Water I.D. Water Tester User manual

1
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual de usuario
Gebrauchsanleitung
Manuale dell’utente
water testing equipment
Water-i.d.®
®
Quality Reagents
Made in Germany
Quick Guide starts on page 31
Quick Guide ab Seite 31
Guía rápida a partir de la página 31
Guide rapide à partir de la page 31
Guida rapida da pagina 31
V21
Water Tester

2

3
23
Device Settings | Geräteeinstellungen | Configuración del dispositivo
Réglages de l'appareil | Impostazioni del dispositivo
Single Parameter Quick Start Guide | Kurzanleitung für einzelne Parameter |
Guía de inicio rápido de un solo parámetro | Guide de démarrage rapide d'un
seul paramètre | Guida rapida a parametro singolo
31
Multiple Parameter Quick Start Guide | Kurzanleitung für mehrere Parameter |
Guía de inicio rápido de múltiples parámetros | Guide de démarrage rapide pour
les paramètres multiples | Guida rapida ai parametri multipli
36
ZERO 46
Delivery Content | Inhalt der Lieferung | Contenido de la entrega
Contenu de la livraison | Contenuto della consegna 6
Batteries | Batterien | Baterías | Piles | Batterie 7
Switch On | Einschalten | Encender | Mise en marche | Accensione 8
Advices | Hinweise | Consejos | Conseils | Consigli
10
Content | Inhaltsverzeichnis | Contenido | Contenu | Contenuto
Cloud | Nube | Nuvola 12
WiFi | WLAN 13
Time | Zeit | Horario | Heure | Tempo 14
Date | Datum | Fecha | Date | Data 15
Tablet– and Liquid Mode | Flüssigreagenz– und Tablettenmodus |
Modo tableta y líquido | Mode tablette et liquide | Modalità tablet e liquidi 16
Sampling Points | Messquellen | Fuentes de medición
Points de prélèvement | Punti di campionamento
17
Display Brightness | Display–Helligkeit | Brillo de la pantalla
Luminosité de l'écran | Luminosità del display
18
Button-Explanation | Tastenerklärung | Explicación explicación de los botones
Explication du bouton | Spiegazione del pulsante
9
Calibration | Kalibrierung | Calibración | Étalonnage | Calibrazione 19

4
154
158
164
168
172
176
184
Hydrogen Peroxide HR (H O )
2 2 116
2+/3+
Iron LR (Fe ) 122
-
Nitrate (NO )
3126
132
14–HYDH
15–IRON
16–NTRA
136
142
148
Active Oxygen (MPS/O )
250
TEST – Instructions | Anleitungen | Instrucciones | Istruzioni
Alkalinity M (CaCO )
354
3+
Aluminium (Al ) 58
Ammonia (NH )
3
62
Bromine (Br )
266
Calcium Hardness (CaCO )
372
Chloramine (NH Cl/NH Cl )
2 2 2 76
Chlorine (Cl )
286
Chlorine HR (Cl )
292
1–ACT
2–TA
3–ALU
4–AMM
5–BRO
6–CH
7–CLA
8–CL
9–CLHR
Chlorine Dioxide (ClO )
296
2+
Copper (Cu ) 102
Cyanuric Acid (CYA) 108
Hydrogen Peroxide LR (H O )
2 2 112
10–CLO2
11–CU
12–CYA
13–HYDL
3-
Phosphate HR (PO )
4
+
Potassium (K )
2-
Sulphate (SO )
4
Total Hardness (CaCO )
3
Urea ((NH ) CO)
2 2
2+
Zinc with Chlorine (Zn )
Ozone (O )
3
pH
PHMB
3-
Phosphate LR (PO )
4
-
Nitrite LR (NO )
2
22–PPHR
23–POT
24–SULF
25–TH
26–UREA
27–ZINC
18–OZON
19–PH
20–PHMB
21–PPLR
17–NITRI

