGE DES POILS DU TORSE
Faites glisser la tondeuse sur le torse, de haut en bas, jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. Pour un rasage de près qui ne démange pas, utilisez le réglage nº 1 du
peigne guide.

#59300 #59301 #59302
#59303
www.wahltrimmers.com
Vario
Lithium•Ion
Adjustable Trimmer
DE
J
FH
G
CI
K
B
A
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road,Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No. 1541-1070 Printed in Hungary
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere die folgenden:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
GEFAHR
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlägen, die Verletzungen oder den Tod zur
Folge haben können:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose.
2.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3.Achtung: Produkt trocken halten. Es ist absolut wichtig, den Kontakt elektrischer Geräte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu VERMEIDEN. Platzieren oder bewahren Sie
das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine Wanne
fallen oder hereingezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht dort hineinfallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät aufladen, nach jedem Gebrauch den Stecker
des Gerätes aus der Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
6. (Nur für wiederaufladbare Geräte) Ziehen Sie vor Gerbrauch des Trimmers den
Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen:
1.Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie
das Gerät nicht zerdrücken, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder
verbrennen.
2.Diese strombetriebene Einheit ist ordnungsgemäß in vertikaler Position oder auf dem
Boden befestigt auszurichten.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten
eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4.Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlenen wird.
5.Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät fallen gelassen oder beschä-
digt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zum Testen und zur
Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
6. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
7.Stecken Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Ladegerätekabel bzw. den
Reisestöpsel in die entsprechende Buchse des Gerätes.
8.Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-
Sprays oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in eine der Öffnungen hineingesteckt wer-
den oder dort hineinfallen.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Schneideaufsätze beschädigt
oder zerbrochen sind, da dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
11. Stecken Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an.
12. Reinigung und Wartung sollte von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schalten Sie es zuerst aus (OFF - 0)
ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Nur für den Privatgebrauch
AUFLADEN DES GERÄTES
1.Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 1 Stunde aufgeladen werden.
2.Nehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3.Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS DER TRIMMER AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
4 Stecken Sie das Ladegerät an einer Steckdose mit der richtigen Spannung an.
5. Lässt die Leistung des Trimmers nach, verbinden Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig
geladen ist. Selbst bei längerem
Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung. Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.
6. Das Laden des Akkus dauert etwa 60 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.
7.Stecken Sie ausschließlich das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerätekabel in die entsprechende Buchse am Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken:
1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein- und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest sitzen und der Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0)
steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Trimmer jedes Mal vom Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter.
(Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verklebt.)
AUSWECHSELN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS UND ENTSORGUNG BZW. RECYCELN DES CLIPPERS:
• Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszuwechseln. Wenn Lithium-Ionen-Akkus auseinandergenommen, beschädigt, Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt wer-
den, können sie explodieren, in Brand geraten oder Verbrennungen verursachen.
• Wenn Sie den Akku nicht auswechseln lassen möchten, muss der gesamte intakte Clipper entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku vor der Entsorgung herauszuneh-
men. Die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus unterliegt eventuell lokalen Bestimmungen. An vielen Orten ist die Entsorgung über den Haushaltsmüll untersagt. Stellen Sie
fest, welche Gesetze und Vorschriften für Sie gelten.
• Informationen zum Recycling erhalten Sie von Ihrem Gemeindeamt, der örtlichen Müllabfuhr, Ihrem Händler oder online wie beispielsweise unter www.batteryrecycling.com
oder www.rbrc.org.
Entsorgung in EU-Ländern
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haushaltsmüll. Im Rahmen der EU-Richtlinie zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten wird dieses Gerät von
Abfallsammelstellen und Recyclingzentren kostenlos entsorgt. Die vorschriftsmäßige Entsorgung schützt die Umwelt und verhindert Gesundheits- und Umweltschäden.
Entsorgung in Nicht-EU-Ländern: Entsorgen Sie das ausgediente Gerät auf eine umweltschonende Weise.
KURZANLEITUNG
SCHRITT 1 (A)
Schließen Sie das Netzkabel an den Trimmer an.
SCHRITT 2 (B)
Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteckdose und laden Sie das Gerät 1 Stunde lang auf.
SCHRITT 3 (C)
Trennen Sie den Trimmer vom Netzkabel. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
PFLEGE DES TRIMMERS
ÖLEN DER KLINGEN
Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse bringt, sollten Sie bei Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat ein oder zwei Tropen Wahl Clipper Oil auf die Klingen geben.
Die Lager des Motors sind immer geschmiert, und Sie sollten nicht versuchen, sie zu ölen. Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON - I“, halten Sie das Gerät mit den
Klingen nach UNTEN und drücken Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!
Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser dadurch beschädigt.
PFLEGE DER KLINGEN
Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide. Achten Sie darauf, dass Sie mit den Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie
kein schmutziges oder den Schliff beschädigendes Material. Spülen Sie die Klingen niemals mit Wasser ab, da sie dadurch verrosten können. Reinigen Sie sie mit der
mitgelieferten Bürste.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle losen Haare vom Gerät und den Klingen, bevor Sie den Trimmer weglegen. Wischen Sie das Gehäuse eines Trimmers mit Soft-
Touch-Griff mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Klingen nicht nass werden. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass die Klingen nicht beschädigt werden
können.
Wird der Trimmer nicht gebraucht, sollten die Klingen immer durch einen Aufsteckkamm bzw. Klingenschutz geschützt sein.
Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nicht zerquetscht, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden kann.
BESONDERE MERKMALE:
Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie Spitzbärte, Vollbärte,
Schnurrbärte, Nackenhaar, Koteletten um die Ohren und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie Körperhaare pflegen möchten. Er lässt sich auch
bestens als Allround-Trimmer für die ganze Familie verwenden: für einen einfachen Haarschnitt, einen schnellen Nachschnitt oder zum Entfernen der Nackenhaare.
n Dank der ergonomischen Form und des handlichen, komfortablen Griffs können Sie den Trimmer beim Präzisionstrimmen immer in einer bequemen Haltung bedienen.
Diese Form ermöglicht Ihnen auch, die Klingen beim Trimmen im Auge zu behalten. (D)
n Der siebenstufige integrierte Aufsteckkamm sorgt auf einfache Weise bei jeder Anwendung für ein gleichmäßiges Trimmen. Dieser Aufsteckkamm lässt sich für eine achte
Schnittstufe abnehmen. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben Sie ihn einfach auf. Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Kamm auf die gewünschte Stufe
weiter nach vorne oder hinten verschieben und einrasten lassen.
n Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht einen schnellen Wechsel von einer Klinge mit Standardbreite für die Gesamtpflege auf eine schmale Klinge für die Detailarbeit
um einen Schnurr- oder Spitzbart oder überall dort, wo gerade Linien angesagt sind oder einzelne Haare entfernt werden sollen.
Entfernen Sie den Aufsatz, indem Sie einfach die Klinge an der Oberkante vom Gehäuse abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem Sie die Zunge auf der
Rückseite des Kopfes mit der Öffnung in der Innenkante des Trimmers ausrichten und dann das obere Ende der Klinge hineindrücken. (E, F)
Falls die Klingen beschädigt oder stumpf werden oder Sie zusätzliche Köpfe benötigen, können Sie Ersatzklingen oder zusätzliche Scherköpfe von Wahl erwerben. Verwenden
Sie bei der Kommunikation mit unserer Service- und Reparaturabteilung (Kontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite) die folgenden Artikelnummern:
Aufsatz: Wahl Artikelnummer (G)
Trimmer: 59300 (inbegriffen)
Detailer: 59301
T-Klinge: 59302
Rasierer: 59303
Rotationskopf: 59306
Ihr Trimmer ist eventuell nicht mit all diesen Köpfen ausgestattet, aber Sie können sie alle damit verwenden und zusätzlich erwerben. Zusätzliche Köpfe können Sie online
unter www.wahltrimmers.com bestellen.
n Selbstschärfende Klingen bestehen aus hochverdichtetem Hartstahl und behalten ihre Form und Schärfe über einen längeren Zeitraum.
TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN
Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise besser zurecht.
1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare zum Vorschein.
2. Beginnen Sie mit dem Aufsteckkamm in einer Stufe für längere Haare. Trimmen Sie in Richtung Kinn mit weichen, sich überlappenden Bewegungen, die der Form Ihres
Bartes folgen. Wenn Sie Ihren Bart „gegen den Strich“ trimmen, werden die Haare viel kürzer und möglicherweise ungleichmäßig geschnitten. (H)
Wählen Sie für den Aufsteckkamm eine immer kürzere Stufe, bis Sie die gewünschte Bartlänge erreicht haben. Um das Ohr und unter dem Kinn können Sie den
Aufsteckkamm auf einen kürzeren Schnitt einstellen und die Haare auf der Vorderseite des Gesichts und an der Kinnspitze länger lassen.
Vergewissern Sie sich jedes Mal vor Beginn des Trimmens, dass der Aufsteckkamm fest in der gewünschten Stufe eingerastet ist.
3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Ihre Bartkanten konturieren möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie sich zu den Kieferknochen und Ohren
vor, um die Außenlinien Ihres Bartes unter den Kieferknochen zu formen. Setzen Sie dies bis zu den Ohren und dem Haaransatz fort. (I, J, K)
4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten Bewegung einsetzen. Beginnen Sie an der soeben geschnittenen Kante und trim-
men Sie den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie sich dabei vom Kinn bis zu den Ohren.
