Hydor AUTOMATIC FEEDER User manual

Automatic Feeder
User’s Guide

Assembly
D
E
CB
A
g 1
g 2
g 3

g 4
g 5
g 6
g 7

Contents
English pag 5
Deutsch pag 7
Française pag 9
Español pag 11
Italiano pag 13
Nederlandse pag 15
Danske pag 17
Finnish pag 19
Swedish pag 21
Руссо pag 23
Czechoslovakian pag 25
Türk pag 27

5
English
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER is an automatic aquarium food feeder with electronic timer
control.
Description
A. Cover
B. Feeding spout and control
C. Food compartment
D. Motor
E. Battery cover
Timer setting
Attention: The timer has to be reset every time the batteries are removed or replaced. Re-
move cover (E) and insert two batteries taking care to place them with the correct polarity.
START/SET button
program selection and start.
Green light: 1 feed every 24h.
Yellow light: 2 feeds every 24h.
Red light: 3 feeds every 24h.
To select and start the desired feeding program, press the START/SET button for approx. 1
second, release and press again for another second, repeat this operation until the light cor-
responding to the desired program ashes. Approx. 2 seconds after the selection the timer
will start and automatically will distribute the rst feed.The coloured light will indicate the
selected program by ashing every 5 seconds.
Daily feed distribution
If one daily feed is selected, the food is distributed when the timer starts. The feed will be
repeated the next day at the same time and from then on every 24 hr.
If the program for 2 daily feeds is selected, the rst food distribution will be at the start
of the timer, while the second distribution will be 8 hr later. The program will repeat the
distributions every 24hrs.
If the program for 3 daily feeds is selected, the rst food distribution will be at the start of
the timer, the second distribution will be 6 hr later and the third will be after another 6hr.
The program will repeat the distributions every 24hrs.
It is important to set and start the timer in the morning in order to allow AUTOMATIC FEEDER
to distribute the feeds during daylight.
Example for 2 daily feeds: Select and Start program with rst feed at 09.00 a.m. second feed
will be at 05.00 p.m. Every 24hrs the program will repeat automatically the feeds at 09.00
a.m. and at 05.00 p.m.
Example for 3 daily feeds: Select and Start program with rst feed at 08.00 a.m. second
feed will be at 02.00 p.m. and third feed will be at 08.00 p.m. Every 24hrs the program will
repeat automatically the feeds.
Batteries
One week before the batteries are totally discharged the three coloured lights will start
ashing together. Remember to reprogram AUTOMATIC FEEDER after replacing the batteries.
Please refer to the“TIMER SETTING”section.
Installation
AUTOMATIC FEEDER has been specially designed for use in aquariums it is recommended to
place the unit in a position with air circulation to prevent moisture entering the food com-
partment. Release the food compartment (C) by rolling and pulling outwards. Take o food
cover (A) and ll the compartment -g. 2/3-: do not pack the food too tightly in the com-
partment. Close the food compartment and insert it into position until locking tab clicks into
place. Make sure the positioning marks coincide -g. 4-. Place AUTOMATIC FEEDER on the
aquarium hood with the food outlet positioned over the feeding hole in the hood, nally x
with the adhesive tape supplied.The hole should be at least 40x40 mm. If necessary, enlarge
the existing hole or cut one possibly on the side opposite the lter ensuring that the hole

6English
is not over the light tubes or other accessories which could cause problems when feeding.
Whenever necessary, it is possible to connect AUTOMATIC FEEDER to an air-pump as shown
in g. 5 to ventilate the food. A special internal system stops the air output automatically
during the feeding, thus avoiding the risk of too large a quantity of food being fed into the
tank.Thespecialanti-drip design of the foodcompartment (C) preventshumidity inltration
during distribution keeping food fresh and crisp.
Adjusting the quantity of food
Feed as much food as your sh can eat in about 5 minutes. To check if the amount of food is
correct, press the Start/set button for one second and wait for the distribution. If you need
to change the amount adjust by moving control B -g. 6- on the feeding outlet until you
obtain the required dosage.
Attention this operation sets and starts a new program, erasing the one previously set. Ple-
ase refer to the“TIMER SETTING”section.
The automatic feeder is suitable for dry feed such as ake food and
granulates. Do not use for live or frozen food!
To guarantee best distribution of ake food it is advisable to remove the small pre-cut
triangle on the blue regulation -g. 7-. (Attention, the triangle, once removed can not be
replaced.)
Maintenance
Clean the compartment and feed outlet regularly to avoid growth of moulds, etc. In case of
complete discharge of the batteries clean the seats and contacts in the battery chamber very
carefully to avoid possible corrosion.
Guarantee
This device is guaranteed for a period of 24 months from the day of purchase, against defects
in material or manufacturing defects. Our guarantee does not apply to claims the cause of
which is due to installation and operation faults, lack of maintenance, misuse of the applian-
ce, eects of frost, furring and lime deposits or amateur attempts at repair work. The consu-
mable materials and the parts subjected to wear and tear, that must be periodically replaced
for normal maintenance of the device, are not included in our guarantee. The certicate of
guarantee must be completed by the retailer and is to be sent with the appliance in case of
return, together with the purchase receipt recording the day of purchase
European union disposal information
This symbol means that according to local laws and regulations your product
should be disposed of separately from household waste. When this product
reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities.
Some collection points accept products for free. The separate collection and
recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health
and the environment.