5
Hardness Conversion | Härte Umrechnung | Conversión de la dureza |
Conversion de la dureté | Conversione della durezza 190
Accessories (Reagents & Spare Parts) | Zubehör (Reagenzien und Ersatzteile) |
Accesorios (reactivos y repuestos) | Accessoires (réactifs et pièces détachées) |
Accessori (reagenti e ricambi)
198
®
LabCOM – Software & App | Software y aplicaciones | Logiciels et applications 200
Technical Data | Technische Daten | Datos técnicos | Données techniques |
Dati tecnici
201
OR/UR 191
Error Codes | Fehler-Codes | Códigos de error | Codes d'erreur | Codici di errore
192
Changing the Cuvette | Küvette wechseln | Cambio de la cubeta |
Changement de la Cuvette | Sostituzione della cuvetta
195
Certifications | Zertifizierungen | Certificaciones | Certifications |
Certificazioni (CE, FCC/IC, UKCA, TELEC, RoHS, EAC)
204
Certificate of Compliance | Konformitätsbescheinigung | Certificado de
conformidad | Certificat de conformité | Certificato di conformità
Back Cover
Tolerances | Toleranzen | Tolerancias | Tolérances | Tolleranze
Disposal | Entsorgung | Eliminación | Élimination | Smaltimento 203
202
Content | Inhaltsverzeichnis | Contenido | Contenu | Contenuto

6
Poison Center Munich (24/7):
+49 (0) 89 – 19240 (German and English)
®
1 x PoolLab 2.0
1 x Light shield
3 x AA Batteries
3 x Crushing | Stirring Rods (white, blue, red)
1 x 10ml syringe
1 x Printed User Manual
1 x Collecting Bag (Nylon)
20 x Phenol Red Photometer tablets
20 x DPD N° 1 Photometer tablets
10 x DPD N° 3 Photometer tablets
10 x CYA–Test Photometer tablets
10 x Alkalinity–M Photometer tablets
Delivery Content | Inhalt der Lieferung | Contenido de
la entrega | Contenu de la livraison | Contenuto della consegna
Reagents for water analysis only! Do not eat! Keep out of reach of children!
Store cool and dry!
Wasseranalysetabletten nur für chemische Analysen! Nicht einnehmen!
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! Kühl und trocken lagern!
Pastillas para el análisis del agua, solamente para análisis químicos!
No para tomar! No debe llegar a las manos de niños! Consérvese en lugar
fresco y seco!
Utiliser uniquement des réactifs pour l‘analyse de l‘eau! Ne pas avaler!
Garder hors de portée des enfants! Stocker au frais et au sec!
Pastiglie per analisi dell'acqua per l'industria chimica! Non ingerire! Tenere
fuori dalla portata dei bambini! Conservare in luogo fresco ed asciutto!

7
+
-
AA
+
-
AA
+
-
AA
3 x AA
!!
Change
Wechseln
Cambio
Changer
Cambiamento
No rechargeable batteries!
Keine aufladbaren Batterien!
¡No hay baterías recargables!
Pas de piles rechargeables!
Niente batterie ricaricabili!
Batteries | Batterien | Baterías | Piles | Batterie

8
00:02
Switch On | Einschalten | Encender | Allumer | Accendere
ZERO
T1 T2 T3
TEST
OK
21 3
Water Tester

9
Button-Explanation | Tastenerklärung | Explicación explicación de los botones
explication du bouton | spiegazione del pulsante
1x short Starts WiFi connection/
cloud yync. ( )*
®
2x short Bluetooth on/off
ZERO
T1 T2 T3
TEST
OK
Opens Settings Menu
1x – Opens
sampling Points list
2 sec. Opens parameter list
1x short Starts countdown/TEST
(parallel measurement)
2x short Deletes the selected
parameter
Starts the TEST
Confirms a selection
2 sec. On/Off
1x short skips countdown
(not recommended)
®
( ) requires that a WiFi-connection has been set up by using the LabCOM App whilst *
®
the Water Tester is connected to the App via Bluetooth .
To synchronize with a cloud-account, a cloud account needs to be set up by using the
® ®
LabCOM App whilst the Water Tester is connected to the App via Bluetooth .
Starts
ZERO
operation

10
Device Settings
Geräteeinstellungen
Configuración del dispositivo
Réglages de l'appareil
Impostazioni del dispositivo
ZERO
T1 T2 T3
TEST
OK
21 3
Water Tester

11
3
ZERO
T1 T2 T3
TEST
-- ----
OK
1 2
ZERO
T1 T2 T3
TEST
-- ----
ZERO
T1 T2 T3
TEST
-- ----
OK OK
4
ZERO
T1 T2 T3
TEST
-- ----
OK
ReturnConfirm
Device Settings | Geräteeinstellungen | Configuración del
dispositivo | Réglages de l'appareil | Impostazioni del dispositivo