5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.
DETAILLIERUNG VON NACKENHAAR, KOTELETTEN, SCHNURRBÄRTEN UND BÄRTEN
Bewegen Sie den Trimmer langsam nach unten in die gewünschten Bereiche, um die Haare präzise zu trimmen und zu formen.
TRIMMEN VON ARM- UND BEINHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Arm oder Ihr Bein gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie mit der längsten Stufe des Aufsteckkamms beginnen und nach und nach kürzere Stufen wählen, bis die Haare die gewünschte Länge haben.
TRIMMEN VON BRUST- UND BAUCHHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Oberkörper gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Für ein kurzes, kratzerfreies Trimmen empfiehlt sich der
Aufsteckkamm in der ersten Stufe.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the follow-
ing:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the
outlet.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT electrical equipment from
coming into contact with water or other liquids. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immedia-
tely after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. Do Not Crush, Disassemble, Heat Above 100°C (212°F), or Incinerate the appliance,
due to Risk of Fire, Explosion, or Burns.
2. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
3. This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, senso-
ryor mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge ofusing
such appliance unless under the supervision of or after having received instruction in the
use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure they do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working pro-
perly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the
appliance to Wahl Clipper Corporation for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7.Only insert approved transformer plug or travel plug into charger receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as
facial injury may occur.
11. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
12. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appli-
ance.
„
To disconnect, turn unit “OFF - 0,”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge 1 hour before first use.
2.Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure maximum power is available when it is next used. This transfor-
mer is designed to completely charge the battery without overcharging. Do not use the trimmer while it is charging.
6. The battery will take approximately 60 minutes to charge. The Lithium Ion Trimmer also has quick charge capability.
7. Insert only recharging transformer plug supplied by the manufacturer into charger receptacle.
TROUBLESHOOTING
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged
into a dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may
be temporarily stuck together.)
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT, CLIPPER DISPOSAL AND RECYCLING:
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch fire, and/or cause burns if disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject
to local disposal regulations. Many locations prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For recycling contact a government recycling agency, waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the equipment with household waste. As part of the EU Directive
governing the disposal of electric and electronic appliances, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal
will ensure environment protection and prevent potential harmful impact on people and
the environment.
Disposal in non-EU countries
· Please dispose of the equipment at the end of its life in an environmentally friendly manner.
QUICK START
STEP #1 (A)
Plug the cord into the trimmer.
STEP #2(B)
Plug the power supply into a wall outlet and charge for 1 hour.
STEP #3(C)
Unplug the trimmer and enjoy a great grooming experience.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft
cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Never rinse the blades with water, or the blades may rust. Clean with the included brush.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. For units with a soft-touch grip, use a damp cloth to wipe down the
body of the trimmer, taking care not to get the blades wet. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades.
This appliance should be stored in a manner where it is not subjected to Crushing, Heating above 100°C (212°F), or Incineration.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you trim. Your trimmer may be used to neatly trim goatees, beards,
mustaches, neckline, sideburns around the ears and eyebrows, or anywhere you may need grooming. It also makes a great all-around family trimmer for mini haircuts and
touch ups between trips to the barber or to clean up the shape of the neck.
n An Ergonomic Shape and Grip for added comfort, designed so you always hold the trimmer in a comfortable position for precision trimming. The shape also provides opti-
mum trimming visibility. (D)
n A 7-Position Integrated Guide Comb makes achieving a consistent trim easy every time. The guide can be removed (providing an eighth cutting position). To attach the guide,
simply slide it on. Adjust the trimming length by moving the comb upward or downward to the desired setting, and lock the comb into place.
n A Detachable blade system enables you to quickly change from a standard-width blade for full grooming to a narrow-width blade for detail trimming around a mustache, goa-
tee, or anywhere to define the hair line and clip any stray whiskers.
To remove attachment, simply pull top edge of blade away from body unit. To attach, align back tab of attachment head to cavity on the inner edge of trimmer unit and push
down on top of blade. (E,F)
Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your trimmer, you may purchase them from Wahl. Be sure to ask for the following attach-
ment with part number from our service and repair department (see last page for contact information):
Attachment Head: Wahl Part Number (G)
Trimmer: #59300 (Included)
Detailer: #59301
T-Blade: #59302
Shaver: #59303
Rotary: #59306
The trimmer you purchased may not have all of these heads, but they will all work with your trimmer if you wish to purchase them. You may order additional heads online at
www.wahltrimmers.com.
n Self-sharpening blades are high compression, high-carbon steel, made to maintain their shape and sharpness for extended periods.
TRIMMING & EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Begin with the guide set at a long trimming length. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your
beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. (H)
Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide
attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward the front of the face and point of your chin.
Always be sure the trimming guide is locked solidly into the desired position before you start to trim.
3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard
underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (I,J,K)
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right
under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
DETAILING NECKLINES, SIDEBURNS, MUSTACHES
& BEARDS
Slowly move trimmer downward on desired areas to neatly trim and shape.
TRIMMING ARM & LEG HAIR
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first time you trim the hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trim-
mer, then use progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
TRIMMING CHEST & STOMACH
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is achieved. For tight, scratch-free trimming,
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER CETTE TONDEUSE.
DANGER
Pour réduire le risque de mort ou de blessures par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiate-
ment de la prise de courant.
2.N'utilisez pas l'appareil dans votre bain ou sous la douche.
3.Avertissement : conservez le produit au sec. Il est primordial d‘ÉVITER que des équi-
pements électriques ne soient mis en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil à un endroit d'où il puisse tomber ou être
accidentellement poussé dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le
laissez pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Sauf lors du rechargement, débranchez toujours l'appareil de la prise électrique immé-
diatement après l'utilisation.
5. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débranchez le chargeur avant d'utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution ou de blessure :
1.N'écrasez pas l'appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212
°F), et ne l'incinérez pas, en raison du risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
2. Cet appareil électrique est conçu pour être correctement orienté en position verticale
ou reposant sur son socle.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instruc-
tions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
4.Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans
ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
5.N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés,
ou s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou est tombé
dans l'eau. Retournez l'appareil à Wahl Clipper Corporation pour vérification et réparati-
on.
6. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
7.N'insérez dans la prise du chargeur que des fiches de transformateur ou de voyage
agréées.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés,
ni là où de l'oxygène est administré.
9. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objet dans les ouvertures.
10. N'utilisez pas cet appareil si une lame ou un accessoire est endommagé(e) ou
brisé(e), cela pourrait causer des blessures au visage.
11. Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier, et à la prise électrique ensuite.
12. Les travaux de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne seront pas laissés à des
enfants non surveillés.
13. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l'alimentation fournie avec l'appareil.
Pour débrancher, éteignez l'unité
(« OFF - 0 »),
puis retirez la fiche de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un Usage Domestique Uniquement
RECHARGE
1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Il faut la laisser en charge une heure entière avant la première utilisation.
2. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l'emballage.
3. Branchez le transformateur sur la tondeuse. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST ÉTEINTE (POSITION « OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS LA RECHARGEZ.
4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension appropriée.
5. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher ce dernier dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la
prochaine utilisation de la tondeuse. Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger. N'utilisez pas la tondeuse pendant qu'elle se
recharge.
6. La batterie aura besoin d'environ 60 minutes pour se recharger. La tondeuse au lithium-ion a aussi la capacité de se recharger rapidement.
7. N'insérer dans la prise de recharge que la fiche du transformateur fourni par le fabricant.
DÉPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour réparation :
1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.
2. Assurez-vous que la prise n'est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise lorsqu'on éteint la lumière.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'interrupteur sur la tondeuse
est réglé sur « OFF -. 0 »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur d'alimentation général, nous suggérons de débrancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur général est éteint. Laisser
l'appareil branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la (Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De
l'huile peut avoir séché entre les lames, faisant en sorte qu'elles soient temporairement collées.)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION, ÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE LA TONDEUSE :
• N'essayez pas d'enlever la batterie. Les batteries lithium-ion peuvent exploser, prendre feu, et/ou causer des brûlures si elles sont démontées, endommagées ou exposées
à l'eau ou à des températures élevées.
• Si vous choisissez de ne pas remplacer la batterie, il faut jeter la tondeuse tout entière, intacte. N'essayez pas d'enlever la batterie pour la jeter séparément. L'élimination
des batteries lithium-ion peut être soumise à une réglementation locale. De nombreux sites interdiront cette élimination dans les poubelles standard. Vérifiez vos lois et
règlementations locales.
• Pour le recyclage, contactez une agence de recyclage du gouvernement, un service d'élimination des déchets, un détaillant, ou visitez des sites Web de recyclage, comme
www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
Élimination dans les pays de l'UE
Ne jetez pas cet équipement avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive de l'UE
régissant l'élimination des appareils électriques et électroniques, l'appareil est accepté
gratuitement par les points de collecte des déchets ou les centres de recyclage locaux. Éliminer l'appareil correctement
assurera la protection de l'environnement et évitera les conséquences possibles sur les personnes et
l'environnement.