7
Deutsch
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER ist ein Futterautomat für Aquarien mit elektronischem
Timer.
Beschreibung
A. Deckel
B. Regler
C. Behälter
D. Korpus
E. Deckel
Programmierung
Achtung: Nach jedem Auswechseln und jeder Entnahme der Batterien muss der Timer neu
programmiert werden.
Den Deckel E abnehmen und 2 BatterienTyp AA einsetzen (bitte die Polarität beachten).
Taste START/SET
Wahl der Abgabezeit und Programmbeginn
Grünes Led: 1 Futtergabe alle 24 Stunden
Gelbes Led: 2 Futtergaben in 24 Stunden
Rotes Led: 3 Futtergaben in 24 Stundenn
Um den Timer zu aktivieren und das gewünschte Programm auszuwählen, die Taste START/
SET ca. 1 Sekunde lang drücken, loslassen und nochmals 1 Sekunde lang gedrückt halten;
diese Operation wird solange wiederholt, bis das Led für das gewünschte Programm au-
euchtet.
Circa 2 Sekunden nach der erfolgten Programmwahl schaltet sich der Timer ein und aktiviert
gleichzeitig die erste Futterabgabe. Das eingestellte Programm wird über ein Led angezeigt,
das alle 5 Sekunden aueuchtet.
Tägliche Futterabgabe
Wurde nur eine Futtergabe proTag gewählt, so erfolgt diese an allen folgenden Tagen (nach
jeweils genau 24 Stunden) zu der Uhrzeit, zu derTimer aktiviert wurde.
Wurden 2 Futtergaben pro Tag gewählt, so erfolgt die erste genau zu der Uhrzeit, zu der
der Timer aktiviert wurde, die zweite 8 Stunden später. Dieser Zyklus wiederholt sich alle
24 Stunden.
Wurden 3 Futterabgaben proTag gewählt, so erfolgt die erste genau zu der Uhrzeit, zu der
der Timer aktiviert wurde, die zweite 6 Stunden später, die dritte wiederum im Abstand von
6 Stunden. Dieser Zyklus wiederholt sich alle 24 Stunden.
Bitte achten Sie darauf, den Timer so zu programmieren, dass der AUTOMATIC FEEDER das
Futter beiTageslicht abgibt.
Beispiel für die Programmierung von 2 Futtergaben: Start mit erster Futtergabe um 09.00;
zweite Futterabgabe um 17.00; automatische Wiederholung des Zyklus um 09. 00 und 17.
00 am nächstenTag und allen folgenden.
Beispiel für die Programmierung von 3 Futtergaben: Start mit erster Futtergabe um 08. 00;
zweite Futterabgabe um 14. 00, dritte um 20. 00.
Batterien
Ungefähr eine Woche, bevor die Batterien komplett leer sind, blinken alle 3 Leds gleichzeitig
auf. Bitte denken Sie daran, den AUTOMATIC FEEDER nach dem Auswechseln der Batterien
neu zu programmieren.
Installation
Der AUTOMATIC FEEDER wurde extra für Aquarien entwickelt. Es empehlt sich, ihn an einer
Stelle mit guter Luftbewegung einzusetzen, damit eventuelles Kondenswasser nicht mit
dem Futter in Berührung kommt.
Dem Behälter C abdrehen und nach aussen ziehen; Deckel A abnehmen und Futter einfüllen
-Abb. 2/3-. Bitte das Futternicht zusammenpressen,dasonstdieAusgabenicht gleichmäßig
erfolgen kann. Schließen Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder ein; achten Sie auf das
Einklicken und dass die Markierungen übereinstimmen -Abb. 4-.

8Deutsch
Setzen Sie AUTOMATIC FEEDER passend über die Önung in der Abdeckplatte, eventuell mit
dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband befestigen.
Die Önung sollte 40x40 mm gross sein.
Falls nötig, die bestehende Önung vergrößern oder eine neue auf der gegenüberliegenden
Seite des Filters ausschneiden. Sie sollte sich nicht in der Nähe von Lampen oder anderen
Gegenständen benden, die eine korrekte Futtergabe behindern könnten.
Bei Bedarf kann der AUTOMATIC FEEDER an einen Belüfter für das Futter angeschlossen wer-
den -Abb. 5-.
Dank eines besonderen Systems wird die Belüftung während der Futterabgabe automatisch
gestoppt, damit nicht übertrieben viel Futter abgegeben wird.
Der Behälter ist mit einem besonderen tropfensicheren Rand ausgestattet, so dass even-
tuelles Kondenswasser während der Futtergabe nicht mit dem Futter in Berührung kommen
kann.
Manueller betrieb und re- gulierung der futtermenge
Die„richtige“ Futtermenge ist die, die die Fische innerhalb von ca. 5 Minuten aufgefressen
haben. Um die abgegebene Menge zu kontrollieren, drücken Sie eine Sekunde lang die Taste
START/SET und warten Sie auf die Abgabe. Ist die Menge nicht ausreichend, den Regler B
-Abb. 6- entsprechend verstellen.
Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Einstellung das Programm neu startet und alle vorhe-
rigen Eingaben gelöscht werden (siehe Programmierung).
Der Futterautomat eignet sich im Besonderen für Flocken- oder Granulatfutter. Es ist kein
lebendiges oder tiefgekühltes Futter einzusetzen.
Um eine perfekte Verteilung des Flockenfutters zu gewährleisten, wird empfohlen die vor-
geschnittene Ecke des blauen Hahns abzutrennen,-Abb. 7-. (Achtung, denn die Abtrennung
ist nicht rückgängig zu machen: die Ecke kann nicht mehr an ihren ursprünglichen Ort be-
festigt werden.)
Wartung
Der AUTOMATIC FEEDER benötigt keine besondereWartung. Säubern Sie jedoch regelmäßig
den Futterbehälter und die Umgebung der Futterausgabe um zu verhindern, dass sich für
Ihre Fische giftige Schimmelpilze entwickeln.
Wenn die Batterien komplett leer sind, alle Kontakte und den Sitz der Batterie von eventuell
ausgetretener Säure reinigen.
Garantiebedingungen
Wir garantieren für zwölf Monate ab Kaufdatum für fehlerhaftes Material und Fabri-
kationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Montage- oder
Behandlungsfehler, man- gelhafte Wartung, Frostschäden, Kalkablagerungen oder un-
sach- gemäße Reparaturen zurück-
zuführen sind, sowie Verbrauchs- und Verschleißmaterial, das zur ordnungsgemäßen War-
tungund Reinigung in regelmäßigenAbständenausgetauschtwerdenmuss.ImGarantiefall
schicken Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten Garantiekarte und
der datierten Kaufquittung oder Rechnung ein.
Europäische union information zur entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt entsprechend den
geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer oziellen
Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen können Produkte zur Entsorgung
unentgeltlich abgegeben werden. Durch getrenntes Sammeln und Recycling
werden die Rohsto-Reserven geschont, und es ist sichergestellt, dass beim
Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und
Umwelt eingehalten werden.

