WATSEA TEMPO50 User manual

QUARTZ GLASS HEATER TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - EN : 1 - 2
CHAUFFAGE TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - FR : 3 - 4
CALENTADOR TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - ES : 5 - 6
HEIZUNG TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - DE : 7 - 8
RISCALDAMENTO TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - IT : 9 - 10
AQUECIMENTO TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - PT : 11 - 12
VERWARMING TEMPO 50/100/200/300 WATSEA - NL : 13 - 14

EN - WATSEA QUARTZ GLASS HEATER TEMPO 50/100/200/300
Thank you for buying one of our Watsea products !
We hope that it will give you full satisfaction.
The Watsea Tempo Heater is designed to efficiently distribute heat into your aquarium.
Thanks to it “double waterproof” system, it is fully submersible in fresh and salt water, for a long period
of time.
Safety instructions :
The following safety instructions must be imperatively followed :
- This appliance can’t be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be
scrapped.
1

CAUTION :
- Make sure the heater is completely submerged in water and then place the heater in the
desired position (see image 2).
- Do not pull the power cord sharply. To remove the plug from the outlet, gently pull on the plug
directly, not the cord.
- If the power cord or glass is damaged, the heater should be disposed of.
- Make sure your hands and the plug are dry before removing the plug.
- If the heater emits an unusual smell or noise, unplug it immediately.
- Do not use the heater for any purpose other than that intended by the instructions.
WARNING :
- Unplug or turn off all appliances in the aquarium or tank before servicing.
- Do not repair or modify the heater, as this may interfere with the operation of the filter.
- For indoor use only, not in a bathroom.
- Keep this product out of the reach of children.
- Unplug or turn off all aquarium or pond equipment before servicing.
- This waste should be collected separately for special treatment and should not be disposed of
with household waste. This product should be disposed of at the waste disposal center or at
an authorized recycling site for electrical and electronic equipment.
Instructions for use :
- It is important to choose the power of the heater according to the size of the tank.
- Then, it is necessary to set the heater to the desired temperature.
- The heater will then automatically heat to the chosen temperature. For example, if you set
your heater to 28°C, it will heat the water to this temperature and maintain it.
If the heater having been put to work over 24 hours, and water temperature is lower or higher than
set temperature, please check the following points :
➔The reading of the thermometer is accurate
➔Power has been switched on
➔The temperature has been correctly set
➔The water surface is above the water level on the heater
➔The tank volume matches the power of the heater
➔The water circulates well, do not put the outlet of the pump directly to the reading window of
the heater. If unavoidable, please slow the bow down.
2

FR - WATSEA CHAUFFAGE TEMPO 50/100/200/300
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits Watsea !
Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction.
Le chauffage Tempo Watsea est conçu pour diffuser efficacement la chaleur dans votre aquarium.
Grâce à son système de double étanchéité, il est entièrement submersible dans l’eau douce comme
dans l’eau salée et ce pendant une longue période.
Consignes de sécurité:
Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées :
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou manquant d'expérience
et de connaissance de ce type d'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, il ne s'agit pas d'un
jouet. Le câble ne doit pas être remplacé. Lorsque le câble est endommagé, il est
recommandé de le jeter directement à la déchetterie.
- Le cordon d'alimentation et la fiche ne peuvent pas être remplacés. S' ils sont endommagés,
détruits, trop vieux ou abîmés, arrêtez immédiatement l'utilisation du filtre.
3