Élimination dans les pays autres que l'UE
· Veuillez éliminer l'appareil à la fin de sa durée de vie en respectant l'environnement.
DÉMARRAGE RAPIDE
ÉTAPE Nº 1 (A)
Branchez le cordon d'alimentation dans la tondeuse.
ÉTAPE Nº 2 (B)
Branchez l'alimentation à une prise murale et chargez la tondeuse pendant 1 heure.
ÉTAPE Nº 3 (C)
Débranchez la tondeuse, et profitez d'une agréable expérience de toilettage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
LUBRIFICATION DES LAMES
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez une ou deux gouttes d'huile pour tondeuse, « Wahl Clipper Oil »
sur les lames, uniquement lorsque c'est nécessaire, soit environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.
Lorsque vous lubrifiez la tondeuse, mettez l'interrupteur sur « ON - I » et tenez-la avec les lames vers le bas pour déposer une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Essuyez
l'excédent d'huile avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !
Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides arrivent à s'infiltrer dans le moteur.
SOIN DES LAMES
Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont rectifiées et rodées. Les lames devraient être manipulées avec soin et ne jamais
être heurtées ou utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Ne jamais rincer les lames avec de l'eau, car elles pourraient rouiller. Nettoyez-les avec la brosse
incluse.
NETTOYAGE/RANGEMENT
Avant de ranger votre tondeuse, utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la tondeuse et ses lames en brossant les poils épars. Pour les appareils avec une poignée
confort, utilisez un chiffon humide pour essuyer le corps de la tondeuse, en prenant soin de ne pas mouiller les lames. Rangez l'appareil de telle manière que les lames
soient protégées.
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, l'accessoire guide/de protection des larmes doit être gardé en place pour protéger les lames.
Cet appareil doit être entreposé sans être soumis à un poids écrasant ni à une température dépassant les 100 °C (212 °F) ; il ne doit pas être incinéré.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES :
Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en servez. Votre tondeuse
peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les sourcils, ou n'importe quelle partie du corps
où vous pouvez avoir besoin de toilettage. C'est aussi une très bonne tondeuse pour toute la famille, pour les coupes de cheveux légères et les mini-retouches entre les
passages chez le coiffeur, ou pour nettoyer la nuque.
n Une forme et une poignée ergonomiques pour un confort accru, conçues pour que vous teniez toujours la tondeuse dans une position confortable pour un toilettage de
précision. Sa forme permet également une visibilité optimale pendant le toilettage. (D)
n Un Peigne Guide intégré à 7 positions permet d'obtenir facilement la même coupe à chaque fois. Ce guide peut être retiré (ce qui offre en fait une huitième position de
coupe). Pour fixer le guide, il suffit de le glisser. Ajustez la hauteur de coupe en déplaçant le guide vers le haut ou vers le bas pour le réglage désiré, et verrouillez-le en
place.
n Un système à lame détachable vous permet de passer rapidement d'une lame de largeur standard pour le toilettage intégral à une lame étroite pour les détails d'une
moustache, d'un bouc, ou de tout autre endroit où vous voulez marquer un contour et couper tous les poils épars.
Pour enlever cet accessoire, tirez simplement sur le bord supérieur de la lame afin de l'écarter de la tondeuse. Pour l'attacher, alignez la languette arrière de la tête de
l'accessoire à la cavité sur le bord interne de la tondeuse, et appuyez sur le dessus de la lame. (E,F)
Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser, ou si vous voulez des têtes supplémentaires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter auprès de Wahl. Quand
vous demandez l'accessoire suivant, n'oubliez pas de donner le numéro de pièce de notre service d'entretien et de réparation (voir la dernière page pour les coordonnées)
:
Tête détachable : Numéro de pièce Wahl (G)
Tondeuse : Nº 59300 (Incluse)
Tête de précision : Nº 59301
Lame « en T » Nº 59302
Rasoir : Nº 59303
Tournant: Nº 59306
La tondeuse que vous avez achetée n'était peut-être pas vendue avec toutes ces têtes, mais elles fonctionneront toutes avec votre tondeuse, si vous désirez les acheter.
Vous pouvez commander des têtes supplémentaires en ligne sur www.wahltrimmers.com.
n Les lames auto-affûtables sont en acier à haute teneur en carbone et à compression élevée, et sont forgées pour maintenir leur forme et leur tranchant pendant des péri-
odes prolongées.
COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE
Les étapes et positions de tondeuse suivantes sont suggérées. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de meilleurs résultats pour vous.
1. Peignez votre barbe dans le sens du poil pour aider à révéler les poils épars qui peuvent être plus long que les autres.
2. Commencez par régler le guide à une grande longueur de coupe. Allégez en douceur par petits coups superposés dans le sens du poil. Si vous coupez à rebrousse-poil,
la tondeuse coupera beaucoup plus court et le résultat peut être inégal. (H)
Ajustez le guide de coupe à des réglages progressivement plus courts, jusqu'à tailler la barbe à la longueur désirée. Vous pouvez vouloir régler le guide de coupe pour couper
plus court près de l'oreille et sous le menton, et le remettre à un réglage plus long pour l'avant du visage et la pointe du menton.
Avant de commencer à couper, assurez-vous toujours que le guide de coupe est verrouillé solidement dans la position désirée.
3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En commençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles, délimitez le bord de la
barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux oreilles et au bord de la chevelure. (I, J, K)
4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en reculant du menton aux
oreilles, rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.
5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.
DÉTAIL DU DÉCOLLETÉ, DES FAVORIS, DE LA MOUSTACHE
ET DE LA BARBE
Traversez lentement les zones désirées en coupant vers le bas pour alléger et sculpter.
RASAGE DES POILS DES BRAS ET DES JAMBES
Faites simplement glisser la tondeuse sur le bras ou la jambe jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. La première fois que vous coupez les poils, commencez par utiliser
un réglage plus long sur le peigne guide de la tondeuse, puis utilisez progressivement des réglages plus courts si vous préférez des poils plus courts.
RASAGE DES POILS DU TORSE
Faites glisser la tondeuse sur le torse, de haut en bas, jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. Pour un rasage de près qui ne démange pas, utilisez le réglage nº 1 du
peigne guide.

#59300 #59301 #59302
#59303
www.wahltrimmers.com
Vario
Lithium•Ion
Adjustable Trimmer
DE
J
FH
G
CI
K
B
A
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road,Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No. 1541-1070 Printed in Hungary
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere die folgenden:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
GEFAHR
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlägen, die Verletzungen oder den Tod zur
Folge haben können:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose.
2.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3.Achtung: Produkt trocken halten. Es ist absolut wichtig, den Kontakt elektrischer Geräte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu VERMEIDEN. Platzieren oder bewahren Sie
das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine Wanne
fallen oder hereingezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht dort hineinfallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät aufladen, nach jedem Gebrauch den Stecker
des Gerätes aus der Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
6. (Nur für wiederaufladbare Geräte) Ziehen Sie vor Gerbrauch des Trimmers den
Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen:
1.Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie
das Gerät nicht zerdrücken, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder
verbrennen.
2.Diese strombetriebene Einheit ist ordnungsgemäß in vertikaler Position oder auf dem
Boden befestigt auszurichten.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten
eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4.Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlenen wird.
5.Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät fallen gelassen oder beschä-
digt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zum Testen und zur
Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
6. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
7.Stecken Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Ladegerätekabel bzw. den
Reisestöpsel in die entsprechende Buchse des Gerätes.
8.Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-
Sprays oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in eine der Öffnungen hineingesteckt wer-
den oder dort hineinfallen.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Schneideaufsätze beschädigt
oder zerbrochen sind, da dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
11. Stecken Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an.
12. Reinigung und Wartung sollte von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schalten Sie es zuerst aus (OFF - 0)
ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Nur für den Privatgebrauch
AUFLADEN DES GERÄTES
1.Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 1 Stunde aufgeladen werden.
2.Nehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3.Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS DER TRIMMER AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
4 Stecken Sie das Ladegerät an einer Steckdose mit der richtigen Spannung an.
5. Lässt die Leistung des Trimmers nach, verbinden Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig
geladen ist. Selbst bei längerem
Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung. Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.
6. Das Laden des Akkus dauert etwa 60 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.
7.Stecken Sie ausschließlich das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerätekabel in die entsprechende Buchse am Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken:
1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein- und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest sitzen und der Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0)
steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Trimmer jedes Mal vom Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter.
(Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verklebt.)
AUSWECHSELN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS UND ENTSORGUNG BZW. RECYCELN DES CLIPPERS:
• Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszuwechseln. Wenn Lithium-Ionen-Akkus auseinandergenommen, beschädigt, Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt wer-
den, können sie explodieren, in Brand geraten oder Verbrennungen verursachen.
• Wenn Sie den Akku nicht auswechseln lassen möchten, muss der gesamte intakte Clipper entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku vor der Entsorgung herauszuneh-
men. Die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus unterliegt eventuell lokalen Bestimmungen. An vielen Orten ist die Entsorgung über den Haushaltsmüll untersagt. Stellen Sie
fest, welche Gesetze und Vorschriften für Sie gelten.