12
This is only an information menu! If cloud synchronisation is set up for your
®
Water Tester (to be set up via the LabCOM app while the Water Tester is
®
connected to the app via Bluetooth ), the cloud account with which
synchronisation is taking place is displayed here.
Reines Informationsmenü! Sofern für das Water Tester eine Cloud-
®
Synchronisierung eingerichtet ist (einzurichten über die LabCOM App
®
während das Water Tester per Bluetooth mit der App verbunden ist), wird
hier das Cloud-Konto angezeigt, mit dem synchronisiert wird.
¡Puro menú informativo! Si la sincronización en la nube está configurada
®
para el Water Tester (que se configura a través de la aplicación LabCOM
mientras el Water Tester está conectado a la aplicación a través de
®
Bluetooth ), aquí se muestra la cuenta en la nube con la que se realiza la
sincronización.
Menu d'information uniquement ! Si une synchronisation dans le nuage est
®
configurée pour le Water Tester (à configurer via l'app LabCOM
®
pendant que le Water Tester est connecté à l'app via Bluetooth ), le
compte dans le nuage avec lequel la synchronisation est effectuée
s'affiche ici.
Un menu di pura informazione! Se è stata impostata la sincronizzazione
®
cloud per il Water Tester (da impostare tramite l'app LabCOM mentre il
®
Water Tester è collegato all'app tramite Bluetooth ), qui viene visualizzato
l'account cloud con cui avviene la sincronizzazione.
Cloud | Nube | Nuvola

13
This is only an information menu! If a WiFi connection is set up for the
®
Water Tester (set up via the LabCOM app whilst the Water Tester is
®
connected to the app via Bluetooth ), the WiFi network which is used for
the synchronisation is displayed here.
Reines Informationsmenü! Sofern für das Water Tester eine WLAN-
®
Verbindung eingerichtet ist (einzurichten über die LabCOM App während
®
das Water Tester per Bluetooth mit der App verbunden ist), wird hier das
WLAN-Netzwerk angezeigt, mit dem synchronisiert wird.
Se trata sólo de un menú informativo. Si se ha establecido una conexión
WiFi para el (se establece a través de la aplicación Water Tester
LabCOM mientras el está conectado a la aplicación a
®Water Tester
través de Bluetooth ), aquí se muestra la red WiFi que se utiliza para la
®
sincronización.
Il s'agit uniquement d'un menu d'information ! Si une connexion WiFi est
®
établie pour le (établie via l'application LabCOM alors que Water Tester ®
le est connecté à l'application via Bluetooth ), le réseau Water Tester
WiFi utilisé pour la synchronisation est affiché ici.
Questo è solo un menu informativo! Se è stata impostata una connessione
®
WiFi per il (impostata tramite l'app LabCOM mentre il Water Tester ®
è collegato all'app tramite Bluetooth ), qui viene visualizzata Water Tester
la rete WiFi utilizzata per la sincronizzazione.
WiFi
Device Settings | Geräteeinstellungen | Configuración del
dispositivo | Réglages de l'appareil | Impostazioni del dispositivo

14
The date and time are automatically corrected when the is Water Tester
® ®
connected (Bluetooth ) to the LabCOM app. In this menu you can choose
between the 12h format (e.g. 02:00 PM) or the 24h format (e.g. 14:00).
®
Datum und Uhrzeit werden bei der Verbindung (Bluetooth ) des Water Tester
®
mit der LabCOM App automatisch berichtigt. In diesem Menü können
Sie zwischen dem 12h-Format (z.B. 02:00 PM) oder dem
24h-Format (z.B. 14:00) wählen.
La fecha y la hora se corrigen automáticamente cuando el se Water Tester
® ®
conecta (Bluetooth ) a la app LabCOM . En este menú puede elegir entre el
formato de 12h (p. ej. 02:00 PM) o el formato de 24h (p. ej. 14:00).
La date et l'heure sont automatiquement corrigées lorsque le Water Tester
® ®
est connecté (Bluetooth ) à l'application LabCOM . Dans ce menu, vous
pouvez choisir entre le format 12h (par exemple 02:00 PM) ou le format 24h
(par exemple 14:00).
La data e l'ora vengono corrette automaticamente quando il è Water Tester
® ®
collegato (Bluetooth ) all'app LabCOM . In questo menu è possibile
scegliere tra il formato 12h (ad es. 02:00 PM) o il formato 24h (ad es. 14:00).
Time | Zeit | Horario | Heure | Tempo