9
Française
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER est un distributeur automatique de nourriture, pour pois-
sons d’aquarium, avec minuterie électronique intégrée.
Description
A. Couvercle
B. Robinet doseur
C. Reserve de nourriture
D. Corp du distributeur
E. Couvercle de logement des batteries
Programmation
La programmation de la minuterie sera nécessaire après chaque déconnection ou rempla-
cement des batteries.
Déboîter le couvercle E et installer deux batteries en faisant attention au placement correct.
Bouton START/SET
sélection de la distribution et activation du programme.
Témoin vert: une distribution toutes les 24h.
Témoin jaune: deux distributions dans les 24h.
Témoin rouge: trois distributions dans les 24h.
Pour mettre en marche la minuterie sélectionner le programme désiré, agir sur le bouton
START-Set pour environ 1 seconde, le relâcher et agir de nouveau pour une autre seconde,
répétant cette opération jusqu’à que le témoin lumineux correspondant à la quantité de
distributions choisie s’allume. Environ 2 secondes après le choix du programme, la minute-
rie se mettra en marche et en même temp elle activera la première distribution. Le témoin
lumineux indiquera le programme choisi en clignotant toutes le 5 secondes.
Répartition journalière de la distribution de nourriture:
Si le choix est une seule distribution journalière, elle aura lieu chaque jour (toutes les 24h)
exactement à l’heure d’activation de la minuterie du distributeur.
Si le choix est de deux distributions journalières, la première aura lieu exactement au mo-
ment de l’activation de la minuterie, la seconde après 8h. Ce procède se reproduira tous le
24h.
Si le choix est de trois distributions journalières la première aura lieu exactement au mo-
ment de l’activation de la minuterie, la seconde après 6h et la troisième après 6h encore. Ce
procède se reproduira tous le 24h.
Il est très important d’activer la minuterie de bon matin pour permettre à AUTOMATIC FEE-
DER de distribuer la nourriture pendant les heures de lumière.
Exemple avec deux distributions toutes le 24h : Start avec première distribution à 9.00h a.m.,
seconde distribution à 5.00h p.m. ; répétition automatique du cycle à 9.00h a.m. et a 5.00h
p.m. les jours suivants.
Exemple avec trois distributions toutes le 24h : Start avec première distribution à 8.00h
a.m., seconde distribution à 2.00h p.m.; troisième distribution a 8.00 p.m.; et comme cela
les jours suivants.
Bactéries epuisées
A peu près une semaine avant le complet épuisement de bactéries, le trois témoin lumineux
clignoteront en même temp.
Important: il faut reprogrammer AUTOMATIC FEEDER après chaque changement des bactéri-
es.
Installation
AUTOMATIC FEEDER a spécialement été étudié pour les aquariums. Il est recommandé de
choisir un endroit bien ventilé an d’éviter que l’eau de condensation ne puisse entrer en
contact avec la nourriture.
Décrocher la réserve de nourriture C en tirant vers l’extérieur, enlever le couvercle A et la
remplir -g. 2/3-. Pour une meilleure distribution il est préférable de ne pas comprimer la
nourriture dans la réserve. Fermer le récipient et le placer dans son logement jusqu’à l’encli-

10 Française
quetage en faisant attention de faire coincider les points de repère -g. 4-. Placer AUTOMA-
TIC FEEDER sur le couvercle de l’aquarium au-dessus de l’orice de distribution en le xant
éventuellement à l’aide du biadésif joint (éviter la proximité d’un diuseur d’air!).
Les dimensions de l’orice devront être de mm 40 x 40.
Si l’orice existant sur le couvercle est insusant, l’augmenter.
Par contre s’il n’est pas prévu, il faudra percer un trou sur le côté opposé à celui du ltre, en
faisant attention que cette entaille ne corresponde pas au boîtier d’éclairage inférieur ou à
tout autre contremoulage qui pourrait empêcher la distribution de nourriture.
Si cela se rend nécessaire, il est possible de relier AUTOMATIC FEEDER à un aérateur pour la
ventilation de la nourriture -g. 5-. Un système interne spécial bloque automatiquement
le débit d’air durant la phase de distribution, évitant ainsi le risque d’écoulement excessif
de nourriture.
Le récipient est équipe d’un bord spécial anti-gouttes qui ne permettent pas à l’éventuelle
eau de condensation d’entrer en contact avec la nourriture pensant la distribution.
Fonctionnement manuel et reglage de la quantité de nourri-
ture
La dose correcte de nourriture est celle que vos poissons peuvent manger en 5 minutes.
Pour vérier la quantité distribuée, appuyer sur le bouton et agir sur le robinet B -g. 6-
jusqu’à l’obtenir de la dose désirée. Voir «PROGRAMMATION».
Le distributeur automatique est indiqué pour les aliments en ocons ou granulés. N’utilisez
pas des aliments vifs ou surgelés.
Pour assurer une distribution parfaite des aliments en ocons il est conseillé de détacher
l’angle pré-coupé du robinet bleu -g. 7-. (Attention une fois enlevé, l’angle ne peut plus
être rattaché.)
Entretien
AUTOMATIC FEEDER ne nécessite pas d’attentions particulières. On conseille toutefois de
nettoyer régulièrement le récipient et la zone de distribution pour éviter la formation de
moisissures
toxiques pour les poissons. Dans le cas de batteries totalement épuisées, nettoyer très soi-
gneusement le logement et les points de contact des traces d’acide
éventuellement sorties des batteries.
Garantie
Cet appareil est garanti 24 mois, à partir de la date d’ achat, contre les vices des parties
défectueuses et de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus aux erreurs d’installation ,au mauvais em-
ploi de l’appareil, manque d’entretien, à l’action du gel ,aux dépôts calcaires ou à de faux
essais de réparation.
Cette garantie ne couvre pas les matériaux consommables et les pièces d’usure qui doivent
être périodiquement remplacés pour l’entretien de routine et le nettoyage de l’appareil.
Ce certicat de garantie doit être complété par le revendeur et il devra accompagner l’appa-
reil en cas de retour pour réparation ,avec un justicatif prouvant la date d’achat
Union europeenne informations sur l’élimination
Ce symbole signie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans
le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de
votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de
traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent
les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit
lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à
protéger l’environnement et la santé des êtres humains.