• Informationen zum Recycling erhalten Sie von Ihrem Gemeindeamt, der örtlichen Müllabfuhr, Ihrem Händler oder online wie beispielsweise unter www.batteryrecycling.com
oder www.rbrc.org.
Entsorgung in EU-Ländern
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haushaltsmüll. Im Rahmen der EU-Richtlinie zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten wird dieses Gerät von
Abfallsammelstellen und Recyclingzentren kostenlos entsorgt. Die vorschriftsmäßige Entsorgung schützt die Umwelt und verhindert Gesundheits- und Umweltschäden.
Entsorgung in Nicht-EU-Ländern: Entsorgen Sie das ausgediente Gerät auf eine umweltschonende Weise.
KURZANLEITUNG
SCHRITT 1 (A)
Schließen Sie das Netzkabel an den Trimmer an.
SCHRITT 2 (B)
Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteckdose und laden Sie das Gerät 1 Stunde lang auf.
SCHRITT 3 (C)
Trennen Sie den Trimmer vom Netzkabel. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
PFLEGE DES TRIMMERS
ÖLEN DER KLINGEN
Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse bringt, sollten Sie bei Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat ein oder zwei Tropen Wahl Clipper Oil auf die Klingen geben.
Die Lager des Motors sind immer geschmiert, und Sie sollten nicht versuchen, sie zu ölen. Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON - I“, halten Sie das Gerät mit den
Klingen nach UNTEN und drücken Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!
Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser dadurch beschädigt.
PFLEGE DER KLINGEN
Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide. Achten Sie darauf, dass Sie mit den Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie
kein schmutziges oder den Schliff beschädigendes Material. Spülen Sie die Klingen niemals mit Wasser ab, da sie dadurch verrosten können. Reinigen Sie sie mit der
mitgelieferten Bürste.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle losen Haare vom Gerät und den Klingen, bevor Sie den Trimmer weglegen. Wischen Sie das Gehäuse eines Trimmers mit Soft-
Touch-Griff mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Klingen nicht nass werden. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass die Klingen nicht beschädigt werden
können.
Wird der Trimmer nicht gebraucht, sollten die Klingen immer durch einen Aufsteckkamm bzw. Klingenschutz geschützt sein.
Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nicht zerquetscht, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden kann.
BESONDERE MERKMALE:
Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie Spitzbärte, Vollbärte,
Schnurrbärte, Nackenhaar, Koteletten um die Ohren und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie Körperhaare pflegen möchten. Er lässt sich auch
bestens als Allround-Trimmer für die ganze Familie verwenden: für einen einfachen Haarschnitt, einen schnellen Nachschnitt oder zum Entfernen der Nackenhaare.
n Dank der ergonomischen Form und des handlichen, komfortablen Griffs können Sie den Trimmer beim Präzisionstrimmen immer in einer bequemen Haltung bedienen.
Diese Form ermöglicht Ihnen auch, die Klingen beim Trimmen im Auge zu behalten. (D)
n Der siebenstufige integrierte Aufsteckkamm sorgt auf einfache Weise bei jeder Anwendung für ein gleichmäßiges Trimmen. Dieser Aufsteckkamm lässt sich für eine achte
Schnittstufe abnehmen. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben Sie ihn einfach auf. Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Kamm auf die gewünschte Stufe
weiter nach vorne oder hinten verschieben und einrasten lassen.
n Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht einen schnellen Wechsel von einer Klinge mit Standardbreite für die Gesamtpflege auf eine schmale Klinge für die Detailarbeit
um einen Schnurr- oder Spitzbart oder überall dort, wo gerade Linien angesagt sind oder einzelne Haare entfernt werden sollen.
Entfernen Sie den Aufsatz, indem Sie einfach die Klinge an der Oberkante vom Gehäuse abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem Sie die Zunge auf der
Rückseite des Kopfes mit der Öffnung in der Innenkante des Trimmers ausrichten und dann das obere Ende der Klinge hineindrücken. (E, F)
Falls die Klingen beschädigt oder stumpf werden oder Sie zusätzliche Köpfe benötigen, können Sie Ersatzklingen oder zusätzliche Scherköpfe von Wahl erwerben. Verwenden
Sie bei der Kommunikation mit unserer Service- und Reparaturabteilung (Kontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite) die folgenden Artikelnummern:
Aufsatz: Wahl Artikelnummer (G)
Trimmer: 59300 (inbegriffen)
Detailer: 59301
T-Klinge: 59302
Rasierer: 59303
Rotationskopf: 59306
Ihr Trimmer ist eventuell nicht mit all diesen Köpfen ausgestattet, aber Sie können sie alle damit verwenden und zusätzlich erwerben. Zusätzliche Köpfe können Sie online
unter www.wahltrimmers.com bestellen.
n Selbstschärfende Klingen bestehen aus hochverdichtetem Hartstahl und behalten ihre Form und Schärfe über einen längeren Zeitraum.
TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN
Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise besser zurecht.
1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare zum Vorschein.
2. Beginnen Sie mit dem Aufsteckkamm in einer Stufe für längere Haare. Trimmen Sie in Richtung Kinn mit weichen, sich überlappenden Bewegungen, die der Form Ihres
Bartes folgen. Wenn Sie Ihren Bart „gegen den Strich“ trimmen, werden die Haare viel kürzer und möglicherweise ungleichmäßig geschnitten. (H)
Wählen Sie für den Aufsteckkamm eine immer kürzere Stufe, bis Sie die gewünschte Bartlänge erreicht haben. Um das Ohr und unter dem Kinn können Sie den
Aufsteckkamm auf einen kürzeren Schnitt einstellen und die Haare auf der Vorderseite des Gesichts und an der Kinnspitze länger lassen.
Vergewissern Sie sich jedes Mal vor Beginn des Trimmens, dass der Aufsteckkamm fest in der gewünschten Stufe eingerastet ist.
3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Ihre Bartkanten konturieren möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie sich zu den Kieferknochen und Ohren
vor, um die Außenlinien Ihres Bartes unter den Kieferknochen zu formen. Setzen Sie dies bis zu den Ohren und dem Haaransatz fort. (I, J, K)
4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten Bewegung einsetzen. Beginnen Sie an der soeben geschnittenen Kante und trim-
men Sie den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie sich dabei vom Kinn bis zu den Ohren.
5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.
DETAILLIERUNG VON NACKENHAAR, KOTELETTEN, SCHNURRBÄRTEN UND BÄRTEN
Bewegen Sie den Trimmer langsam nach unten in die gewünschten Bereiche, um die Haare präzise zu trimmen und zu formen.
TRIMMEN VON ARM- UND BEINHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Arm oder Ihr Bein gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie mit der längsten Stufe des Aufsteckkamms beginnen und nach und nach kürzere Stufen wählen, bis die Haare die gewünschte Länge haben.
TRIMMEN VON BRUST- UND BAUCHHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Oberkörper gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Für ein kurzes, kratzerfreies Trimmen empfiehlt sich der
Aufsteckkamm in der ersten Stufe.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the follow-
ing:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the
outlet.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT electrical equipment from
coming into contact with water or other liquids. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immedia-
tely after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. Do Not Crush, Disassemble, Heat Above 100°C (212°F), or Incinerate the appliance,
due to Risk of Fire, Explosion, or Burns.
2. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
3. This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, senso-
ryor mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge ofusing
such appliance unless under the supervision of or after having received instruction in the
use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure they do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working pro-
perly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the
appliance to Wahl Clipper Corporation for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7.Only insert approved transformer plug or travel plug into charger receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as
facial injury may occur.
11. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
12. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appli-
ance.
„
To disconnect, turn unit “OFF - 0,”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge 1 hour before first use.
2.Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure maximum power is available when it is next used. This transfor-
mer is designed to completely charge the battery without overcharging. Do not use the trimmer while it is charging.
6. The battery will take approximately 60 minutes to charge. The Lithium Ion Trimmer also has quick charge capability.
7. Insert only recharging transformer plug supplied by the manufacturer into charger receptacle.
TROUBLESHOOTING
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged
into a dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may
be temporarily stuck together.)
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT, CLIPPER DISPOSAL AND RECYCLING:
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch fire, and/or cause burns if disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject
to local disposal regulations. Many locations prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For recycling contact a government recycling agency, waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the equipment with household waste. As part of the EU Directive
governing the disposal of electric and electronic appliances, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal
will ensure environment protection and prevent potential harmful impact on people and
the environment.
Disposal in non-EU countries
· Please dispose of the equipment at the end of its life in an environmentally friendly manner.
QUICK START
STEP #1 (A)
Plug the cord into the trimmer.
STEP #2(B)
Plug the power supply into a wall outlet and charge for 1 hour.
STEP #3(C)
Unplug the trimmer and enjoy a great grooming experience.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft
cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Never rinse the blades with water, or the blades may rust. Clean with the included brush.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. For units with a soft-touch grip, use a damp cloth to wipe down the
body of the trimmer, taking care not to get the blades wet. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades.
