WATSEA TOP FLOW 303 User manual

POMPE WATSEA TOP FLOW A DEBIT VARIABLE DE 100 A 300L/H: FR 1 - 4
TOP FLOW PUMP WITH VARIABLE FLOW RATE OF 100 TO 300 L /H: EN 5 - 8
BOMBA WATSEA TOP FLOW CON CAUDAL VARIABLE DE 100 A 300L/H: SP 9 - 12
WATSEA PUMPE TOP FLOW MIT EINSTELLBAREM DURCHFLUSS VON 100 BIS
300L/H: DE 13 - 16

POMPE WATSEA TOP FLOW A DEBIT VARIABLE DE 100 A 300L/H
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits Watsea. Nous espérons qu’il vous donnera
entière satisfaction.
Afin de vous assurer une utilisation correcte et en toute sécurité de la pompe Top Flow 303, nous
vous invitons à lire les instructions suivantes avant d’utiliser l'appareil et de bien conserver la notice.
La pompe TOP FLOW 303 est une petite pompe compact étanche et silencieuse.
Elle est idéale pour la circulation de l'eau d'un petit aquarium ou d'un aquaterrarium.
Etanche, elle dispose également d'un régulateur de débit.
Caractéristiques :
- Pour petit aquarium ou aquaterrarium
- Eau de mer et eau douce
- Hauteur d'eau maximale : 75cm
- Puissance 5.8W
- Débit réglable de 100 à max 300L/H
- Ø tube 13mm
Consignes de sécurité:
Utilisez l’appareil seulement avec la tension et la fréquence prédéterminées (les informations sur ce
point sont dans le tableau en fin de notice)
Un disjoncteur différentiel RCD 30mA doit être utilisé pour assurer la protection des circuits.
Avant de nettoyer, déplacer ou manipuler l'appareil, vous devez d'abord couper l'alimentation
électrique de la pompe et/ou accessoires.
NE tentez PAS de modifier la fiche ou couper le câble par vous-même.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation de la pompe pour la sortir de l'eau. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être remplacé.
NE PAS manipuler la fiche seulement avec les mains humides.
NE laissez PAS la pompe en marche lorsqu'il fait froid ou que la température est inférieure à 0.
Ne pas utiliser l’appareil pour une autre utilisation que celle prévue par le mode d’emploi.
Ce produit doit rester hors de la portée des enfants.
Si vous avez une eau très dure (avec une teneur élevée en calcium), l'ensemble de rotor de pompe et
l'intérieur du moteur doivent impérativement être nettoyés régulièrement.
1

Structure de la pompe :
1. couvercle de la pompe
2. protection du Vortex
3. ouverture
4. roue motrice
5. carter de pompe
6. ventouse
7. rotor
8. socle
9. câble électrique
2