11
Español
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER es un alimentador automático para acuarios con progra-
mación electrónica.
Descripción:
A. Tapa
B. Llave
C. Depósito
D. Cuerpo distribución
E. Tapa de las pilas
Programación
Atención: se debe programar el alimentador cada vez que se sustituyan o se saquen las
pilas. Quitar la tapa E y colocar dos pilas del tipo AA respetando la polaridad de las mismas.
Tecla start/set
selección de suministro e inicio del programa.
Luz verde: un suministro cada 24 horas.
Luz amarilla: dos suministros cada 24 horas.
Luz roja: tres suministros cada 24 horas.
Para activar el programador y seleccionar el tipo de programa deseado pulsar la tecla START/
SET durante un segundo, soltarla y pulsar nuevamente otro segundo, repitiendo esta ope-
ración hasta que se encienda la luz correspondiente al número de suministros escogidos.
Después de dos segundos del programa escogido, el programador empezará activando al
mismotiempo el primer suministro.Laluz indicará el programa escogido intermitentemente
cada 5 segundos.
Distribución diaria del suministro de comida
Escogiendo un único suministro diario, éste se repetirá al día siguiente (después de 24 horas)
a la misma hora de activación del programador.
Si se escogen dos suministros diarios, el primero se efectuará en el momento de la activación
del programador, la segunda después de 8 horas. Se repetirá todo cada 24 horas.
Si preferimos escoger tres suministros diarios, el primero será en el momento de activación
del programador, el segundo después de 6 horas y el tercero después de otras 6 horas. Re-
pitiéndose todo cada 24 horas.
Es importante activar el programador por la mañana para que AUTOMATIC FEEDER sumini-
stre la comida en horas de luz.
Ejemplo con dos suministros cada 24 horas: START con el primer suministro a las 9.00 a.m.,
segundo suministro a las 5.00 p.m. Toma automática del ciclo a las 9.00 a.m. y a las 5.00 p.m.
del día siguiente y así sucesivamente.
Ejemplo con tres suministros cada 24 horas: START y primer suministro a las 8.00 a.m., se-
gundo suministro a las 2.00 p.m. y tercer suministro a las 8.00 p.m. y así en los días sucesivos.
Pilas gastadas
Una semana antes de que se agoten las pilas las tres luces se encenderán a la vez haciendo
intermitencias. Se debe reprogramar AUTOMATIC FEEDER después de sustituir las pilas.
Instalación
AUTOMATIC FEEDER está estudiado especialmente para los acuarios, se recomienda situarlo
en una zona con buena circulación de aire para evitar que la posible condensación de agua
pueda entrar en contacto con la comida.
Desenganchar el depósito C girándolo y tirando hacia el exterior, sacar la tapa A y llenarla
-gs. 2/3-. Para una mejor distribución es recomendable no comprimir la comida en el in-
terior del depósito. Cerrar el depósito y colocarlo en su sitio teniendo en cuenta las muescas
de referencia -g. 4-.
Colocar AUTOMATIC FEEDER encima del agujero del acuario, jándolo con el adhesivo de
doble cara. Las medidas del agujero deben ser de 40x40 mm. Si es necesario, ampliar el
agujero existente o cortar uno en el lado opuesto al ltro, tener en cuenta de no molestar el
sistema de iluminación o cualquier otro aparato para obtener un correcto funcionamiento.

12 Español
Si se desea, cabe la posibilidad de empalmar a AUTOMATIC FEEDER un aireador para ventilar
la comida -g. 5-.
Un sistema especial cierra automáticamente la salida del aire durante el momento en que se
suministra la comida, evitando el riesgo de una salida excesiva de comida.
El depósito está equipado con un especial sistema antigotas, que evita la condensación en
la comida durante el suministro.
Funcionamientomanual y regulación de lacantidad de comida
La dosis correcta de comida es la que los peces se puedan comer en unos cinco minutos. Para
una prueba de la cantidad suministrada, pulsar START/STOP durante 1 segundo y esperar al
suministro. Si la cantidad no fuese suciente, girar la llave dosicadora B -g. 6-.
Atención porque esta operación reinicia todo el programa, anulando el anterior. Ver “PRO-
GRAMACIÓN”.
El distribiudor automatico es apto para alimentos en escamas o en forma granular.
No usar alimentos vivos o congelados.
Para garantizar una perfecta distribución del alimento en escamas se aconseja remover el
angulo precortado de la valvola azul -g. 7-.(Atención una vez removido el angulo precorta-
do no es posible inserirlo nuevamente)
Mantenimiento
AUTOMATIC FEEDER no necesita un cuidado especial. Se aconseja limpiar con regularidad e
depósito y la zona de salida para evitar la formación de moho tóxico para los peces.
Cuando se agoten las pilas, es importante limpiar cuidadosamente los contactos y la ubica-
ción por la posible salida de ácido.
Garantía
Este aparato está garantizado por un período de 24 meses desde la fecha de compra, por
defectos de materiales y de fabricación. No cubre la garantía las reclamaciones causadas
por errores de montaje, manipulación, falta de mantenimiento, a la acción del hielo, a los
depósitos calcáreos y a los inapropiados intentos de reparación.
No cubre la garantía los componentes sujetos a desgaste que se deban sustituir por su propio
mantenimiento y limpieza del aparato.
El certicado de garantía se debe rellenar con cuidado por el vendedor y debe acompañar al
aparato en el caso de que se tenga que sustituir, junto a la factura de compra.
Unión europea información sobre el desecho de residuos:
Estesímbolo indica que, de acuerdo con la legislaciónlocal,laeliminación de este
producto debe realizarse de forma separada de la de los residuos domésticos.
Cuando este producto ya no pueda utilizarse, llévelo a uno de los puntos de
recogida especicados por las autoridades locales. Algunos de estos puntos de
recogida prestan el servicio gratuitamente. La recogida selectiva y el reciclaje de
su producto en el momento de desecharlo contribuirán a la conservación de los
recursos naturales y garantizarán un procesamiento de los residuos respetuoso
con la salud de las personas y con el medio ambiente.

13
Italiano
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER è un distributore automatico di mangime per acquari con
timer a controllo elettronico.
Descrizione:
A. Coperchio
B. Rubinetto
C. Contenitore
D. Corpo distributore
E. Coperchio vano batterie
Programmazione
Attenzione: La programmazione del timer sarà necessaria ad ogni sostituzione o rimozione
delle batterie.
Togliere il coperchio E ed inserire due batterie tipo AA prestando attenzione alla polarità
delle stesse.
Tasto START/SET
selezione erogazioni e avvio programma.
Spia Verde: una erogazione ogni 24h.
Spia Gialla: due erogazioni ogni 24h.
Spia Rossa: tre erogazioni ogni 24h.
Per attivare il timer e selezionare il tipo di programma desiderato premere il tasto START/
SET per circa 1 secondo, rilasciarlo e premerlo nuovamente per un altro secondo, ripetendo
questa operazione no all’accensione della spia luminosa corrispondente al numero d’ero-
gazioni prescelto. Dopo circa 2 secondi dalla scelta del programma il timer partirà attivando
con- temporaneamente la prima erogazione. La spia luminosa indicherà il programma scelto
lampeggiando ogni 5 secondi.
Distribuzione giornaliera dell’erogazioni di cibo
Scegliendo un’unica erogazione giornaliera, questa sarà eettuata nei giorni seguenti (dopo
24 ore) esattamente alla ora di attivazione del timer del distributore.
Se si sono scelte due erogazioni giornaliere la prima sarà eet- tuata esattamente al mo-
mento dell’attivazione del timer, la seconda dopo 8 ore. Il tutto si ripeterà ogni 24 ore.
Scegliendo invece le tre ero- gazioni giornaliere, la prima avrà inizio all’ora di attivazione
del timer, la seconda dopo 6 ore e la terza dopo altre 6 ore. Il tutto si ripeterà ogni 24 ore.
È importante attivare il timer al mattino per consentire al AUTOMATIC FEEDER di erogare il
cibo nelle ore di luce.
Esempio con due erogazioni ogni 24 ore: Start con prima ero- gazione alle 09.00 a.m. secon-
da erogazione alle 05.00 p.m. ripresa automatica del ciclo alle 09.00 a.m. e alle 05.00 p.m.
del giorno successivo e cosi via.
Esempio con tre erogazioni ogni 24 ore: start e prima erogazione alle 08.00 a.m., seconda
eroga- zione alle 02.00 p.m., terza erogazione alle 08.00 p.m. e cosi anche i giorni successivi.
Pile scariche
Circa una settimana prima del completo esaurimento delle pile le tre spie luminose lam-
peg- geranno contemporaneamente. Ricordarsi di programmare nuovamente AUTOMATIC
FEEDER dopo la sostituzione delle pile.
Installazione
AUTOMATIC FEEDER è stata studiata appo- sitamente per gli acquari; si raccomanda di
scegliere una posizione con buona circolazione d’aria per evitare che eventuale condensa
d’acqua possa entrare in contatto con il mangime.
Sganciare la vaschetta C ruo- tandola e tirandola verso l’ester- no; togliere il coperchio A e
riempirla -gg. 2/3-.
Per una migliore distribuzione si raccomanda di non comprimere il mangime all’interno del
contenitore.