This appliance should be stored in a manner where it is not subjected to Crushing, Heating above 100°C (212°F), or Incineration.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you trim. Your trimmer may be used to neatly trim goatees, beards,
mustaches, neckline, sideburns around the ears and eyebrows, or anywhere you may need grooming. It also makes a great all-around family trimmer for mini haircuts and
touch ups between trips to the barber or to clean up the shape of the neck.
n An Ergonomic Shape and Grip for added comfort, designed so you always hold the trimmer in a comfortable position for precision trimming. The shape also provides opti-
mum trimming visibility. (D)
n A 7-Position Integrated Guide Comb makes achieving a consistent trim easy every time. The guide can be removed (providing an eighth cutting position). To attach the guide,
simply slide it on. Adjust the trimming length by moving the comb upward or downward to the desired setting, and lock the comb into place.
n A Detachable blade system enables you to quickly change from a standard-width blade for full grooming to a narrow-width blade for detail trimming around a mustache, goa-
tee, or anywhere to define the hair line and clip any stray whiskers.
To remove attachment, simply pull top edge of blade away from body unit. To attach, align back tab of attachment head to cavity on the inner edge of trimmer unit and push
down on top of blade. (E,F)
Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your trimmer, you may purchase them from Wahl. Be sure to ask for the following attach-
ment with part number from our service and repair department (see last page for contact information):
Attachment Head: Wahl Part Number (G)
Trimmer: #59300 (Included)
Detailer: #59301
T-Blade: #59302
Shaver: #59303
Rotary: #59306
The trimmer you purchased may not have all of these heads, but they will all work with your trimmer if you wish to purchase them. You may order additional heads online at
www.wahltrimmers.com.
n Self-sharpening blades are high compression, high-carbon steel, made to maintain their shape and sharpness for extended periods.
TRIMMING & EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Begin with the guide set at a long trimming length. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your
beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. (H)
Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide
attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward the front of the face and point of your chin.
Always be sure the trimming guide is locked solidly into the desired position before you start to trim.
3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard
underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (I,J,K)
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right
under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
DETAILING NECKLINES, SIDEBURNS, MUSTACHES
& BEARDS
Slowly move trimmer downward on desired areas to neatly trim and shape.
TRIMMING ARM & LEG HAIR
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first time you trim the hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trim-
mer, then use progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
TRIMMING CHEST & STOMACH
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is achieved. For tight, scratch-free trimming,
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER CETTE TONDEUSE.
DANGER
Pour réduire le risque de mort ou de blessures par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiate-
ment de la prise de courant.
2.N'utilisez pas l'appareil dans votre bain ou sous la douche.
3.Avertissement : conservez le produit au sec. Il est primordial d‘ÉVITER que des équi-
pements électriques ne soient mis en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil à un endroit d'où il puisse tomber ou être
accidentellement poussé dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le
laissez pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Sauf lors du rechargement, débranchez toujours l'appareil de la prise électrique immé-
diatement après l'utilisation.
5. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débranchez le chargeur avant d'utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution ou de blessure :
1.N'écrasez pas l'appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212
°F), et ne l'incinérez pas, en raison du risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
2. Cet appareil électrique est conçu pour être correctement orienté en position verticale
ou reposant sur son socle.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instruc-
tions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
4.Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans
ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
5.N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés,
ou s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou est tombé
dans l'eau. Retournez l'appareil à Wahl Clipper Corporation pour vérification et réparati-
on.
6. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
7.N'insérez dans la prise du chargeur que des fiches de transformateur ou de voyage
agréées.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés,
ni là où de l'oxygène est administré.
9. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objet dans les ouvertures.
10. N'utilisez pas cet appareil si une lame ou un accessoire est endommagé(e) ou
brisé(e), cela pourrait causer des blessures au visage.
11. Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier, et à la prise électrique ensuite.
12. Les travaux de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne seront pas laissés à des
enfants non surveillés.
13. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l'alimentation fournie avec l'appareil.
Pour débrancher, éteignez l'unité
(« OFF - 0 »),
puis retirez la fiche de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un Usage Domestique Uniquement
RECHARGE
1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Il faut la laisser en charge une heure entière avant la première utilisation.
2. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l'emballage.
3. Branchez le transformateur sur la tondeuse. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST ÉTEINTE (POSITION « OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS LA RECHARGEZ.
4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension appropriée.
5. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher ce dernier dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la
prochaine utilisation de la tondeuse. Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger. N'utilisez pas la tondeuse pendant qu'elle se
recharge.
6. La batterie aura besoin d'environ 60 minutes pour se recharger. La tondeuse au lithium-ion a aussi la capacité de se recharger rapidement.
7. N'insérer dans la prise de recharge que la fiche du transformateur fourni par le fabricant.
DÉPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour réparation :
1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.
2. Assurez-vous que la prise n'est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise lorsqu'on éteint la lumière.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'interrupteur sur la tondeuse
est réglé sur « OFF -. 0 »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur d'alimentation général, nous suggérons de débrancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur général est éteint. Laisser
l'appareil branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la (Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De
l'huile peut avoir séché entre les lames, faisant en sorte qu'elles soient temporairement collées.)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION, ÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE LA TONDEUSE :
• N'essayez pas d'enlever la batterie. Les batteries lithium-ion peuvent exploser, prendre feu, et/ou causer des brûlures si elles sont démontées, endommagées ou exposées
à l'eau ou à des températures élevées.
• Si vous choisissez de ne pas remplacer la batterie, il faut jeter la tondeuse tout entière, intacte. N'essayez pas d'enlever la batterie pour la jeter séparément. L'élimination
des batteries lithium-ion peut être soumise à une réglementation locale. De nombreux sites interdiront cette élimination dans les poubelles standard. Vérifiez vos lois et
règlementations locales.
• Pour le recyclage, contactez une agence de recyclage du gouvernement, un service d'élimination des déchets, un détaillant, ou visitez des sites Web de recyclage, comme
www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
Élimination dans les pays de l'UE
Ne jetez pas cet équipement avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive de l'UE
régissant l'élimination des appareils électriques et électroniques, l'appareil est accepté
gratuitement par les points de collecte des déchets ou les centres de recyclage locaux. Éliminer l'appareil correctement
assurera la protection de l'environnement et évitera les conséquences possibles sur les personnes et
l'environnement.
Élimination dans les pays autres que l'UE
· Veuillez éliminer l'appareil à la fin de sa durée de vie en respectant l'environnement.
DÉMARRAGE RAPIDE
ÉTAPE Nº 1 (A)
Branchez le cordon d'alimentation dans la tondeuse.
ÉTAPE Nº 2 (B)
Branchez l'alimentation à une prise murale et chargez la tondeuse pendant 1 heure.
ÉTAPE Nº 3 (C)
Débranchez la tondeuse, et profitez d'une agréable expérience de toilettage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
LUBRIFICATION DES LAMES
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez une ou deux gouttes d'huile pour tondeuse, « Wahl Clipper Oil »
sur les lames, uniquement lorsque c'est nécessaire, soit environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.
Lorsque vous lubrifiez la tondeuse, mettez l'interrupteur sur « ON - I » et tenez-la avec les lames vers le bas pour déposer une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Essuyez
l'excédent d'huile avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !
Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides arrivent à s'infiltrer dans le moteur.
SOIN DES LAMES
Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont rectifiées et rodées. Les lames devraient être manipulées avec soin et ne jamais
être heurtées ou utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Ne jamais rincer les lames avec de l'eau, car elles pourraient rouiller. Nettoyez-les avec la brosse
incluse.
NETTOYAGE/RANGEMENT
Avant de ranger votre tondeuse, utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la tondeuse et ses lames en brossant les poils épars. Pour les appareils avec une poignée
confort, utilisez un chiffon humide pour essuyer le corps de la tondeuse, en prenant soin de ne pas mouiller les lames. Rangez l'appareil de telle manière que les lames
soient protégées.
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, l'accessoire guide/de protection des larmes doit être gardé en place pour protéger les lames.
Cet appareil doit être entreposé sans être soumis à un poids écrasant ni à une température dépassant les 100 °C (212 °F) ; il ne doit pas être incinéré.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES :
Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en servez. Votre tondeuse
peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les sourcils, ou n'importe quelle partie du corps
où vous pouvez avoir besoin de toilettage. C'est aussi une très bonne tondeuse pour toute la famille, pour les coupes de cheveux légères et les mini-retouches entre les
passages chez le coiffeur, ou pour nettoyer la nuque.
n Une forme et une poignée ergonomiques pour un confort accru, conçues pour que vous teniez toujours la tondeuse dans une position confortable pour un toilettage de
précision. Sa forme permet également une visibilité optimale pendant le toilettage. (D)
n Un Peigne Guide intégré à 7 positions permet d'obtenir facilement la même coupe à chaque fois. Ce guide peut être retiré (ce qui offre en fait une huitième position de
coupe). Pour fixer le guide, il suffit de le glisser. Ajustez la hauteur de coupe en déplaçant le guide vers le haut ou vers le bas pour le réglage désiré, et verrouillez-le en
place.
n Un système à lame détachable vous permet de passer rapidement d'une lame de largeur standard pour le toilettage intégral à une lame étroite pour les détails d'une
moustache, d'un bouc, ou de tout autre endroit où vous voulez marquer un contour et couper tous les poils épars.