Mise en place de la pompe :
1. Placer la pompe dans l'eau près de la cascade.
2. Connecter la pompe à eau et assurez-vous qu'il n’y est aucun nœud ou que le cordon
d'alimentation ne soit pas plié.
Protection de surcharge thermique :
3.Cette pompe est configurée pour une surcharge thermique avec une protection "Self Reset". Si le
moteur surchauffe, le commutateur est activé et coupe automatiquement l'alimentation. Si c'est le cas,
coupez l'alimentation principale de la pompe. Ensuite, vérifiez la propreté de la pompe et contrôlez
que l'entrée / sortie de la pompe est libre de toute obstruction.
Enlever si besoin ce qui obstrue, inspecter le cordon électrique et attendez 15 minutes. Lorsque le
moteur a refroidi, la surcharge thermique va remettre la pompe en état de marche. Ensuite, vous
pourrez brancher à nouveau la pompe (sur la source d'alimentation) et elle fonctionnera à nouveau.
Surveiller la pompe pendant quelques minutes pour vous assurer qu'il n'y est pas de nouvelle
surcharge. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur pour lui demander conseil.
Régler le débit manuellement, dans un premier temps au maximum.
4. Mettre la pompe dans l'eau et vérifier qu'elle est bien stable avant de la fixer.
5. Enclencher la pompe et régler le débit.
Nettoyage et entretien :
ATTENTION
En cas de démontage du moteur ou changement du cordon d'alimentation, la garantie sera annulée.
Le cordon d'alimentation et la coque ne peuvent être remplacés.
En cas de détérioration du câble, l'ensemble de la pompe doit être remplacé.
Entretien régulier :
Cette pompe ne nécessite pas de lubrifiant. Pour lui assurer une longue durée de vie, nous vous
conseillons de suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher les sources d'alimentation de la pompe et les ranger dans un endroit sec et sécurisé.
2. Desserrer et enlever le pré-filtre situé à la base, puis nettoyer ce pré-filtre, la roue de pompe et la
coque..
3. Retirer le couvercle de protection de la turbine Vortex-rotor pour en nettoyer l'intérieur.
4. Nettoyer toutes les pièces à l'eau claire.
5. Après l'avoir nettoyé, monter le rotor avec précaution et assurez-vous que toutes les pièces sont à
nouveau bien reliées entre elles.
6. Tourner la roue doucement pour vérifier si elle tourne correctement et en toute sécurité. Vérifier
que le joint est bien en place.
8. Mettre le couvercle de la turbine.
9. Vous pourrez ensuite mettre la pompe en place et fixer à nouveau l'alimentation électrique.
Nettoyer la pompe au moins une fois par mois. Si la pollution de l'eau est élevée, il sera nécessaire
de le faire plusieurs fois par mois.
Protection hivernale :
Si votre bassin gèle en hiver, vous devez retirer, nettoyer et stocker en toute sécurité la pompe dans
un endroit sec, avant le premier gel.
Nous vous recommandons de stocker la pompe dans un seau d'eau claire, cela empêchera les
pièces de se dégrader .
Ceci est d'autant plus important si vous utilisez votre pompe dans une eau dure : l'eau va aider à
éliminer les résidus de calcium.
Vous pouvez également ajouter un acide doux tel qu'un peu de vinaigre ou de jus de citron.
Le traitement spécial de l'eau dure :
Si vous habitez dans une zone avec de l'eau dure (eau, par exemple, riche en calcium) le moteur, la
pompe et les pièces en acier doivent être nettoyés régulièrement.
La fréquence des nettoyages dépend de la dureté de l'eau. Contrôlez la pompe régulièrement pour
mesurer les résidus de calcaire.
3

Pour nettoyer le calcaire ou d'autres dépôts, il est recommandé d'utiliser une petite brosse (une
brosse à dents par exemple). Cependant NE JAMAIS utiliser de savon ou abrasifs pour nettoyer la
pompe , cela endommagerait votre pompe et la qualité de l'eau.
Pièces obsolètes et rebuts:
Élimination des pièces obsolètes et rebuts
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Mais ils
contiennent aussi des substances nocives qui ont été nécessaires pour leur fonctionnement et la
sécurité. Si les restes ou rebuts sont traités de façon incorrecte, cela peut provoquer des problèmes
de santé et nuisances à l'environnement. Ne jetez donc en aucun cas votre ancien appareil dans les
déchets domestiques. Amenez le dans le site de recyclage ou de retour des déchets de votre
commune. Assurez-vous que votre appareil en fin de vie est maintenu à l'écart des enfants jusqu'au
transport au site de recyclage.
4

TOP FLOW PUMP WITH VARIABLE FLOW RATE OF 100 TO 300 L /H
Thank you for buying one of our Watsea products. We hope that it will give you full satisfaction.
The TOP FLOW pump 303 is a small waterproof and silent compact pump.
It is ideal for the flow of water from a small aquarium or terrarium.
Waterproof, it also has a flow regulator.
Characteristics :
- For small aquarium or terrarium
- Seawater and freshwater
- Maximum water height: 75 cm
- 5.8W Power
- Adjustable flow rate of 100 to max 300L / H
- Ø 13 mm tube
Safety instructions:
The following safety instructions must be respected to avoid any risk or electric shock.
Use this pump with the specified voltage and frequency as indicated on the product and in this
manual.
Please operate this pump within the specified voltage and frequency rating as indicated on the pump
rating label & manual instructions.
A 10mA residual current device must be fitted to the mains supply to keep safe.
Before cleaning or moving the pump, always disconnect it from its power sources.
The power cord is not replaceable. If the power cord or the plug is damaged, stop using the pump
immediately.
DO NOT attempt to change plug or shorten the power supply cord by yourself. Keep the plug dry at all
times.
DO NOT lift or pull the pump by its power cord to move. We recommend fitting a lifting cord to the
handle of the pump for moving and maintenance actions.
DO NOT operate or leave the pump in freezing conditions. If you live in a hard water area (water with
high levels of calcium or limescale content), the pump, rotor assembly & inside of motor should be
cleaned at regular intervals (see MAINTENANCE & CLEANING section).
Do not use the appliance for any other purpose than that specified in the operating instructions.
This product must be kept out of the reach of children.
5