14 Italiano
Rinchiudere la vaschetta e reinserirla nella sua sede sino allo scatto, avendo cura di far com-
baciare le tacche di riferimento -g. 4-.
Posizionare AUTOMATIC FEEDER sopra l’acquario in corrispondenza del foro di distribuzione,
ssandolo eventualmente con il bi-adesivo di cui è fornito.
Le dimensioni del foro dovranno essere di mm 40 x 40.
Se necessario, allargare il foro esistente o ritagliarne uno, dal lato opposto del ltro, evitando
di farlo corrispondere all’im- pianto di illuminazione od altro che potrebbe impedire una
corretta somministrazione.
Qualora se ne presentasse la necessità è possibile collegare AUTOMATIC FEEDER ad un aera-
tore per la ventilazione del mangime -g. 5-.
Uno speciale sistema interno blocca automaticamente l’ero- gazione dell’aria durante la fase
di distribuzione, evitando il rischio di una fuoriuscita eccessiva del mangime.
La vaschetta è dotata di un particolare bordo salva goccia che non permette all’eventuale
condensa di venire a contatto con il mangime durante l’erogazione.
Funzionamento manuale e regolazione quantita’mangime
La dose corretta di mangime è quella che i vostri pesci riescono a mangiare in circa 5 minuti.
Per una verica della quantità erogata premere il pulsante START/SET per un secondo e at-
tendere l’erogazione. Se la quantità di mangime non do- vesse essere soddisfacente agire
sul rubinetto dosatore B.
Attenzione però che questa operazione genera un nuovo start del programma cancellando il
precedente. Vedi“PROGRAMMAZIONE”.
Il distributore automatico è adatto per mangimi in scaglie o granulari. Non usare cibi vivi
o surgelati.
Per garantire una perfetta distri- buzione dei cibi in scaglie si consiglia di rimuovere l’angolo
pre-tagliato del rubinetto blu -g. 7-. (Attenzione una volta rimosso l’angolo non può più
essere riattaccato.)
Manutenzione
AUTOMATIC FEEDER non ha bisogno di particolari attenzioni. Si consiglia comunque di pulire
regolarmente il contenitore e la zona di erogazione per evitare il formarsi di mue tossiche
per i pesci.
Nel caso le pile si esaurissero completamente, sarà necessario pulire con molta cura i contatti
e la sede delle batterie dall’acido eventualmente fuoriuscito dalle stesse.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, da difetti
di materiale e di fabbricazione. Non rientrano nella copertura della nostra garanzia i reclami
le cui cause sono dovute ad errori di montaggio, di manovra e di mancanza di manutenzio-
ne, all’azione del gelo, a depositi calcarei o a tentativi non appropriati di riparazione. Non
rientrano nella copertura della garanzia anche i materiali di consumo e tutti i componenti
soggetti ad usura che devono essere sostituiti periodicamente per l’ordinaria manutenzione
e pulizia dell’apparecchio.
Il certicato di garanzia deve essere compilato a cura del rivenditore e dovrà accompagnare
l’apparecchio nel caso venga restituito, assieme allo scontrino o ricevuta scale comprovante
la data di acquisto.
Unione europea informazioni per l’eliminazione
Questo simbolo signica che, in base alle leggi e alle norme locali, il prodotto
dovrebbe essere eliminato separatamente dai riuti casalinghi. Quando il
prodotto diventa inutilizzabile, portalo nel punto di raccolta stabilito dalle
autorità locali. Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La
raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dell’eliminazione
aiutano a conservare le risorse naturali e assicurano che venga riciclato in
maniera tale da salvaguardare la salute umana e l’ambiente.