ATTENTION :
- Assurez-vous que le chauffage soit complètement immergé dans l'eau puis placez le
chauffage dans la position désirée (voir image 2).
- Ne pas tirer brusquement sur le cordon d'alimentation. Pour retirer l’embout de la prise, tirez
doucement sur la fiche directement et non sur le cordon.
- Si le cordon d'alimentation ou la vitre sont endommagés, le chauffage doit être mis à la
déchetterie.
- Assurez-vous que vos mains et la fiche soient bien secs avant de retirer la prise.
- Si le chauffage dégage une odeur inhabituelle ou émet un bruit inhabituel, débranchez le
immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil pour une autre utilisation que celle prévue par le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT :
- Débranchez ou éteignez tous les appareils dans l'aquarium ou le bassin avant d'effectuer
l'entretien.
- Ne pas réparer le chauffage ou y apporter des modifications.Cela pourrait entraver le
fonctionnement du filtre.
- A utiliser uniquement à l'intérieur, mais pas dans une salle de bains.
- Ce produit doit rester hors de la portée des enfants.
- Débrancher ou éteindre tous les appareils de l'aquarium ou du bassin avant de procéder à
l'entretien.
- Ces déchets doivent être collectés séparément en vue d'un traitement spécial et ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères. Ce produit doit être mis à la déchetterie ou
dans un lieu agréé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Mode d’emploi :
- Il est important de choisir la puissance du chauffage en fonction de la taille du bac.
- Il convient ensuite de régler le chauffage à la température souhaitée.
- Le chauffage va ainsi automatiquement chauffer à la température choisie. Par exemple, si
vous réglez votre chauffage sur 28°C, il va chauffer l’eau jusqu’à cette température et la
maintenir.
Si le chauffage est allumé depuis 24h mais que la température n’est toujours pas celle réglée, vérifiez
les points suivants :
➔Le thermomètre affiche la bonne température
➔Le chauffage est bien allumé
➔La température souhaitée a été correctement programmée sur le chauffage
➔Le chauffage est suffisamment immergé
➔La puissance du chauffage est adaptée au volume de l’aquarium
➔L’eau circule correctement, la sortie de la pompe n’obstrue pas la vision du thermomètre du
chauffage
4

ES - CALENTADOR TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Te agradecemos que hayas comprado uno de nuestros productos WATSEA.
Esperamos que te satisfaga y cumpla con tus expectativas.
El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario.
Gracias a su sistema de doble sellado, es totalmente sumergible tanto en agua dulce como salada
durante un largo periodo de tiempo.
Medidas de seguridad :
Deben observarse las siguientes medidas de seguridad :
- Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años, ni por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos sobre este tipo de artículos.
- La limpieza y mantenimiento no debe de ser realizada por niños, no se trata de un juguete.
El cable original no debe de ser reemplazado.
- Cuando el cable esté estropeado se recomienda desechar el artículo directamente.
5

PRECAUCIÓN:
- Asegúrate de que el calentador está completamente sumergido en el agua y, a continuación,
colócalo en la posición deseada (ver imagen 2).
- No tires bruscamente del cable de alimentación. Para retirar el enchufe de la toma de
corriente, tira suavemente de la carcasa, nunca del cable.
- Si el cable de alimentación o el vidrio están dañados, es preciso deshacerse del calentador.
- Comprueba que tus manos y el enchufe estén secos antes de desconectarlo.
- Si el calefactor emite un olor o ruido extraño, desconéctalo inmediatamente.
- No emplees el calentador para fines distintos de los especificados en el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA
- Antes de proceder con cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desconecta o apaga
todos los aparatos del acuario o estanque.
- No repares ni modifiques el calentador, ya que podría interferir en el funcionamiento del filtro.
- Sólo para uso en interiores, pero no en un cuarto de baño.
- Mantén este producto fuera del alcance de los niños.
- Desconecta o apaga todos los equipos del acuario o estanque antes de repararlos.
- Estos residuos deben desecharse por separado para su tratamiento especial y no deben
eliminarse con los residuos domésticos. Este producto debe desecharse en un punto limpio o
en un lugar autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Instrucciones de uso :
Es importante elegir la potencia del calentador en función del tamaño del tanque.
A continuación, ajusta el calentador a la temperatura deseada.
El calentador se calentará automáticamente a la temperatura elegida. Por ejemplo, si ajustas el
calentador a 28°C, calentará el agua a esta temperatura y la mantendrá.
Si el calentador lleva 24 horas encendido, pero la temperatura sigue sin ser la establecida, verifica los
siguientes parámetros:
➔El termómetro muestra la temperatura correcta.
➔El calefactor está encendido correctamente.
➔La temperatura deseada se ha ajustado correctamente en el calentador.
➔El calentador está suficientemente sumergido.
➔La potencia del calentador está adaptada al volumen del acuario.
➔El agua circula correctamente, la salida de la bomba no obstruye la visión del termómetro del
calentador.
6