Pump Structure Diagram:
1. Pump cover
2. Impeller cover
3. Outlet
4. Impeller
5. Pump body
6. Rubber section cup
7. Rotor
8. Casing
9. Power cord
Thermal Overload Protection:
This pump is configured with thermal overload ‘self-reset’ protection. If the motor overheats, the witch
will activate & cut off the power automatically. If this occurs, switch the pump off at its main power
supply. Then check for the pump for debris blocking the inlet/outlet of the pump or the impeller.
Remove the obstruction, check the electric cable & wait for 15 minutes. When the motor has cooled
down, the thermal overload switch on the pump will reset. You can then switch on the pump (at the
power source) & it should start to work again.
Monitor the pump for a few minutes to ensure it does not cut off again. If the problem persists, return
6

the pump to your supplier for diagnosis & advice.
Operation:
1. Place the pump in the water near the bottom of the feature.
2. Measure and then Connect the water features tube to the outlet of the pump. Make sure there are
no kinks in the tube.
3. Set the flow volume by hand initially to the maximum.
4. Fully submerse the pump into the water of the water feature and check it has a stable positions
before suctioning the feet to the side/ bottom of the water feature reserve water tank 90 mm 180 mm
4. Turn the pump on, adjust the flow as required and check for any splash wastage of water.
Maintenance & Cleaning:
WARNING
Disassembling the motor or any alteration to the power cord will void the warranty as the
power cord is moulded into the casing and is not replaceable.
In case of damage to the cord, the whole pump will need to be replaced.
Regular Care:
This pump is lubricant free & requires minimal maintenance to keep the pump operating in the best
condition with a long life-span. Simply follow these easy maintenance steps below
periodically or if the pump stops working.
1. Disconnect the pump from the power sources & move it to a dry safe place.
2. Unclip the base pre-filter so that you can take out the pump Impeller to clean it & the housing.
3. On the pump, release the impeller cover guard & take out the vortex rotor assembly from pump
body.
4. Clean all the parts with running water.
5. After cleaning, assemble the rotor carefully and return to the pump body making sure that the 2
locating holes on the impeller cover & the 2 locating pins on main body fitted together snugly before
inserting the Impeller and installing the rotor assembly properly.
6. Turn the impeller gently to check that it is secure and correctly inserted so that it can turn smoothly.
At this point make sure that the sealing ring is in its place.
8. Return the impeller cover to the pump body.
9. Then reconnect the power & return the pump to its place.
Winter Care:
If you pond freezes over during winter, the pump should be removed from the pond, cleaned and
stored properly.
We recommend storing the pump in a bucket of water. This is to prevent the bearings from drying out
and potentially seizing.
This is especially important if you have been using your pump in a hard water area. The water will
help dissolve the calcium or lime-scale deposits.
You can add mild acid solution, such as vinegar or lemon juice to the water to be more effective.
Special Care for hard water:
if you live in a hard water area (water with high levels of calcium or lime-scale content), the pump,
rotor assembly and steel should be cleaned at regular intervals.
The cleaning interval required will vary depending on the hardness of your water. inspect the pump
periodically for signs of calcium buildup.
to clean off calcium or lime-scale deposits, a small nylon bristled brush (such as tooth brush) may be
used on the body of the pump and its parts. Dismantle the ^pump as described in the maintenance
section above and remove the rotor. Clean the lime-scale deposits from the rotor with fresh clean
water only. Do not use soap or any abrasive materials. These can damage the pump and the water
quality of your pond.
If there are excessive calcium deposits that have built up, the thermal overload protection may be
activated. This can be avoided with regular care and cleaning of the pump and your pond.
7