15
Nederlandse
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER is een voerautomaat voor aquaria met elektrisch bestuurde
tijdschakelaar.
Beschrijving:
A. Deksel
B. Kraantje
C. Houder
D. Behuizing automaat
E. Deksel batterijenruimte
Programmering
Let op: De tijdschakelaar dient iedere keer dat de batterijen vervangen of verwijderd wor-
den opnieuw te worden geprogrammeerd.
Verwijder deksel E en breng twee batterijen type AA aan. Let hierbij op de polariteit van
de batterijen.
START/SET toets
distributiekeuze en start programma.
Groen controlelampje: een distributie per 24 u.
Geel controlelampje: twee distributies per 24 u.
Rood controlelampje: drie distributies per 24 u.
Om de tijdschakelaar in te schakelen en het gewenste type programma te kiezen, dient men
gedurende ongeveer 1 seconde op de toets START/SET te drukken, deze los te laten en er
nogmaals gedurende een seconde op te drukken. Herhaal deze handeling tot het contro-
lelampje gaat branden, dat bij de gekozen distributie hoort. Na ongeveer 2 seconden na de
keuze van het programma zal de tijdschakelaar beginnen te werken en gelijktijdig voor de
eerste distributie zorgen. Het controlelampje duidt het gekozen programma aan door om
de 5 seconden te knipperen.
Dagelijkse voedseldistributie
Indien men voor één enkele dagelijkse distributie kiest, zal deze de volgende dagen (om de
24 uur) op precies dezelfde tijd als de inschakeling van de tijdschakelaar van de automaat
plaatsvinden.
Indien men voor twee dagelijkse distributies kiest, zal de eerste precies op het moment van
de inschakeling van de tijdschakelaar plaatsvinden en de tweede 8 uur later. Dit zal zich
om de 24 uur herhalen.
Indien men daarentegen voor drie dagelijkse distributies kiest, zal de eerste beginnen bij de
inwerkingstelling van de tijd- schakelaar, de tweede 6 uur later en de derde nog eens 6 uur
later. Dit alles zal zich om de 24 uur herhalen.
Het is belangrijk de tijdschakelaar‘s morgens in werking te stellen om het de AUTOMATIC
FEEDER mogelijk te maken het voedsel te distribueren tijdens de uren dat het licht is.
Voorbeeld met twee distributies per 24 uur: Start met eerste distributie om 9.00 u, de twee-
de om 17.00 u en de cyclus zal zich automatisch om 9.00 u en 17.00 u van de volgende dag
herhalen, enzovoorts.
Voorbeeld met drie distributies per 24 uur: start en eerste distributie om 8.00 u, de tweede
distributie om 14.00 u, de derde om 20.00 u en zo ook de volgende dagen.
Lege batterijen
Ongeveer een week voordat de batterijen helemaal leeg zijn, gaan de drie controlelampjes
tegelijk knipperen. Denk eraan de AUTOMATIC FEEDER na het vervangen van de batterijen
opnieuw te programmeren.
Installatie
AUTOMATIC FEEDER is voor aquaria ontworpen. Aangeraden wordt voor een plaats met een
goede luchtcirculatie te kiezen, om te voorkomen dat eventuele condens in aanraking kan
komen met het voer.
Haak het bakje C los door het te draaien en het naar de buitenkant te trekken. Verwijder het
deksel A en vul het bakje -afb. 2/3-.
Voor een betere distributie wordt aangeraden het voer in de houder niet aan te drukken.

16 Nederlandse
Sluit het bakje weer en breng het op zijn plaats aan tot u een klik hoort. Zorg ervoor dat de
in- kepingen overeenkomen -afb. 4-.
Zet AUTOMATIC FEEDER op het aquarium in overeenstemming met de distributieopening
en bevestig deze eventueel met het aan twee kanten plakkende plakband, waar deze van
voorzien is.
De afmetingen van de opening dienen 40 x 40 mm te zijn.
Maak de bestaande opening indien nodig groter of knip er eentje uit, aan de kant tegenover
het lter. Laat deze niet overeenkomen met de verlichting of elk ander element dat een
juiste distributie kan belemmeren.
Indien dit nodig mocht zijn, kan AUTOMATIC FEEDER voor de ventilatie van het voer op een
luchtververser aangesloten worden -afb. 5-.
Een speciaal intern systeem blokkeert de luchtverdeling automatisch tijdens de distributie-
fase, waardoor voorkomen wordt dat er te veel voer naar buiten komt.
Het bakje is voorzien van een speciale druppelopvangrand, zodat eventuele condens tijdens
de distributie niet in aanraking kan komen met het voer.
Handmatige werking en het afstellen van de hoeveelheid voer
De juiste dosis voer is de hoeveelheid die uw vissen in ongeveer 5 minuten kunnen eten.
Om de gedistribueerde hoeveel te controleren, dient men gedurende een seconde op de
START/SET drukknop te drukken en op de distributie te wachten. Indien de hoeveelheid voer
niet voldoende is, dient men het doseerkraantje B -afb. 6- verder open te draaien.
Denk er echter aan dat deze handeling nieuw programma opstart, waarbij het vorige gewist
wordt. Zie“PROGRAMMERING”.
De automatische voeder is geschikt voor droge voeding zoals vlokken- en korrelvoeding.
Gebruik de voeder niet voor levende of bevroren voeding!
Om te garanderen dat vlokkenvoeding zo goed mogelijk verspreid wordt, is het raadzaam
om het kleine voorgesneden hoekje op de blauwe regelkraan te verwijderen -afb. 7-. (At-
tentie: Als het driehoekje eenmaal verwijderd is kan het niet meer teruggeplaatst worden.)
Onderhoud
AUTOMATIC FEEDER heeft geen bijzondere aandacht nodig. Men raadt echter aan de houder
en het distributiegebied regelmatig te reinigen om te voorkomen dat zich schimmels kun-
nen vormen, die giftig zijn voor de vissen.
Indien de batterijen helemaal leeg zijn, dienen de contacten en de plaats waar de batterijen
zich bevinden zorgvuldig van het zuur te worden gereinigd dat eventueel uit de batterijen
gelekt is.
Garantie
Dit apparaat heeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum, tegen materiaal-
defecten en fabrieksfouten. Reclamaties waarvan de oorzaak ligt aan een verkeerde monta-
ge, manoeuvre en gebrek aan onderhoud, inwerking van vorst, kalkaanslag of niet gelukte
reparatiepogingen, maken geen deel uit van onze garantie. Ook verbruiksmaterialen en alle
onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, die voor het gewone onderhoud en reinigen
van het apparaat regelmatig vervangen dienen te worden, maken geen deel uit van de ga-
rantie. Het garantiebewijs dient zorgvuldig door de dealer te worden ingevuld en dient het
apparaat, samen met de kassabon of bon met btw, waarop de aankoopdatum aangeduid is
te begeleiden indien het teruggegeven wordt.
Europese unie gescheiden inzameling
Gescheiden inzameling: Dit symbool geeft aan dat dit product volgens
de lokale regelgeving niet samen met huishoudelijk afval mag worden
weggegooid.Wanneer dit product niet meer bruikbaar is, brengt u het naar een
hiertoe door de lokale autoriteiten aangewezen inzamelingspunt. Sommige
inzamelingspunten vragen hiervoor geen vergoeding. Het apart inzamelen en
recyclen van uw product betekent dat natuurlijke hulpbronnen niet onnodig
worden aangesproken en dat het product zodanig wordt gerecycled dat het
milieu en de gezondheid van de mens worden beschermd.