15
The date and time are automatically corrected when the Water Tester is
® ®
connected (Bluetooth ) to the LabCOM app. In this menu you can choose
between option 1 (MM/DD/YYYY - example 09/27/2023) and
option 2 (DD/MM/YYYY - example 27/09/2023).
®
Datum und Uhrzeit werden bei der Verbindung (Bluetooth ) des Water Tester
®
mit der LabCOM App automatisch berichtigt. In diesem Menü können
Sie zwischen der Anzeige 1 (MM/TT/JJJJ – Beispiel 09/27/2023) und der
Anzeige 2 (TT/MM/JJJJ – Beispiel 27/09/2023) wählen.
La fecha y la hora se corrigen automáticamente cuando el Water Tester se
® ®
conecta (Bluetooth ) a la app LabCOM . En este menú puede elegir entre
la opción 1 (MM/DD/AAAA - ejemplo 27/09/2023) y la
opción 2 (DD/MM/AAAA - ejemplo 27/09/2023).
La date et l'heure sont automatiquement corrigées lorsque le Water Tester
® ®
est connecté (Bluetooth ) à l'application LabCOM . Dans ce menu, vous
pouvez choisir entre l'option 1 (MM/JJ/AAAA - exemple 27/09/2023) et
l'option 2 (JJ/MM/AAAA - exemple 27/09/2023).
La data e l'ora vengono corrette automaticamente quando il Water Tester è
® ®
collegato (Bluetooth ) all'app LabCOM . In questo menu è possibile
scegliere tra l'opzione 1 (MM/GG/AAAA - esempio 27/09/2023) e
l'opzione 2 (GG/MM/AAAA - esempio 27/09/2023).
Date | Datum | Fecha | Date | Data
Device Settings | Geräteeinstellungen | Configuración del
dispositivo | Réglages de l'appareil | Impostazioni del dispositivo

16
Alcuni parametri (vedi elenco sopra) possono essere misurati sul Water Tester sia
con reagenti in compresse che con reagenti liquidi. Selezionare nel menu la
modalità tavoletta o liquido. I reagenti liquidi possono essere utilizzati solo in
modalità liquida, altrimenti si misureranno risultati errati! La modalità selezionata
è indicata da un simbolo nella barra di stato (in alto sullo schermo).
Algunos parámetros (véase la lista anterior) pueden medirse en el Water Tester
tanto con reactivos en tableta como con reactivos líquidos. Seleccione entre el
modo tableta y el modo líquido en el menú. Los reactivos líquidos sólo pueden
utilizarse en modo líquido, de lo contrario se medirán resultados incorrectos. El
modo seleccionado se indica con un símbolo en la barra de estado (parte superior
de la pantalla).
Einige Parameter (siehe oben gelistet) können mit dem Water Tester sowohl mit
Tablettenreagenzien als auch Flüssigreagenzien gemessen werden. Wählen Sie im
Menü zwischen dem Tabletten- und dem Flüssigmodus. Die Flüssigreagenzien
dürfen nur im Flüssigmodus verwendet werden, da andernfalls falsche Ergebnisse
gemessen werden! Der gewählte Modus wird durch ein Symbol in der Statusleiste
(oben auf dem Bildschirm) angezeigt.
Some parameters (see listed above) can be measured on the Water Tester with
both tablet reagents and liquid reagents. Select between tablet and liquid mode in
the menu. The liquid reagents may only be used in liquid mode, otherwise incorrect
results will be measured! The selected mode is indicated by a symbol in the status
bar (top of the screen).
Certains paramètres (voir liste ci-dessus) peuvent être mesurés sur le Water
Tester aussi bien avec des réactifs en pastilles qu'avec des réactifs liquides.
Choisissez dans le menu entre le mode pastille et le mode liquide. Les réactifs
liquides ne doivent être utilisés qu'en mode liquide, sinon les résultats mesurés
seront erronés ! Le mode sélectionné est indiqué par une icône dans la barre d'état
(en haut de l'écran).
pH | fCl | tCl | cCl | Br | ClO | O
2 2 2 2 2 3
Tablet– and Liquid Mode | Flüssigreagenz– und Tablettenmodus |
Modo tableta y líquido | Mode tablette et liquide | Modalità tablet e liquidi