8

BOMBA WATSEA TOP FLOW CON CAUDAL VARIABLE DE 100 A 300L/H
Le agradecemos haya comprado uno de nuestros productos Watsea. Esperamos que le satisfaga
plenamente.
Con el fin de asegurar un buen uso y en toda seguridad de la bomba Top Flow 303 le aconsejamos
seguir las instrucciones siguientes antes de su uso y de bien leer la etiqueta.
Bomba TOP FLOW 303 es una bomba pequeña y compacta resistente al agua y silenciosa.
Es ideal para el flujo de agua de un pequeño acuario o un terrario.
A prueba de agua, también tiene un regulador de flujo.
Características:
- Para pequeños acuarios o terrarios
- Agua de mar y agua dulce
- Altura máxima del agua: 75cm
- Potencia 5.8W
- Caudal ajustable de 100 a un máximo de 300 L / H
- Tubo Ø 13 mm
Consignas de seguridad:
Las consignas de seguridad siguientes deben imperativamente ser respetadas: asegurarse de tener
todas las piezas en buen estado a la recepción
Usar esta bomba con la tensión y la frecuencia especificada como indica el producto y en las
instrucciones. Asegúrese de que todas las conecciones eléctricas estén correctas.
Antes de limpiar, desplazar o manipular el aparato, deberá ante todo cortar la corriente eléctrica de la
bomba y sus accesorios.
No intente cortar el cable
Asegúrese que sus manos están secas antes de enchufar o desenchufar el cable, de lo contrario
podría tener una descarga eléctrica.
No intente reemplazar la toma o cortar el cable.
No manipule la toma con las manos húmedas o ponga el enchufe en contacto con el agua u otro
líquido.
Proteja la bomba de manera adecuada a los daños. Si hubiese una fuga de agua desenchufe
inmediatamente el aparato.
No utilice la bomba cuando haga frío y protéjala cuando las temperaturas sean inferiores a 0°C.
No use el aparato para otro fin que no sea el del modo de empleo.
Este producto debe permanecer fuera del alcance de los niños.
Si tiene un agua muy dura (con un contenido elevado en calcio) el conjunto del rotor de la bomba y el
interior del motor deben imperativamente ser limpiados regularmente.
9

Esquema de la bomba:
1. tapa de la bomba
2. protección del Vortex
3. abertura
4. rueda motriz
5. carter de la bomba
6. ventosa
7. rotor
8. carcasa
9. cable eléctrico
Puesta en funcionamiento de la bomba:
1.Coloque la bomba en el agua cerca de la cascada.
2.Conecte la bomba de agua y asegure que no haya ningún nudo en el cable, que no esté doblado.
3.Protección contra sobrecarga térmica:
Esta bomba está configurada para una protección de sobrecarga térmica con un "self Reset". Si el
motor se sobrecalienta, el interruptor se activa y corta automáticamente la corriente. Si este es el
caso, apague el interruptor principal de la bomba. A continuación, compruebe la limpieza de la bomba
y compruebe que la entrada / salida de la bomba está libre de obstrucciones.
10