Pour enlever cet accessoire, tirez simplement sur le bord supérieur de la lame afin de l'écarter de la tondeuse. Pour l'attacher, alignez la languette arrière de la tête de
l'accessoire à la cavité sur le bord interne de la tondeuse, et appuyez sur le dessus de la lame. (E,F)
Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser, ou si vous voulez des têtes supplémentaires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter auprès de Wahl. Quand
vous demandez l'accessoire suivant, n'oubliez pas de donner le numéro de pièce de notre service d'entretien et de réparation (voir la dernière page pour les coordonnées)
:
Tête détachable : Numéro de pièce Wahl (G)
Tondeuse : Nº 59300 (Incluse)
Tête de précision : Nº 59301
Lame « en T » Nº 59302
Rasoir : Nº 59303
Tournant: Nº 59306
La tondeuse que vous avez achetée n'était peut-être pas vendue avec toutes ces têtes, mais elles fonctionneront toutes avec votre tondeuse, si vous désirez les acheter.
Vous pouvez commander des têtes supplémentaires en ligne sur www.wahltrimmers.com.
n Les lames auto-affûtables sont en acier à haute teneur en carbone et à compression élevée, et sont forgées pour maintenir leur forme et leur tranchant pendant des péri-
odes prolongées.
COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE
Les étapes et positions de tondeuse suivantes sont suggérées. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de meilleurs résultats pour vous.
1. Peignez votre barbe dans le sens du poil pour aider à révéler les poils épars qui peuvent être plus long que les autres.
2. Commencez par régler le guide à une grande longueur de coupe. Allégez en douceur par petits coups superposés dans le sens du poil. Si vous coupez à rebrousse-poil,
la tondeuse coupera beaucoup plus court et le résultat peut être inégal. (H)
Ajustez le guide de coupe à des réglages progressivement plus courts, jusqu'à tailler la barbe à la longueur désirée. Vous pouvez vouloir régler le guide de coupe pour couper
plus court près de l'oreille et sous le menton, et le remettre à un réglage plus long pour l'avant du visage et la pointe du menton.
Avant de commencer à couper, assurez-vous toujours que le guide de coupe est verrouillé solidement dans la position désirée.
3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En commençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles, délimitez le bord de la
barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux oreilles et au bord de la chevelure. (I, J, K)
4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en reculant du menton aux
oreilles, rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.
5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.
DÉTAIL DU DÉCOLLETÉ, DES FAVORIS, DE LA MOUSTACHE
ET DE LA BARBE
Traversez lentement les zones désirées en coupant vers le bas pour alléger et sculpter.
RASAGE DES POILS DES BRAS ET DES JAMBES
Faites simplement glisser la tondeuse sur le bras ou la jambe jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. La première fois que vous coupez les poils, commencez par utiliser
un réglage plus long sur le peigne guide de la tondeuse, puis utilisez progressivement des réglages plus courts si vous préférez des poils plus courts.
RASAGE DES POILS DU TORSE
Faites glisser la tondeuse sur le torse, de haut en bas, jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. Pour un rasage de près qui ne démange pas, utilisez le réglage nº 1 du
peigne guide.

#59300 #59301 #59302
#59303
www.wahltrimmers.com
Vario
Lithium•Ion
Adjustable Trimmer
DE
J
FH
G
CI
K
B
A
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av.Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
RuaVoluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road,Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No. 1541-1070 Printed in Hungary
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere die folgenden:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
GEFAHR
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlägen, die Verletzungen oder den Tod zur
Folge haben können:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose.
2.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3.Achtung: Produkt trocken halten. Es ist absolut wichtig, den Kontakt elektrischer Geräte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu VERMEIDEN. Platzieren oder bewahren Sie
das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine Wanne
fallen oder hereingezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht dort hineinfallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät aufladen, nach jedem Gebrauch den Stecker
des Gerätes aus der Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
6. (Nur für wiederaufladbare Geräte) Ziehen Sie vor Gerbrauch des Trimmers den
Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen:
1.Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie
das Gerät nicht zerdrücken, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder
verbrennen.
2.Diese strombetriebene Einheit ist ordnungsgemäß in vertikaler Position oder auf dem
Boden befestigt auszurichten.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten
eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4.Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlenen wird.
5.Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät fallen gelassen oder beschä-
digt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zum Testen und zur
Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.
6. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
7.Stecken Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Ladegerätekabel bzw. den
Reisestöpsel in die entsprechende Buchse des Gerätes.
8.Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-
Sprays oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in eine der Öffnungen hineingesteckt wer-
den oder dort hineinfallen.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Schneideaufsätze beschädigt
oder zerbrochen sind, da dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
11. Stecken Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an.
12. Reinigung und Wartung sollte von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schalten Sie es zuerst aus (OFF - 0)
ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Nur für den Privatgebrauch
AUFLADEN DES GERÄTES
1.Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 1 Stunde aufgeladen werden.
2.Nehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3.Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS DER TRIMMER AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
4 Stecken Sie das Ladegerät an einer Steckdose mit der richtigen Spannung an.
5. Lässt die Leistung des Trimmers nach, verbinden Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig
geladen ist. Selbst bei längerem
Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung. Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.
6. Das Laden des Akkus dauert etwa 60 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.
7.Stecken Sie ausschließlich das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerätekabel in die entsprechende Buchse am Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken:
1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein- und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest sitzen und der Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0)
steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Trimmer jedes Mal vom Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter.
(Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verklebt.)
AUSWECHSELN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS UND ENTSORGUNG BZW. RECYCELN DES CLIPPERS:
• Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszuwechseln. Wenn Lithium-Ionen-Akkus auseinandergenommen, beschädigt, Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt wer-
den, können sie explodieren, in Brand geraten oder Verbrennungen verursachen.
• Wenn Sie den Akku nicht auswechseln lassen möchten, muss der gesamte intakte Clipper entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku vor der Entsorgung herauszuneh-
men. Die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus unterliegt eventuell lokalen Bestimmungen. An vielen Orten ist die Entsorgung über den Haushaltsmüll untersagt. Stellen Sie
fest, welche Gesetze und Vorschriften für Sie gelten.
• Informationen zum Recycling erhalten Sie von Ihrem Gemeindeamt, der örtlichen Müllabfuhr, Ihrem Händler oder online wie beispielsweise unter www.batteryrecycling.com
oder www.rbrc.org.
Entsorgung in EU-Ländern
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haushaltsmüll. Im Rahmen der EU-Richtlinie zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten wird dieses Gerät von
Abfallsammelstellen und Recyclingzentren kostenlos entsorgt. Die vorschriftsmäßige Entsorgung schützt die Umwelt und verhindert Gesundheits- und Umweltschäden.
Entsorgung in Nicht-EU-Ländern: Entsorgen Sie das ausgediente Gerät auf eine umweltschonende Weise.
KURZANLEITUNG
SCHRITT 1 (A)
Schließen Sie das Netzkabel an den Trimmer an.
SCHRITT 2 (B)
Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteckdose und laden Sie das Gerät 1 Stunde lang auf.
SCHRITT 3 (C)
Trennen Sie den Trimmer vom Netzkabel. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
PFLEGE DES TRIMMERS
ÖLEN DER KLINGEN
Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse bringt, sollten Sie bei Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat ein oder zwei Tropen Wahl Clipper Oil auf die Klingen geben.
Die Lager des Motors sind immer geschmiert, und Sie sollten nicht versuchen, sie zu ölen. Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON - I“, halten Sie das Gerät mit den
Klingen nach UNTEN und drücken Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!
Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser dadurch beschädigt.
PFLEGE DER KLINGEN
Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide. Achten Sie darauf, dass Sie mit den Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie
kein schmutziges oder den Schliff beschädigendes Material. Spülen Sie die Klingen niemals mit Wasser ab, da sie dadurch verrosten können. Reinigen Sie sie mit der
mitgelieferten Bürste.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle losen Haare vom Gerät und den Klingen, bevor Sie den Trimmer weglegen. Wischen Sie das Gehäuse eines Trimmers mit Soft-
Touch-Griff mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Klingen nicht nass werden. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass die Klingen nicht beschädigt werden
können.
Wird der Trimmer nicht gebraucht, sollten die Klingen immer durch einen Aufsteckkamm bzw. Klingenschutz geschützt sein.
Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nicht zerquetscht, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden kann.
BESONDERE MERKMALE:
Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie Spitzbärte, Vollbärte,
Schnurrbärte, Nackenhaar, Koteletten um die Ohren und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie Körperhaare pflegen möchten. Er lässt sich auch
bestens als Allround-Trimmer für die ganze Familie verwenden: für einen einfachen Haarschnitt, einen schnellen Nachschnitt oder zum Entfernen der Nackenhaare.
n Dank der ergonomischen Form und des handlichen, komfortablen Griffs können Sie den Trimmer beim Präzisionstrimmen immer in einer bequemen Haltung bedienen.
Diese Form ermöglicht Ihnen auch, die Klingen beim Trimmen im Auge zu behalten. (D)
n Der siebenstufige integrierte Aufsteckkamm sorgt auf einfache Weise bei jeder Anwendung für ein gleichmäßiges Trimmen. Dieser Aufsteckkamm lässt sich für eine achte
Schnittstufe abnehmen. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben Sie ihn einfach auf. Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Kamm auf die gewünschte Stufe
weiter nach vorne oder hinten verschieben und einrasten lassen.
n Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht einen schnellen Wechsel von einer Klinge mit Standardbreite für die Gesamtpflege auf eine schmale Klinge für die Detailarbeit
um einen Schnurr- oder Spitzbart oder überall dort, wo gerade Linien angesagt sind oder einzelne Haare entfernt werden sollen.