DE - HEIZUNG TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Watsea Produkt entschieden haben !
Wir hoffen, dass Sie sich vollständig zufrieden stellen.
Das Tempo Watsea Heizer wurde entwickelt, um die Wärme effektiv in Ihrem Aquarium zu verteilen.
Dank seines doppelten Dichtungssystems ist er sowohl in Süß- als auch in Salzwasser vollständig
untertauchbar, und das über einen langen Zeitraum.
Hinweise zur Sicherheit :
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen unbedingt beachtet werden :
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis im Umgang mit Geräten dieser Art benutzt werden.
- Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, da es sich hierbei
nicht um ein Spielzeug handelt. Das Kabel darf nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, wird empfohlen, es direkt bei der Müllabfuhr zu entsorgen.
- Das Netzkabel und der Stecker dürfen nicht ausgetauscht werden. Wenn sie beschädigt,
zerstört, überaltert oder verunstaltet sind, stellen Sie die Verwendung des Filters sofort ein.
7

ACHTUNG :
- Stellen Sie sicher, dass der Heizer vollständig eingetaucht ist und platzieren Sie den Heizer in
der gewünschten Position (siehe Bild 2).
- Der Heizer ist tauchbar bis 1,20 m.
- Benutzen Sie den Heizer nicht, wenn Glas oder Kabel beschädigt sein sollten.
- Reparieren oder verändern Sie den Heizer nicht selbständig.
- Bevor Sie den Heizer aus dem Wasser nehmen, stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde.
- Nicht zur Anwendung im Außenbereich oder Badezimmer.
WARNUNG :
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie alle Geräte im Aquarium oder
Teich aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
- Reparieren Sie den Heizer nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.Das könnte
die Funktion des Filters beeinträchtigen.
- Nur in Innenräumen verwenden, aber nicht in einem Badezimmer.
- Dieses Produkt sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Trennen oder schalten Sie alle Geräte im Aquarium oder Teich aus, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
- Diese Abfälle müssen für eine spezielle Behandlung getrennt gesammelt werden und dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dieses Produkt sollte zur Müllabfuhr oder zu einer
zugelassenen Stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden.
Gebrauchsanweisung :
- Es ist wichtig, die Leistung der Heizung entsprechend der Größe des Behälters zu wählen.
- Anschließend sollte die Heizung auf die gewünschte Temperatur eingestellt werden.
- Dadurch wird die Heizung automatisch auf die gewählte Temperatur aufheizen. Wenn Sie Ihre
Heizung zum Beispiel auf 28 °C einstellen, wird sie das Wasser auf diese Temperatur
erwärmen und sie dann beibehalten.
Sollte 24 Stunden nach dem Einsetzen des Heizers nicht konstant die gewünschte Temperatur
gehalten werden, prüfen Sie bitte Folgendes:
➔Das Aquarienthermometer die korrekte Temperatur anzeigt.
➔Die Stromversorgung wurde unterbrochen.
➔Die gewünschte Temperatur am Heizer korrekt eingestellt wurde.
➔Der Wasserstand über den minimale Wasserstand - Markierung reicht.
➔Die Heizer Größe entsprechend der Beckengröße richtig ausgewählt wurde.
➔Das Wasser wird optimal umgewälzt. Hierzu beachten Sie bitte, dass Sie den Heizer nicht
direkt am Wasserauslass des Filters platzieren sollten. Sollte dieses nicht vermeidbar sein,
drosseln Sie bitte die Ablassgeschwindigkeit entsprechend.
8