17
Danske
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER er et automatisk fodringsapparat til akvarier med timer
med elektronisk kontrol.
Beskrivelse
A. Låg
B. Fodringstud
C. Beholder
D. Motor
E. Låg til batterirum
AUTOMATIC FEEDER programmering
Bemærk: Det er nødvendigt at programmere timeren efter hver batteriudskiftning eller
-ernelse.
Fjern låg E og sæt to batterier af typen AA ved samtid at være opmærksom på deres po-
lariteter.
START/SET taste
valg af fodringer og programstart.
Grøn kontrollampe: en fodring hver 24 time.
Gul kontrollampe: to fodringer hver 24 time.
Rød kontrollampe: tre fodringer hver 24 time.
For at aktivere timeren og vælge den ønskede programtype skal man trykke START/SET ta-
sten i cirka 1 sekund, slippe den og trykke den igen i endnu et sekund, gentag denne opera-
tionindtil at den tilsvarende kontrollampevillyse,der svarertildet forud valgte antal fodrin-
ger. Efter cirka 2 sekunder fra programvalget vil timeren starte og samtid aktivere den første
fodring. Den lysende kontrollampe vil vise det valgte program ved at blinke hvert 5 sekund.
Daglig foderfordeling
Ved at vælge en daglig fodring, vil denne foretages i de efterfølgende dage (efter 24 time)
præcist på timerens aktiveringsklokkeslæt.
Hvis man har valgt to daglige fodringer vil den første foretages præcist det øjeblik at timeren
aktiveres, og nr. to efter 8 timer. Det hele gentages hver 24 time.
Hvis man i stedet vælger tre daglige fodringer, vil den første starte ved timerens aktivering,
den anden efter 6 timer og den tredje efter endnu 6 timer. Det hele vil gentages hver 24
time.
Det er vigtigt at aktivere timeren om morgenen for at AUTOMATIC FEEDER kan levere foderet
i dagslys.
Eksempel med to fodringer hver 24 time: Start med første fodring kl. 09.00 og anden fodring
kl. 17.00, og automatisk genoptagelse af cyklussen kl. 09.00 og kl. 17.00 ved den efterføl-
gende dag osv..
Eksempel med tre fodringer hver 24 time: start og første fodring kl. 08.00, anden fodring kl.
14.00, tredje fodring kl. 20.00 og således også de efterfølgende dage.
Opbrugte batterier
De tre kontrollamper vil blinke samtidig cirka en uge inden at batterierne vil være fuldstæn-
dige opbrugte. Man skal huske på at man igen skal programmere AUTOMATIC FEEDER efter
batteriernes udskiftning.
Installation
AUTOMATIC FEEDER er designet specielt til akvarier; det anbefales at vælge en god position
med rigelig luftcirkulation for at undgå at en eventuel kondens kunne komme i kontakt med
foderet.
Tag foderkammeret C ud ved at dreje og trække det ud ad; ern låg A og fyld det op (g.
5 og 6).
For at få en bedre foderfordeling anbefales det ikke at presse foderet indeni beholderen.
Luk foderkammeret og sæt det ind på sin plads indtil der høres et klik, ved samtid at sørge
for at de to takker svarer til hinanden (g. 7).
Placér AUTOMATIC FEEDER ovenpå akvariets tilsvarende hul, ved eventuelt at sætte den fast
med den dobbeltklæbende tape som medfølger.

18 Danske
Hullets størrelse skal være mm 40 x 40.
Hvis det skulle være nødvendigt, kan man udvide det allerede eksisterende hul eller lave et
på lterets modsatte side ved samtid at undgå at lave det i nærheden af belysningsanlægget
eller andet der kunne forhindre en korrekt fodring.
Såfremt det skulle blive nødvendigt kan man slutte AUTOMATIC FEEDER til en luftpumpe til
foderventilering (g. 8).
Et specielt indre system blokerer automatisk luftudblæsningen under fodringsfasen, ved
således at undgå risiko for en for stor foderlevering.
Foderkammeret er udstyret med en speciel dryppekant der ikke gør det muligt for en even-
tuel kondens at komme i kontakt med foderet under selve fodringen.
Manuel funktion og regulering af fodermængde.
Den korrekte fodringsdosis er den som Jeres sk kan spise i løbet af cirka 5 minutter.
For at tjekke den leverede mængde skal man trykke START/SET trykknappen i et sekund og
vente et sekund for fodringen. Hvis fodermængden ikke er tilfredsstillende skal man virke
på fodringstud B til doserne.
Vær dog opmærksom på at denne operation genererer en ny programstart og samtid sletter
den forrige. Se“Programmering”.
Vedligeholdelse
AUTOMATIC FEEDER kræver ikke nogen speciel vedligeholdelse. Det anbefales dog at gøre
beholderen og fodringshullet rent regelmæssigt for at undgå at der skulle dannes giftig
mug for skene.
I tilfælde hvor batterierne bruges fuldstændigt op, vil det være nødvendigt at gøre batterier-
nes kontakter og sæde rene for syre der eventuelt er kommet ud af disse.
Garanti
Apparatet garanteres for materiale- og fabrikationsfejl i en periode på 24 måneder fra
købsdatoen. Reklamationer der begrundes monterings- og manøvrefejl, manglende vedli-
geholdelse, udsættelse for frost, kalkaejringer eller upassende forøg på reparationer vil
ikke blive dækket af vores garanti. Forbrugsmaterialer og komponenter der udsættes for slid
der periodisk skal skiftes ud pga. ordinær vedligeholdelse og apparatets rengøring, dækkes
heller ikke af garantien. Garantibeviset skal udfyldes af forhandleren og skal ledsage appa-
ratet i tilfælde hvor det bliver tilbageleveret, sammen med bonen eller kvitteringen som
bevismateriale af købsdatoen.
Den europæiske union informationer om bortskaelse
Dette symbol viser at produktet, i henhold til de lokale love og normer, skal
bortskaes adskilt fra almindeligt husholdningsaald. Når produktet ikke kan
bruges mere, skal man bringe det til indsamlingspunkterne der er bestemt af
de lokale autoriteter. Visse indsamlingssteder modtager produkterne gratis.
Den særskilte indsamling og genbrug af produktet ved bortskaelsesøjeblikket
hjælper med til at bevare naturressourcerne og sikrer at dette bliver genbrugt
således at sundheden og miljøet beskyttes