Si es necesario quitar la obstrucción e inspeccione el cable de alimentación y espere 15 minutos.
Cuando el motor se haya enfriado, la sobrecarga térmica se restablecerá el estado de la bomba. A
continuación, puede conectar la bomba de nuevo (en la fuente de alimentación) y póngala a funcionar
de nuevo.
Vigile la bomba durante unos minutos para asegurarse de que no hay otra sobrecarga. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su proveedor para obtener asesoramiento.
4.Poner la bomba en el agua y verificar que esté estable antes de fijarla.
5.Enganche la bomba y regule el caudal.
Limpieza y mantenimiento:
CUIDADO
En caso de desmontaje del motor o cambio del cable de alimentación, la garantía será anulada. El
cable y la carcasa no deben de reemplazarse.
Mantenimiento regular:
Esta bomba no necesita lubrifiantes. Para asegurarle una larga vida le aconsejamos seguir los pasos
siguientes :
1.Desenchufe las fuentes de alimentación de la bomba y de guardarlas en un lugar seco y seguro.
2.Desenrosque y quite el pre filtro situado en la base, limpie el prefiltro, la rueda de la bomba y la
carcasa.
3.Retire la tapa de protección de la turbina Vortex-rotor para limpiar el interior.
4.Limpie todas las piezas con agua clara.
5.Después de haber limpiado, monte el rotor con precaución y asegure que todas las piezas están de
nuevo ligadas entre ellas.
6.Gire la rueda suavemente para verificar se gira bien y en toda seguridad. Verifique que la junta está
bien en su lugar.
7.Poner la tapa de la turbina.
8.Podrá seguidamente poner la bomba en funcionamiento y enchufarla de nuevo.
Limpie la bomba al menos una vez al mes. Si la contaminación del agua es elevada, será necesario
hacerlo varias veces al mes.
Protección invernal :
Si vuestro estanque hiela en invierno, deber retirar, limpiar y guardar en toda seguridad la bomba en
un lugar seco, antes de los primeros hielos.
Le aconsejamos almacenar la bomba en un cubo de agua clara, ello impedirá que las piezas se
degraden., deberá de hacerlo sobre todo cuando use su bomba en un agua dura: el agua ayudará a
eliminar los residuos del calcio.
Podrá igualmente añadir un ácido suave como un poco de vinagre o zumo de limón.
El tratamiento especial del agua dura:
Si vive en una zona con agua dura (agua por ejemplo, rica en calcio) el motor, la bomba y las piezas
en acero deben de limpiarse regularmente.
La frecuencia de las limpiezas depende de la dureza del agua- Controle la bomba regularmente para
medir los residuos de la cal.
Para limpiar la cal u otros residuos se aconseja usar un cepillo de dientes por ejemplo, no use nunca
jabones u otros productos abrasivos para limpiar la bomba, lo que dañaría la bomba y la calidad del
agua.
Retirada de piezas obsoletas y desechos:
11

Los aparatos eléctricos y electrónicos a menudo contienen materiales valiosos, pero también
contienen sustancias nocivas que han sido necesarios para su funcionamiento y la seguridad. Si los
desechos son tratados de forma incorrecta, puede causar problemas de salud y daños al medio
ambiente. Por favor no tire en cualquier caso, sus aparatos antiguos en la contenedores de basura,
use los contenedores adecuados al respecto. Asegúrese de que los aparatos que ya no tienen
ningún uso y que están viejos no estén al alcance de los niños. .
12

WATSEA PUMPE TOP FLOW MIT EINSTELLBAREM DURCHFLUSS VON 100
BIS 300L/H
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Watsea Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie damit
vollend zufrieden sein werden.
Um sicherzustellen, dass die Pumpe Top Flow 303 sicher und korrekt verwendet wird, bitten wir Sie
die Anleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren.
Die Pumpe TOP FLOW 303 ist eine kompakte, platzsparende Pumpe die besonders leise ist.
Sie ist ideal für den Einsatz in kleinen Aquarien, Nano-Aquarien und Aquaterrarien.
Wasserdicht ist sie ebenfalls ein Durchflussregler.
Eigenschaften:
- Für kleine Aquarien und Aquaterrarien
- Salzwasser oder Süßwasser
- Maximale Wasserhöhe : 75cm
- Durchfluss 5.8W
- Einstellbare Stärke von 100 bis max 300L/H
- Ø Schlauch 13mm
Sicherheitsinformationen:
Bitte bedienen Sie diese Pumpe innerhalb der angegebenen Spannungs- und Frequenz
Bestimmungen (wie auf dem Pumpen Typenschild & Anleitung angegeben).
Ein 10 mA Fehlerstrom-Schutzeinrichtung muss an das Stromnetz angebracht werden damit es
sicher ist.
Vor der Reinigung oder der Bewegung der Pumpe sollten Sie immer die Stromversorgung
unterbrechen.
Das Stromkabel ist nicht austauschbar. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, stoppen
Sie sofort die Pumpe. Bringen Sie die Pumpe wieder zu dem Geschäft zurück, wo Sie es gekauft
haben.
Versuchen Sie NICHT den Stecker auszutauschen oder das Netzkabel selbst zu verkürzen. Halten
Sie den Stecker zu allen Zeiten trocken. Heben Sie die Pumpe NICHT am Stromkabel hoch.
Wir empfehlen die Pumpe mit dem dafür vorgesehenen Griff zu bewegen und zu verschieben.
Lassen Sie die Pumpe NICHT bei kalten Temperaturen und Temperaturen unter Null arbeiten.
Nutzen Sie die Pumpe nicht für einen anderen Zweck als für den, den er gebaut wurde.
das Produkt sollte nicht in die Hände von kindern gelangen
Wenn Sie sehr hartes Wasser haben (Wasser mit einem hohem Gehalt an Kalzium oder
Kalkgehalt),sollten die Pumpe, Rotoranordnung und das Innere des Motors in regelmäßigen
Abständen reinigen.
13