IT - RISCALDAMENTO TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Grazie per aver acquistato uno dei nostri prodotti Watsea!
Ci auguriamo che possiate esserne soddisfatti.
Il riscaldatore Watsea Tempo è progettato per distribuire efficacemente il calore in tutto l'acquario.
Grazie al suo sistema a doppia tenuta, è completamente sommergibile in acqua dolce e salata per un
lungo periodo di tempo.
Istruzioni per la sicurezza:
È necessario osservare le seguenti istruzioni di sicurezza:
-Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni o da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza di questo tipo
di apparecchi.
-La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini, non si tratta di un giocattolo.
Il cavo non deve essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, si raccomanda di smaltirlo direttamente
in una discarica.
-Il cavo di alimentazione e la spina non possono essere sostituiti. Se sono danneggiati, distrutti,
troppo vecchi o danneggiati, interrompere immediatamente l'uso del filtro.
9
ES - CALENTADOR TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Te agradecemos que hayas comprado uno de nuestros productos WATSEA.
Esperamos que te satisfaga y cumpla con tus expectativas.
El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario.
Gracias a su sistema de doble sellado, es totalmente sumergible tanto en agua dulce como salada
durante un largo periodo de tiempo.
Medidas de seguridad :
Deben observarse las siguientes medidas de seguridad :
- Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años, ni por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos sobre este tipo de artículos.
- La limpieza y mantenimiento no debe de ser realizada por niños, no se trata de un juguete.
El cable original no debe de ser reemplazado.
- Cuando el cable esté estropeado se recomienda desechar el artículo directamente.
5

ATTENZIONE:
- Assicurarsi che il riscaldatore sia completamente immerso nell'acqua e quindi posizionarlo
nella posizione desiderata (vedi figura 2).
- Non tirare bruscamente il cavo di alimentazione. Per rimuovere la spina dalla presa, tirare
delicatamente direttamente la spina e non il cavo.
- Se il cavo di alimentazione o il vetro sono danneggiati, il riscaldatore deve essere smaltito.
- Assicurarsi che le mani e la spina siano asciutte prima di rimuoverlo.
Se il riscaldatore emette un odore o un rumore insolito, staccare immediatamente la spina.
- Non utilizzare il riscaldatore per scopi diversi da quelli specificati nelle istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA:
- Prima di effettuare la manutenzione, scollegare o spegnere tutti gli apparecchi presenti
nell'acquario o nel laghetto.
- Non riparare o modificare il riscaldatore per non interferire con il funzionamento del filtro.
- Solo per uso interno, ma non in bagno.
- Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
- Scollegare o spegnere tutte le apparecchiature dell'acquario o del laghetto prima di effettuare
la manutenzione.
- Questi rifiuti devono essere raccolti separatamente per un trattamento speciale e non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici. Questo prodotto deve essere smaltito in una discarica o
in un luogo autorizzato al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Istruzioni per l'uso :
- È importante scegliere la potenza del riscaldatore in base alle dimensioni della vasca.
- Il riscaldatore deve quindi essere impostato sulla temperatura desiderata.
- Il riscaldatore si riscalda automaticamente alla temperatura scelta. Ad esempio, se si imposta
il riscaldatore a 28°C, esso riscalderà l'acqua a questa temperatura e la manterrà.
Se il riscaldatore è rimasto acceso per 24 ore ma la temperatura non è ancora quella impostata,
controllare i seguenti punti:
➔Il termometro mostra la temperatura corretta
➔Il riscaldatore è acceso correttamente
➔La temperatura desiderata è stata impostata correttamente sul riscaldatore
➔Il riscaldatore è sufficientemente immerso
➔La potenza del riscaldatore è adeguata al volume dell'acquario
➔L'acqua circola correttamente, l'uscita della pompa non ostruisce la vista del termometro del
riscaldatore
10