19
Finnish
Automatic feeder
AUTOMATIC FEEDER on automaattinen ruokintalaite kelloajastimella.
Osat
A. A Kansi
B. B Ruokamäärän säädin
C. C Ruokasäiliö
D. D Moottori
E. E Paristojen kansi
Ajan asettaminen
Huom:Ruokinta-aika on asetettava aina uudestaan paristoja vaihdettaessa, poista kansi (E)
ja vaihda paristot osoitettujen merkkien mukaisesti.
START/SET nappi
ohjelman asettaminen ja aloitus.
Vihreä valo: 1 ruokinta joka 24:s tunti.
Keltainen valo: 2 ruokintaa joka 24:s tunti.
Punainen valo: 3 ruokintaa joka 24:s tunti.
Aloittaaksesi ja valitessasi ohjelman paina START/SET nappia seuraavasti: 1:n sekunnin
ja vapauta, paina uudestaan sekunniksi. Toista tämä vaihe kunnes valitun ruokintakerran
merkkivalo palaa. Noin 2 sekunnin kuluttua valinnasta ajastin aloittaa automaattisesti toi-
mintansa. Valitusta ruokintaohjelmasta merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein osoituksena.
Päivittäinen ruokinta
Mikäli kerran päivässä ohjelma on valittu ruokinta alkaa siitä kun ajastin on asetettu. Ohjel-
ma jatkaa siitä aina 24 tunnin välein ruoan jaon.
Mikäli 2 kertaa päivässä ohjelma on valittu, ensimmäinen ruoan jakelu alkaa siitä kun aja-
stin asetetaan päälle ja toinen alkaa 8 tunnin kuluttua. Ohjelma jatkaa siitä aina 24 tunnin
välein.
Mikäli 3 kertaa päivässä ohjelma on valittu,ensimmäinen ruoan jakelu alkaa siitä kun ajastin
asetetaan päälle ja toinen 6 tunnin kuluttua samoin kolmas kerta. Ohjelma jatkaa siitä aina
24 tunnin välein.
On tärkeää asettaa ajastin päälle aamulla, jotta ruokintakerrat tapahtuvat päivän valon
aikana.
Esimerkiksi 2 kertaa päivässä: Aseta ajastin päälle aamulla klo. 9.00 ja toinen ruokinta ta-
pahtuu klo. 17.00. Seuraavat 24 tuntia ruokinta tapahtuu aamulla klo. 9.00 ja iltapäivällä
klo. 17.00.
Esimerkiksi 3 kertaa päivässä: Aseta ajastin päälle aamulla klo. 8.00 ja toinen ruokinta ta-
pahtuu klo. 14.00 iltapäivällä ja kolmas klo. 20.00 illalla. Ohjelma jatkaa automaattisesti
24 tunnin välein.
Paristot
Viikkoa ennen kuin paristot ovat tyhjät kaikki 3 merkkivaloa alkavat vilkkua saman aikaise-
sti. Paristojen vaihdon yhteydessä muista ohjelmoida ajastin joka kerta uudestaan.
Toista Ajan asettamisen kohdat uudestaan.
Asennus
AUTOMATIC FEEDER on erityisesti suunniteltu akvaarion käyttöön. On suositeltavaa sijoittaa
se paikkaan, jossa ilmankierto olisi mahdollisimman hyvä ja täten toimivan kosteuden poi-
stajana ruokasäiliöstä. Irroita ruokasäiliö (C) kääntämällä ja vedä pois -kuva 2-. Poista kansi
(A) ja täytä säiliö -kuva 3-: älä tunge ruokaa liian tiukkaan. Sulje kansi ja työnnä ruokasäiliö
paikoilleen“klik”äänen kuullen. Katso, että merkit kohtaavat -kuva 4-.
Aseta AUTOMATIC FEEDER akvaarion kanteen ruokinta-aukon päälle ja lopuksi liima tarra-
teipillä ajastin paikoilleen. Ruokinta-aukon koko tulisi olla vähintään 40x40 mm. Tarpeen
mukaan suurenna kannessa ruokinta-aukkoa vastakkaisella puolella kuin suodatin. Huoleh-
di, ettei ruokinta-aukko ole loisteputkien tai muiden laitteiden päällä estäen ruoan tippu-
misen veteen.Tarpeen mukaan, mikäli mahdollista yhdistä AUTOMATIC FEEDER ilmapump-
puun -kuva 5- ruoan ilmastamiseen. Erityinen sisäinen venttiilijärjestelmä estää ilman tulon
ruokinta-aikana estäen liian suurien ruokinta määrien. Erityisesti muotoiltu ruokasäiliö(C)

20 Finnish
parantaa ruoan ilmastusta ruokinnan aikana poistaen kosteutta.
Ruokintamäärän asettaminen
Ruoki niin paljon kuin kalasi syövät 5 minuutissa.Tarkistaaksesi oikean ruokintamäärän pai-
na Start/set nappia sekunniksi. Muuttaaksesi ruokintamäärää säädä -kuva 6- säätimestä B.
Huom painaessasi Start/set nappia ohjelma muuttuu aina. Aseta joka kerta ohjelma uude-
staan, katso Ajan asettaminen.
Ruokinta-automaatti on tarkoitettu kuivalle ruoalle kuten hiutaleet ja granulaatit.
Do not use for live or frozen food!
Älä käytä elävää tai pakasteruokaa!
Parhaaseen lopputulokseen pääset poistamalla pienen kolmioosan -kuva 7- ( poistettuasi
sen et voi enään palauttaa sitä )
Huolto
Puhdista ruokasäiliö säännöllisesti estäen homeen yms. muodostumisen. Koko laitetta
puhdistaessasi ole varovainen kosteuden jäämisestä paristosäiliöön jottei korroosiota synny.
Takuu
Tällä tuotteella on 24 kk:n takuu myyntipäivästä, koskien valmistus tai rakennevikoja.Takuu
ei koske mikäli tuote on asennettu tai käytetty väärin, ei ole pudistettu, käytetty muuhun
tarkoitukseen kuin akvaarioon, on jäätynyt, tehty omatoimisia rakenteellisia korjauksia.
Niin ruokasäiliö kuin muutkin kuluvat ja liikkuvat osat eivät kuulu takuuseen.Takuu ei kos-
ke mitään mahdollisia välillisiä vahinkoja. Takuukortti ja ostoskuitti on liitettävä tuotteen
mukaan takuukorjaukseen.Takuu ei korvaa lähetyskuluja.
Euroopan unioni - tietoja tuotteen hävittämisestä
Tämä symboli kertoo, että paikallisten lakien ja säännösten mukaan tuote
on hävitettävä muuten kuin tavallisen talousjätteen mukana. Kun tuotteen
käyttöikä on lopussa, vie se paikallisten viranomaisten osoittamaan keräyspi-
steeseen. Jotkut keräyspisteet vastaanottavat tuotteita veloituksetta. Tuotteen
oikeanlainen keräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmista-
maan, että tuote kierrätetään tavalla, joka suojaa terveys- ja ympäristöhaitoilta.
Table of contents
Languages:
Other Hydor Aquarium manuals

Hydor
Hydor Pico Filter User manual

Hydor
Hydor Professional 150 User manual

Hydor
Hydor MIXO User manual

Hydor
Hydor Prime 10 User manual

Hydor
Hydor HYDROKABLE User manual

Hydor
Hydor MIXO User manual

Hydor
Hydor CAPRI 60 LED User manual

Hydor
Hydor KORALIA Magnum 5 User manual

Hydor
Hydor EKOMIXO User manual

Hydor
Hydor AQAMAI LR User manual