Plan der Pumpe:
1. Pumpenabdeckung
2. Antriebsrad Abdeckung
3. Durchlass
4. Antriebsrad
5. Pumpen Gehäuse
6. Saugnapf
7. Rotor
8. Gehäuse
9. Stromkabel
Thermischer Überlastschutz:
Diese Pumpe ist gegen eine thermischer Überlastung mit einem "Self Reset" Schutz konfiguriert.
Wenn der Motor überhitzt, wird der Schalter aktiviert und die Stromversorgung automatisch
ausgeschaltet. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie die Pumpe an der Hauptstromversorgung aus.
Dann überprüfen Sie die Pumpe auf Schmutz und ob der Einlass / Auslass der Pumpe blockiert ist.
Entfernen Sie das Hindernis und überprüfen Sie die elektrischen Kabel und warten Sie 15 Minuten.
Wenn der Motor abgekühlt ist, wird der thermische Überlastungsschalter an der Pumpe
14

zurückgesetzt. Dann können Sie die Pumpe wieder an der Stromquelle anschließen und sie sollte
wieder funktionieren.
Überwachen Sie die Pumpe für ein paar Minuten um sicherzustellen, dass es nicht wieder passiert.
Wenn das Problem weiterhin besteht, geben Sie die Pumpe an Ihren Lieferanten für die Diagnose
und Beratung.
Betrieb :
1. Legen Sie die Pumpe ins Wasser (in der Nähe des Wasserfalls).
2. Messen Sie und verbinden Sie dann die Wasserpumpe und stellen Sie sicher, dass keine Knicke
im Schlauch sind.
3. Stellen Sie die Durchflussmenge von Hand zunächst auf Maximum ein.
4. Ziehen Sie die Pumpe in das Wasser und überprüfen Sie, dass sie eine stabile Positionen hat
bevor die Füße auf der Unterseite befestigen.
5. Schalten Sie die Pumpe ein und stellen Sie die Durchflussmenge ein.
Pflege & Reinigung :
ACHTUNG
Bei Demontage des Motors oder jegliche Veränderung des Stromkabels erlischt die Garantie. Das
Stromkabel, das in das Gehäuse geht, ist nicht austauschbar.
Im Falle einer Beschädigung des Kabels, muss die gesamte Pumpe ersetzt werden.
Die regelmäßige Reinigung :
Diese Pumpe ist Schmiermittelfrei & erfordert nur eine minimale Wartung. Um der Pumpe eine lange
Lebensdauer zu garantieren, folgen Sie diesen einfachen Wartungs Schritten :
1. Trennen Sie die Pumpe von den Energiequellen und bringen Sie sie an einen trockenen und
sicheren Ort.
2. Lösen Sie die Basis-Vorfilter damit Sie das Pumpenlaufrad aus dem Gehäuse entnehmen und
reinigen können.
3. Nehmen Sie die Flügel Radabdeckung und die Wirbel Rotoranordnung von Pumpenkörper heraus
um das Innere reinigen zu können.
4. Reinigen Sie alle Teile mit fließendem Wasser.
5. Nach der Reinigung montieren Sie den Rotor vorsichtig mit dem Pumpenkörper wieder ein und
stellen Sie sicher, dass alle Teile wieder fest miteinander verbunden sind.
6. Drehen Sie das Laufrad vorsichtig um zu prüfen, ob es sicher und richtig eingesetzt ist (so dass es
sich reibungslos drehen kann). An dieser Stelle, stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring an seinem
Platz ist.
8. Bringen Sie die Antriebsrad Abdeckung an dem Pumpenkörper an.
9. Dann können Sie die Pumpe wieder an Ihren Platz stellen und wieder an den Strom schließen.
Reinigen Sie die Pumpe mindestens einmal im Monat. Bei stärkerer Wasserverschmutzung eventuell
auch mehrmals im Monat.
Winterschutz :
Sollte Ihr Teich im Winter zufrieren, müssen Sie die Pumpe vorher entfernen, reinigen und dann
sicher lagern.
Wir empfehlen Ihnen die Pumpe in einem Eimer mit Wasser zu lagern, denn dies verhindert dass sich
Einzelteile verziehen oder ausdehnen.
Dies ist besonders wichtig wenn Sie Ihre Pumpe in einem besonders harten Wasser benutzen. Das
Wasser wird helfen Kalzium Rückstände zu entfernen.
Sie können auch eine milde Säure Lotion hinzufügen wie z.b. Essig oder Zitronensaft.
Spezielle Behandlung bei hartem Wasser :
Wenn Sie in einer Gegend mit hartem Wasser leben (Wasser mit beispielsweise hohem
Kalziumgehalt) sollte der Motor, die Pumpe und die Stahlteile regelmäßig gereinigt werden.
Wie oft die Pumpe gereinigt werden muss hängt von der Härte des Wassergehalts ab. Kontrollieren
Sie die Pumpe regelmäßig auf Kalzium Rückstände.
15