PT - AQUECIMENTO TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Obrigado por comprar um de nossos produtos Watsea!
Esperamos que o mesmo lhe dê plena satisfação.
O Watsea Tempo Heater foi projetado para distribuir eficientemente o calor no seu aquário.
Graças ao seu sistema “double waterproof”, é totalmente submersível em água doce e salgada, por um longo
período de tempo
Instruções de segurança :
As seguintes instruções de segurança devem ser obrigatoriamente efetuadas:
- Este aparelho não pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento se tiverem supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
- A limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem uma supervisão.
- O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o aparelho
deve ser descartado.
11
ES - CALENTADOR TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Te agradecemos que hayas comprado uno de nuestros productos WATSEA.
Esperamos que te satisfaga y cumpla con tus expectativas.
El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario.
Gracias a su sistema de doble sellado, es totalmente sumergible tanto en agua dulce como salada
durante un largo periodo de tiempo.
Medidas de seguridad :
Deben observarse las siguientes medidas de seguridad :
- Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años, ni por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos sobre este tipo de artículos.
- La limpieza y mantenimiento no debe de ser realizada por niños, no se trata de un juguete.
El cable original no debe de ser reemplazado.
- Cuando el cable esté estropeado se recomienda desechar el artículo directamente.
5

CUIDADO :
- Certifique-se de que o aquecedor está completamente submerso na água e, em seguida,
coloque o aquecedor na posição desejada (consulte a imagem 2).
- Não puxe o cabo de alimentação bruscamente. Para remover a ficha da tomada, puxe com
cuidado a ficha diretamente, não o cabo.
- Se o cabo de alimentação ou o vidro estiverem danificados, o aquecedor deve ser
descartado.
- Certifique-se de que suas mãos e a ficha de ligação estão secos antes de removê-la.
- Se o aquecedor emitir um cheiro ou ruído incomum, desligue-o imediatamente.
- Não use o aquecedor para outra finalidade que não seja a prevista nas instruções.
AVISO :
- Desconecte ou desligue todos os aparelhos no aquário ou tanque antes de fazer a
manutenção.
- Não repare ou modifique o aquecedor, pois isso pode interferir no funcionamento do filtro.
- Apenas para uso interno, não numa casa de banho.
- Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
- Desconecte ou desligue todos os equipamentos do aquário ou lago antes de fazer a
manutenção.
- Estes resíduos devem ser recolhidos separadamente para tratamento especial e não devem
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Este produto deve ser descartado no centro
específico de lixo ou num local de reciclagem autorizado para equipamentos elétricos e
eletrônicos.
Instruções de uso :
- É importante escolher a potência do aquecedor de acordo com o tamanho do tanque.
- Em seguida, é necessário ajustar o aquecedor para a temperatura desejada.
- O aquecedor aquece automaticamente até a temperatura escolhida. Por exemplo, se você
definir o aquecedor para 28°C, ele aquecerá a água a essa temperatura e a manterá.
Se o aquecedor estiver funcionando por mais de 24 horas e a temperatura da água for menor ou
maior que a temperatura definida, verifique os seguintes pontos:
➔A leitura do termômetro é precisa
➔A energia foi ligada
➔A temperatura foi definida corretamente
➔A superfície da água está acima do nível da água no aquecedor
➔O volume do tanque corresponde à potência do aquecedor
➔A água circula bem, não coloque a saída da bomba diretamente na janela de leitura do
aquecedor. Se for inevitável, diminua a velocidade do arco.
12