Entfernen Sie den Aufsatz, indem Sie einfach die Klinge an der Oberkante vom Gehäuse abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem Sie die Zunge auf der
Rückseite des Kopfes mit der Öffnung in der Innenkante des Trimmers ausrichten und dann das obere Ende der Klinge hineindrücken. (E, F)
Falls die Klingen beschädigt oder stumpf werden oder Sie zusätzliche Köpfe benötigen, können Sie Ersatzklingen oder zusätzliche Scherköpfe von Wahl erwerben. Verwenden
Sie bei der Kommunikation mit unserer Service- und Reparaturabteilung (Kontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite) die folgenden Artikelnummern:
Aufsatz: Wahl Artikelnummer (G)
Trimmer: 59300 (inbegriffen)
Detailer: 59301
T-Klinge: 59302
Rasierer: 59303
Rotationskopf: 59306
Ihr Trimmer ist eventuell nicht mit all diesen Köpfen ausgestattet, aber Sie können sie alle damit verwenden und zusätzlich erwerben. Zusätzliche Köpfe können Sie online
unter www.wahltrimmers.com bestellen.
n Selbstschärfende Klingen bestehen aus hochverdichtetem Hartstahl und behalten ihre Form und Schärfe über einen längeren Zeitraum.
TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN
Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise besser zurecht.
1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare zum Vorschein.
2. Beginnen Sie mit dem Aufsteckkamm in einer Stufe für längere Haare. Trimmen Sie in Richtung Kinn mit weichen, sich überlappenden Bewegungen, die der Form Ihres
Bartes folgen. Wenn Sie Ihren Bart „gegen den Strich“ trimmen, werden die Haare viel kürzer und möglicherweise ungleichmäßig geschnitten. (H)
Wählen Sie für den Aufsteckkamm eine immer kürzere Stufe, bis Sie die gewünschte Bartlänge erreicht haben. Um das Ohr und unter dem Kinn können Sie den
Aufsteckkamm auf einen kürzeren Schnitt einstellen und die Haare auf der Vorderseite des Gesichts und an der Kinnspitze länger lassen.
Vergewissern Sie sich jedes Mal vor Beginn des Trimmens, dass der Aufsteckkamm fest in der gewünschten Stufe eingerastet ist.
3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Ihre Bartkanten konturieren möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie sich zu den Kieferknochen und Ohren
vor, um die Außenlinien Ihres Bartes unter den Kieferknochen zu formen. Setzen Sie dies bis zu den Ohren und dem Haaransatz fort. (I, J, K)
4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten Bewegung einsetzen. Beginnen Sie an der soeben geschnittenen Kante und trim-
men Sie den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie sich dabei vom Kinn bis zu den Ohren.
5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.
DETAILLIERUNG VON NACKENHAAR, KOTELETTEN, SCHNURRBÄRTEN UND BÄRTEN
Bewegen Sie den Trimmer langsam nach unten in die gewünschten Bereiche, um die Haare präzise zu trimmen und zu formen.
TRIMMEN VON ARM- UND BEINHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Arm oder Ihr Bein gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie mit der längsten Stufe des Aufsteckkamms beginnen und nach und nach kürzere Stufen wählen, bis die Haare die gewünschte Länge haben.
TRIMMEN VON BRUST- UND BAUCHHAAREN
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Oberkörper gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Für ein kurzes, kratzerfreies Trimmen empfiehlt sich der
Aufsteckkamm in der ersten Stufe.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the follow-
ing:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the
outlet.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Warning: Keep the Product Dry. It is essential to PREVENT electrical equipment from
coming into contact with water or other liquids. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immedia-
tely after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. Do Not Crush, Disassemble, Heat Above 100°C (212°F), or Incinerate the appliance,
due to Risk of Fire, Explosion, or Burns.
2. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
3. This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, senso-
ryor mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge ofusing
such appliance unless under the supervision of or after having received instruction in the
use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure they do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working pro-
perly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the
appliance to Wahl Clipper Corporation for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7.Only insert approved transformer plug or travel plug into charger receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as
facial injury may occur.
11. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
12. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appli-
ance.
„
To disconnect, turn unit “OFF - 0,”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge 1 hour before first use.
2.Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure maximum power is available when it is next used. This transfor-
mer is designed to completely charge the battery without overcharging. Do not use the trimmer while it is charging.
6. The battery will take approximately 60 minutes to charge. The Lithium Ion Trimmer also has quick charge capability.
7. Insert only recharging transformer plug supplied by the manufacturer into charger receptacle.
TROUBLESHOOTING
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged
into a dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may
be temporarily stuck together.)
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT, CLIPPER DISPOSAL AND RECYCLING:
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch fire, and/or cause burns if disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do not attempt to remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject
to local disposal regulations. Many locations prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.
• For recycling contact a government recycling agency, waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the equipment with household waste. As part of the EU Directive
governing the disposal of electric and electronic appliances, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal
will ensure environment protection and prevent potential harmful impact on people and
the environment.
Disposal in non-EU countries
· Please dispose of the equipment at the end of its life in an environmentally friendly manner.
QUICK START
STEP #1 (A)
Plug the cord into the trimmer.
STEP #2(B)
Plug the power supply into a wall outlet and charge for 1 hour.
STEP #3(C)
Unplug the trimmer and enjoy a great grooming experience.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft
cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Never rinse the blades with water, or the blades may rust. Clean with the included brush.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. For units with a soft-touch grip, use a damp cloth to wipe down the
body of the trimmer, taking care not to get the blades wet. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades.
This appliance should be stored in a manner where it is not subjected to Crushing, Heating above 100°C (212°F), or Incineration.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you trim. Your trimmer may be used to neatly trim goatees, beards,
mustaches, neckline, sideburns around the ears and eyebrows, or anywhere you may need grooming. It also makes a great all-around family trimmer for mini haircuts and
touch ups between trips to the barber or to clean up the shape of the neck.
n An Ergonomic Shape and Grip for added comfort, designed so you always hold the trimmer in a comfortable position for precision trimming. The shape also provides opti-
mum trimming visibility. (D)
n A 7-Position Integrated Guide Comb makes achieving a consistent trim easy every time. The guide can be removed (providing an eighth cutting position). To attach the guide,
simply slide it on. Adjust the trimming length by moving the comb upward or downward to the desired setting, and lock the comb into place.
n A Detachable blade system enables you to quickly change from a standard-width blade for full grooming to a narrow-width blade for detail trimming around a mustache, goa-
tee, or anywhere to define the hair line and clip any stray whiskers.
To remove attachment, simply pull top edge of blade away from body unit. To attach, align back tab of attachment head to cavity on the inner edge of trimmer unit and push
down on top of blade. (E,F)
Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your trimmer, you may purchase them from Wahl. Be sure to ask for the following attach-
ment with part number from our service and repair department (see last page for contact information):
Attachment Head: Wahl Part Number (G)
Trimmer: #59300 (Included)
Detailer: #59301
T-Blade: #59302
Shaver: #59303
Rotary: #59306
The trimmer you purchased may not have all of these heads, but they will all work with your trimmer if you wish to purchase them. You may order additional heads online at
www.wahltrimmers.com.
n Self-sharpening blades are high compression, high-carbon steel, made to maintain their shape and sharpness for extended periods.
TRIMMING & EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Begin with the guide set at a long trimming length. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your
beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. (H)
Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide
attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward the front of the face and point of your chin.
Always be sure the trimming guide is locked solidly into the desired position before you start to trim.
3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard
underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (I,J,K)
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right
under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
DETAILING NECKLINES, SIDEBURNS, MUSTACHES
& BEARDS
Slowly move trimmer downward on desired areas to neatly trim and shape.
TRIMMING ARM & LEG HAIR
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first time you trim the hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trim-
mer, then use progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
TRIMMING CHEST & STOMACH
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is achieved. For tight, scratch-free trimming,
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER CETTE TONDEUSE.
DANGER
Pour réduire le risque de mort ou de blessures par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiate-
ment de la prise de courant.
2.N'utilisez pas l'appareil dans votre bain ou sous la douche.
3.Avertissement : conservez le produit au sec. Il est primordial d‘ÉVITER que des équi-
pements électriques ne soient mis en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil à un endroit d'où il puisse tomber ou être
accidentellement poussé dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le
laissez pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Sauf lors du rechargement, débranchez toujours l'appareil de la prise électrique immé-
diatement après l'utilisation.
5. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débranchez le chargeur avant d'utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution ou de blessure :
1.N'écrasez pas l'appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212
°F), et ne l'incinérez pas, en raison du risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
2. Cet appareil électrique est conçu pour être correctement orienté en position verticale
ou reposant sur son socle.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instruc-
tions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
4.Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans
ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
5.N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés,
ou s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou est tombé
dans l'eau. Retournez l'appareil à Wahl Clipper Corporation pour vérification et réparati-
on.
6. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
7.N'insérez dans la prise du chargeur que des fiches de transformateur ou de voyage
agréées.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés,
ni là où de l'oxygène est administré.
9. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objet dans les ouvertures.
10. N'utilisez pas cet appareil si une lame ou un accessoire est endommagé(e) ou
brisé(e), cela pourrait causer des blessures au visage.
11. Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier, et à la prise électrique ensuite.
12. Les travaux de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne seront pas laissés à des
enfants non surveillés.
13. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l'alimentation fournie avec l'appareil.
Pour débrancher, éteignez l'unité
(« OFF - 0 »),
puis retirez la fiche de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un Usage Domestique Uniquement
RECHARGE
1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Il faut la laisser en charge une heure entière avant la première utilisation.
2. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l'emballage.
3. Branchez le transformateur sur la tondeuse. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST ÉTEINTE (POSITION « OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS LA RECHARGEZ.
4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension appropriée.
5. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher ce dernier dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la
prochaine utilisation de la tondeuse. Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger. N'utilisez pas la tondeuse pendant qu'elle se
recharge.
6. La batterie aura besoin d'environ 60 minutes pour se recharger. La tondeuse au lithium-ion a aussi la capacité de se recharger rapidement.
7. N'insérer dans la prise de recharge que la fiche du transformateur fourni par le fabricant.
DÉPANNAGE
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour réparation :
1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.
2. Assurez-vous que la prise n'est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise lorsqu'on éteint la lumière.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'interrupteur sur la tondeuse
est réglé sur « OFF -. 0 »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur d'alimentation général, nous suggérons de débrancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur général est éteint. Laisser
l'appareil branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la (Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De
l'huile peut avoir séché entre les lames, faisant en sorte qu'elles soient temporairement collées.)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION, ÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE LA TONDEUSE :
• N'essayez pas d'enlever la batterie. Les batteries lithium-ion peuvent exploser, prendre feu, et/ou causer des brûlures si elles sont démontées, endommagées ou exposées
à l'eau ou à des températures élevées.
• Si vous choisissez de ne pas remplacer la batterie, il faut jeter la tondeuse tout entière, intacte. N'essayez pas d'enlever la batterie pour la jeter séparément. L'élimination
des batteries lithium-ion peut être soumise à une réglementation locale. De nombreux sites interdiront cette élimination dans les poubelles standard. Vérifiez vos lois et
règlementations locales.
• Pour le recyclage, contactez une agence de recyclage du gouvernement, un service d'élimination des déchets, un détaillant, ou visitez des sites Web de recyclage, comme
www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
Élimination dans les pays de l'UE
Ne jetez pas cet équipement avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive de l'UE
régissant l'élimination des appareils électriques et électroniques, l'appareil est accepté
gratuitement par les points de collecte des déchets ou les centres de recyclage locaux. Éliminer l'appareil correctement
assurera la protection de l'environnement et évitera les conséquences possibles sur les personnes et
l'environnement.
Élimination dans les pays autres que l'UE
· Veuillez éliminer l'appareil à la fin de sa durée de vie en respectant l'environnement.
DÉMARRAGE RAPIDE
ÉTAPE Nº 1 (A)
Branchez le cordon d'alimentation dans la tondeuse.
ÉTAPE Nº 2 (B)
Branchez l'alimentation à une prise murale et chargez la tondeuse pendant 1 heure.
ÉTAPE Nº 3 (C)
Débranchez la tondeuse, et profitez d'une agréable expérience de toilettage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
LUBRIFICATION DES LAMES
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez une ou deux gouttes d'huile pour tondeuse, « Wahl Clipper Oil »
sur les lames, uniquement lorsque c'est nécessaire, soit environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.
Lorsque vous lubrifiez la tondeuse, mettez l'interrupteur sur « ON - I » et tenez-la avec les lames vers le bas pour déposer une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Essuyez
l'excédent d'huile avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !
Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides arrivent à s'infiltrer dans le moteur.
SOIN DES LAMES
Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont rectifiées et rodées. Les lames devraient être manipulées avec soin et ne jamais
être heurtées ou utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Ne jamais rincer les lames avec de l'eau, car elles pourraient rouiller. Nettoyez-les avec la brosse
incluse.
NETTOYAGE/RANGEMENT
Avant de ranger votre tondeuse, utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la tondeuse et ses lames en brossant les poils épars. Pour les appareils avec une poignée
confort, utilisez un chiffon humide pour essuyer le corps de la tondeuse, en prenant soin de ne pas mouiller les lames. Rangez l'appareil de telle manière que les lames
soient protégées.
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, l'accessoire guide/de protection des larmes doit être gardé en place pour protéger les lames.
Cet appareil doit être entreposé sans être soumis à un poids écrasant ni à une température dépassant les 100 °C (212 °F) ; il ne doit pas être incinéré.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES :
Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en servez. Votre tondeuse
peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les sourcils, ou n'importe quelle partie du corps
où vous pouvez avoir besoin de toilettage. C'est aussi une très bonne tondeuse pour toute la famille, pour les coupes de cheveux légères et les mini-retouches entre les
passages chez le coiffeur, ou pour nettoyer la nuque.
n Une forme et une poignée ergonomiques pour un confort accru, conçues pour que vous teniez toujours la tondeuse dans une position confortable pour un toilettage de
précision. Sa forme permet également une visibilité optimale pendant le toilettage. (D)
n Un Peigne Guide intégré à 7 positions permet d'obtenir facilement la même coupe à chaque fois. Ce guide peut être retiré (ce qui offre en fait une huitième position de
coupe). Pour fixer le guide, il suffit de le glisser. Ajustez la hauteur de coupe en déplaçant le guide vers le haut ou vers le bas pour le réglage désiré, et verrouillez-le en
place.
n Un système à lame détachable vous permet de passer rapidement d'une lame de largeur standard pour le toilettage intégral à une lame étroite pour les détails d'une
moustache, d'un bouc, ou de tout autre endroit où vous voulez marquer un contour et couper tous les poils épars.
Pour enlever cet accessoire, tirez simplement sur le bord supérieur de la lame afin de l'écarter de la tondeuse. Pour l'attacher, alignez la languette arrière de la tête de
l'accessoire à la cavité sur le bord interne de la tondeuse, et appuyez sur le dessus de la lame. (E,F)
Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser, ou si vous voulez des têtes supplémentaires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter auprès de Wahl. Quand
vous demandez l'accessoire suivant, n'oubliez pas de donner le numéro de pièce de notre service d'entretien et de réparation (voir la dernière page pour les coordonnées)
:
Tête détachable : Numéro de pièce Wahl (G)
Tondeuse : Nº 59300 (Incluse)
Tête de précision : Nº 59301
Lame « en T » Nº 59302
Rasoir : Nº 59303
Tournant: Nº 59306
La tondeuse que vous avez achetée n'était peut-être pas vendue avec toutes ces têtes, mais elles fonctionneront toutes avec votre tondeuse, si vous désirez les acheter.
Vous pouvez commander des têtes supplémentaires en ligne sur www.wahltrimmers.com.
n Les lames auto-affûtables sont en acier à haute teneur en carbone et à compression élevée, et sont forgées pour maintenir leur forme et leur tranchant pendant des péri-
odes prolongées.
COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE
Les étapes et positions de tondeuse suivantes sont suggérées. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de meilleurs résultats pour vous.
1. Peignez votre barbe dans le sens du poil pour aider à révéler les poils épars qui peuvent être plus long que les autres.
2. Commencez par régler le guide à une grande longueur de coupe. Allégez en douceur par petits coups superposés dans le sens du poil. Si vous coupez à rebrousse-poil,
la tondeuse coupera beaucoup plus court et le résultat peut être inégal. (H)
Ajustez le guide de coupe à des réglages progressivement plus courts, jusqu'à tailler la barbe à la longueur désirée. Vous pouvez vouloir régler le guide de coupe pour couper
plus court près de l'oreille et sous le menton, et le remettre à un réglage plus long pour l'avant du visage et la pointe du menton.
Avant de commencer à couper, assurez-vous toujours que le guide de coupe est verrouillé solidement dans la position désirée.
3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En commençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles, délimitez le bord de la
barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux oreilles et au bord de la chevelure. (I, J, K)
4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en reculant du menton aux
oreilles, rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.
5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.
DÉTAIL DU DÉCOLLETÉ, DES FAVORIS, DE LA MOUSTACHE
ET DE LA BARBE
Traversez lentement les zones désirées en coupant vers le bas pour alléger et sculpter.
RASAGE DES POILS DES BRAS ET DES JAMBES
Faites simplement glisser la tondeuse sur le bras ou la jambe jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. La première fois que vous coupez les poils, commencez par utiliser
un réglage plus long sur le peigne guide de la tondeuse, puis utilisez progressivement des réglages plus courts si vous préférez des poils plus courts.
RASAGE DES POILS DU TORSE
Faites glisser la tondeuse sur le torse, de haut en bas, jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. Pour un rasage de près qui ne démange pas, utilisez le réglage nº 1 du
peigne guide.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Wahl Hair Clipper manuals