Um das Kalzium oder andere Rückstände zu reinigen empfiehlt es sich eine kleine Bürste (wie eine
Zahnbürste) zu nehmen um diese zu entfernen. Nutzen Sie jedoch NIEMALS Seife oder
Scheuermittel um Ihre Pumpe zu reinigen. Sie können sowohl Ihre Pumpe als auch die
Wasserqualität in Ihrem Teich schädigen.
Entsorgung des Altgerätes:
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten noch viele wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im
Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. Nutzen Sie stattdessen die
von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und
elektronischer Altgeräte. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
16

POMPE WATSEA TOP FLOW A DEBIT VARIABLE DE 300 A 550L/H: FR 1 - 2
TOP FLOW PUMP WITH VARIABLE FLOW RATE OF 300 TO 550 L /H: EN 3 - 4
BOMBA WATSEA TOP FLOW CON CAUDAL VARIABLE DE 300 A 550L/H: SP 5 - 6
WATSEA PUMPE TOP FLOW MIT EINSTELLBAREM DURCHFLUSS VON 300 BIS
550L/H: DE 7 - 9

POMPE WATSEA TOP FLOW A DEBIT VARIABLE DE 300 A 550L/H
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits Watsea. Nous espérons qu’il vous donnera
entière satisfaction.
Afin de vous assurer une utilisation correcte et en toute sécurité de la pompe Top Flow 550, nous
vous invitons à lire les instructions suivantes avant d’utiliser l'appareil et de bien conserver la notice.
La pompe TOP FLOW 550 est une pompe compact étanche et silencieuse.
Elle est idéale pour la circulation de l'eau d'un aquarium ou d'un aquaterrarium.
Etanche, elle dispose également d'un régulateur de débit.
Caractéristiques :
- Pour petit aquarium ou aquaterrarium
- Eau de mer et eau douce
- Hauteur d'eau maximale : 122cm
- Puissance 10W
- Débit réglable de 300 à max 5500L/H
- Ø tube 9,5 cm / 10 cm / 12,5 cm
Consignes de sécurité:
Utilisez l’appareil seulement avec la tension et la fréquence prédéterminées (les informations sur ce
point sont dans le tableau en fin de notice)
Un disjoncteur différentiel RCD 30mA doit être utilisé pour assurer la protection des circuits.
Avant de nettoyer, déplacer ou manipuler l'appareil, vous devez d'abord couper l'alimentation
électrique de la pompe et/ou accessoires.
NE tentez PAS de modifier la fiche ou couper le câble par vous-même.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation de la pompe pour la sortir de l'eau. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être remplacé.
NE PAS manipuler la fiche seulement avec les mains humides.
NE laissez PAS la pompe en marche lorsqu'il fait froid ou que la température est inférieure à 0.
Ne pas utiliser l’appareil pour une autre utilisation que celle prévue par le mode d’emploi.
Ce produit doit rester hors de la portée des enfants.
Si vous avez une eau très dure (avec une teneur élevée en calcium), l'ensemble de rotor de pompe et
l'intérieur du moteur doivent impérativement être nettoyés régulièrement.
Conseils d’utilisation:
1- Placer la pompe dans l’aquarium en la fixant grâce au support prévu.
2- La pompe doit être complètement immergée car c’est l’eau de l’aquarium qui permet de la refroidir.
3- Attacher le tuyau de sortie d’air sur la pompe puis le faire sortir de l’aquarium de manière à ce qu’il
puisse aspirer de l’air propre pour le diffuser dans l’aquarium.
4- Placer la pompe dans l’aquarium de manière à ce le flux d’eau puisse permettre un flux d’eau dans
l’aquarium.
Entretien régulier :
Cette pompe ne nécessite pas de lubrifiant. Pour lui assurer une longue durée de vie, nous vous
conseillons de suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher les sources d'alimentation de la pompe et les ranger dans un endroit sec et sécurisé.
2. Desserrer et enlever le pré-filtre situé à la base, puis nettoyer ce pré-filtre, la roue de pompe et la
coque..
3. Retirer le couvercle de protection de la turbine Vortex-rotor pour en nettoyer l'intérieur.
4. Nettoyer toutes les pièces à l'eau claire.
5. Après l'avoir nettoyé, monter le rotor avec précaution et assurez-vous que toutes les pièces sont à
nouveau bien reliées entre elles.
1