NL - VERWARMING TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Bedankt voor het kiezen van een Watsea product !
We hopen dat u volledig tevreden zult zijn.
De Tempo Watsea heater is ontworpen om de warmte effectief over uw aquarium te verdelen.
Dankzij het dubbele afdichtingssysteem is hij langdurig volledig onderdompelbaar in zowel zoet als zout water.
Veiligheidsinstructies :
De volgende veiligheidsinstructies moeten strikt in acht worden genomen :
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis
over het gebruik van het apparaat.
- Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, aangezien dit geen
speelgoed is. Het snoer mag niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, wordt
aanbevolen het rechtstreeks naar de afvaldienst te brengen.
- Het netsnoer en de stekker mogen niet worden vervangen. Als ze beschadigd, vernield,
verouderd of beklad zijn, moet u het gebruik van het filter onmiddellijk staken.
13
ES - CALENTADOR TEMPO 50/100/200/300 WATSEA
Te agradecemos que hayas comprado uno de nuestros productos WATSEA.
Esperamos que te satisfaga y cumpla con tus expectativas.
El calentador Watsea Tempo está diseñado para difundir eficazmente el calor por todo el acuario.
Gracias a su sistema de doble sellado, es totalmente sumergible tanto en agua dulce como salada
durante un largo periodo de tiempo.
Medidas de seguridad :
Deben observarse las siguientes medidas de seguridad :
- Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años, ni por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos sobre este tipo de artículos.
- La limpieza y mantenimiento no debe de ser realizada por niños, no se trata de un juguete.
El cable original no debe de ser reemplazado.
- Cuando el cable esté estropeado se recomienda desechar el artículo directamente.
5

ATTENTIE :
- Zorg ervoor dat het verwarmingselement volledig is ondergedompeld en plaats het in de
gewenste positie (zie afbeelding 2).
- Het verwarmingselement is onderdompelbaar tot 1,20 m.
- Gebruik de heater niet als het glas of de kabel beschadigd is.
- Repareer of verander het verwarmingselement niet zelf.
- Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u de heater uit het water
haalt.
- Niet voor gebruik buitenshuis of in badkamers.
WAARSCHUWING :
- Haal de stekker uit het stopcontact of schakel alle apparatuur in het aquarium of de vijver uit
voordat u onderhoud pleegt.
- Repareer of verander niets aan het verwarmingselement, dit kan de werking van het filter
beïnvloeden.
- Alleen binnenshuis gebruiken.
- Houd dit product buiten het bereik van kinderen.
- Ontkoppel of schakel alle apparatuur in het aquarium of de vijver uit voordat u onderhoud
uitvoert.
- Dit afval moet apart worden verzameld voor speciale behandeling en mag niet met het
huishoudelijk afval worden weggegooid. Dit product moet naar de afvalinzameling worden
gebracht of naar een erkende locatie voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
Gebruiksaanwijzing :
- Het is belangrijk om het vermogen van de verwarmer te kiezen in overeenstemming met de
grootte van de container.
- Vervolgens moet het verwarmingselement op de gewenste temperatuur worden ingesteld.
- Dit zal de verwarmer automatisch verwarmen tot de gekozen temperatuur. Als u het
verwarmingselement bijvoorbeeld instelt op 28 °C, zal het het water tot deze temperatuur
verwarmen en vervolgens handhaven.
Als de verwarmer 24 uur na installatie niet consequent de gewenste temperatuur aanhoudt, controleer
dan het volgende :
➔De aquarium thermometer geeft de juiste temperatuur aan.
➔De stroomtoevoer is onderbroken.
➔De gewenste temperatuur is correct ingesteld op het verwarmingselement.
➔Het waterniveau staat boven de minimum markering.
➔De grootte van het verwarmingselement is correct gekozen op basis van de grootte van het
aquarium.
➔Het water wordt optimaal gecirculeerd. Let erop dat u het verwarmingselement niet direct bij
de wateruitlaat van het filter plaatst. Als dit onvermijdelijk is, vermindert u de afvoersnelheid
dienovereenkomstig.
14
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other WATSEA Aquarium manuals
Popular Aquarium manuals by other brands

Aqua Medic
Aqua Medic FB 5000 Operation manual

Ferplast
Ferplast Cayman Professional quick start guide

BULK REEF SUPPLY
BULK REEF SUPPLY HEATER CONTROLLER quick start guide

TeichTip
TeichTip SunSun HW-603B Operation manual

Casa Del Vetro
Casa Del Vetro Acquario Milo 30 Cubik Ekoline Black instructions

CPR
CPR AquaFuge 2 quick start guide