17
®
In the LabCOM app you can create sampling points (e.g. "Pool 1", "Pool 2")
®
and then transfer them to the Water Tester with an existing Bluetooth
connection. In this menu you can select the sampling point under which the
following measurements are to be saved. The name of the selected
sampling point is also displayed on the top left of the start screen.
®
In der LabCOM App können Sie Messquellen (z.B. „Pool 1“, „Pool 2“) anlegen
®
und diese dann bei bestehender Bluetooth -Verbindung auf das Water Tester
übertragen. In diesem Menü können Sie die Messquelle auswählen, unter
welcher die folgenden Messungen gespeichert werden sollen. Der Name
der gewählten Messquelle steht auch auf dem Startbildschirm oben links.
®
En la aplicación LabCOM puede crear puntos de muestreo (por ejemplo,
"Pool 1", "Pool 2") y transferirlos después al Water Tester con una conexión
®
Bluetooth existente. En este menú puede seleccionar el punto de muestreo
en el que se guardarán las siguientes mediciones. El nombre del punto de
muestreo seleccionado también se muestra en la parte superior izquierda
de la pantalla de inicio.
®
Dans l'application LabCOM , vous pouvez créer des points d'échantillonnage
(par exemple "Pool 1", "Pool 2") et les transférer ensuite au Water Tester avec
®
une connexion Bluetooth existante. Dans ce menu, vous pouvez sélectionner
le point de prélèvement sous lequel les mesures suivantes doivent être
enregistrées. Le nom du point d'échantillonnage sélectionné est également
affiché en haut à gauche de l'écran de démarrage.
®
Nell'applicazione LabCOM è possibile creare punti di campionamento (ad
es. "Pool 1", "Pool 2") e poi trasferirli al Water Tester con una connessione
®
Bluetooth esistente. In questo menu è possibile selezionare il punto di
campionamento in cui salvare le misure successive. Il nome del punto di
campionamento selezionato viene visualizzato anche in alto a sinistra nella
schermata iniziale.
Sampling Points | Messquellen | Fuentes de medición
Points de prélèvement | Punti di campionamento
Device Settings | Geräteeinstellungen | Configuración del
dispositivo | Réglages de l'appareil | Impostazioni del dispositivo

18
Here you can set the brightness of the Water Tester display. The brighter
the display is set, the higher the power consumption of the Water Tester.
Hier können Sie die Helligkeit des Water Tester Displays einstellen.
Je heller das Display eingestellt ist, desto höher ist der Stromverbrauch
des Water Tester.
Aquí puede ajustar el brillo de la pantalla del Water Tester. Cuanto más
brillante sea la pantalla, mayor será el consumo de energía del Water Tester.
Vous pouvez régler ici la luminosité de l'écran du Water Tester. Plus l'écran
est clair, plus la consommation électrique du Water Tester est élevée.
Qui è possibile impostare la luminosità del display del Water Tester. Quanto
più luminoso è il display, tanto maggiore è il consumo energetico del
Water Tester.
Display Brightness | Display–Helligkeit | Brillo de la pantalla
Luminosité de l'écran | Luminosità del display

19
Device Settings | Geräteeinstellungen | Configuración del
dispositivo | Réglages de l'appareil | Impostazioni del dispositivo
If the measurement results obtained do not correspond to the expected
results you can, and if the cuvette is changed you MUST, carry out a
calibration. Please follow the steps indicated on the following pages.
Wenn die erzielten Messergebnisse nicht mit den erwarteten Ergebnissen
übereinstimmen, können Sie eine Kalibrierung durchführen.
Wenn Sie die Küvette gewechselt haben, MÜSSEN Sie eine Kalibrierung
durchführen. Bitte befolgen Sie die auf den folgenden Seiten angegebenen
Schritte.
Si los resultados de medición obtenidos no se corresponden con los
esperados, puede realizar una calibración. Si ha cambiado la cubeta,
DEBE realizar una calibración. Siga los pasos indicados en las páginas
siguientes.
Si les résultats de mesure obtenus ne correspondent pas aux résultats
attendus, vous pouvez effectuer un étalonnage. Si vous avez changé de
cuvette, un étalonnage DOIT être effectué. Veuillez suivre les étapes
indiquées dans les pages suivantes.
Se i risultati di misura ottenuti non corrispondono a quelli attesi è possibile,
e se si cambia la cuvetta si DEVE, effettuare una calibrazione.
Seguire i passaggi indicati nelle pagine seguenti.
Calibration | Kalibrierung | Calibración | Étalonnage | Calibrazione

20
Calibration | Kalibrierung | Calibración | Étalonnage | Calibrazione
1 2
ZERO
T1 T2 T3
TEST
-- ----
ZERO
T1 T2 T3
TEST
-- ----
OK OK
Table of contents
Other Water I.D. Test Equipment manuals