6. Tourner la roue doucement pour vérifier si elle tourne correctement et en toute sécurité. Vérifier
que le joint est bien en place.
8. Mettre le couvercle de la turbine.
9. Vous pourrez ensuite mettre la pompe en place et fixer à nouveau l'alimentation électrique.
Nettoyer la pompe au moins une fois par mois. Si la pollution de l'eau est élevée, il sera nécessaire
de le faire plusieurs fois par mois.
Protection hivernale :
Si votre bassin gèle en hiver, vous devez retirer, nettoyer et stocker en toute sécurité la pompe dans
un endroit sec, avant le premier gel.
Nous vous recommandons de stocker la pompe dans un seau d'eau claire, cela empêchera les
pièces de se dégrader .
Ceci est d'autant plus important si vous utilisez votre pompe dans une eau dure : l'eau va aider à
éliminer les résidus de calcium.
Vous pouvez également ajouter un acide doux tel qu'un peu de vinaigre ou de jus de citron.
Le traitement spécial de l'eau dure :
Si vous habitez dans une zone avec de l'eau dure (eau, par exemple, riche en calcium) le moteur, la
pompe et les pièces en acier doivent être nettoyés régulièrement.
La fréquence des nettoyages dépend de la dureté de l'eau. Contrôlez la pompe régulièrement pour
mesurer les résidus de calcaire.
Pour nettoyer le calcaire ou d'autres dépôts, il est recommandé d'utiliser une petite brosse (une
brosse à dents par exemple). Cependant NE JAMAIS utiliser de savon ou abrasifs pour nettoyer la
pompe , cela endommagerait votre pompe et la qualité de l'eau.
Pièces obsolètes et rebuts:
Élimination des pièces obsolètes et rebuts
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Mais ils
contiennent aussi des substances nocives qui ont été nécessaires pour leur fonctionnement et la
sécurité. Si les restes ou rebuts sont traités de façon incorrecte, cela peut provoquer des problèmes
de santé et nuisances à l'environnement. Ne jetez donc en aucun cas votre ancien appareil dans les
déchets domestiques. Amenez le dans le site de recyclage ou de retour des déchets de votre
commune. Assurez-vous que votre appareil en fin de vie est maintenu à l'écart des enfants jusqu'au
transport au site de recyclage.
2
Table of contents
Languages:
Other WATSEA Aquarium manuals
Popular Aquarium manuals by other brands

Oase
Oase IR Control Set Operating instructions and guarantee

JBL
JBL JBL PROFLORA CO2 REGULATOR BASIC manual

Hozelock Cyprio
Hozelock Cyprio Cascade 450 Installation and operating instructions

Deltec
Deltec HLP 4040 Operating instructions and spare parts lists

PAPILLON
PAPILLON AquaParts MAGIC BUBBLE LED operating instructions

koller
koller AP22000GBFFP user manual