WE-EF FLC220 LED User manual

WE-EF LEUCHTEN
Montage- und
Wartungshinweise für
FLC220 LED Projektor
Installation and
Maintenance Instructions for
FLC220 LED Profile Projector

1
ø 5,5 – 12 mm
138
61
ø 190 ø 120
240
ø 18
ø 14
44
Leuchtmittel / Light source
LED-FT 37W
IP66, IK06, Schutzklasse / Class I, ta = 25°C
Windangriffsfläche / Windage area: . . . . . . . . . . . .0,06 m²
Gewicht / Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 kg
Tools required
– Screwdriver TX 25
– Screwdriver TX 40
– Screwdriver TX 70
– Screwdriver Philips PH2
Benötigtes Werkzeug
– Schraubendreher TX25
– Schraubendreher TX40
– Schraubendreher TX70
– Schraubendreher Philips PH2
Profile ProjectorProjektor
Notice: In case the luminaire is equipped with an optional
available surge protector, the function can get tested if the
signal LED is lit green when the supply voltage is turned on.
In case the surge protector is defective, the LED device
gets automatically disconnected from the mains supply.
If the signal LED is not lit, the luminaire is not functioning.
Hinweis: Ist die Leuchte mit einem optional erhältlichen
Überspannungsschutz ausgerüstet, kann die Funktion über-
prüft werden, wenn die Signal-LED bei eingeschalteter
Versorgungsspannung grün leuchtet.
Ist der Schutz defekt, wird das LED-Betriebsgerät automa-
tisch vom Netz getrennt. Die Signal-LED leuchtet nicht, die
Leuchte ist ohne Funktion.
Gobo Durchmesser
Standard Durchmesser außen 66 mm, innen 48 mm.
WE-EF empfiehlt einen Innendurchmesser von 38 mm.
Gobo diameter
Standard diameter outside 66 mm, inside 48 mm.
WE-EF recommends an inside diameter of 38 mm.

2
Einstellung der Linsen
Der Scheinwerfer muss in Betrieb sein, wenn die Linsen
eingestellt werden. Diese Anpassung darf nicht bei
Regen, Schnee oder erhöhter Luftfeuchtigkeit, durchge-
führt werden.
Achtung: nicht den LED-Bereich berühren!
Adjusting the lenses
The projector must be in operation when the lenses are
being adjusted, these adjustments may not be made in
the rain, snow or in the event of increased humidity.
Caution: Do not touch the LED area!
Montage
Montage und Wartung des Produkts dürfen nur von Fach-
personal mit entsprechender beruflicher Qualifikation in
Übereinstimmung mit den geltenden bautechnischen
und/oder elektrischen Vorschriften durchgeführt werden.
Die Montageanleitung des Scheinwerfers beachten!
(WE-EF Art.-Nr. 006-1348)
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unsere technische
Hotline unter +49 5194 909209 (Montag - Freitag von
08:00 Uhr bis 16:00 Uhr).
Wartung
Abgesehen von der äußerlichen Reinigung des Produkts ist
keine besondere Wartung erforderlich. Keine Hochdruck-
reiniger verwenden.
Für die Entsorgung der LEDs sind die zur Zeit gültigen
Umweltgesetze zu beachten.
Installation
The product must be installed and maintained by a suitably
qualified professional in compliance with latest building/
construction and/or electrical regulations and relevant
legislation.
Follow installation instruction for profile projector.
(WE-EF Part ID 006-1348)
In case of questions please contact our technical hotline:
+49 5194 909209 (from Monday - Friday from 08.00 until
16.00 hours).
Maintenance
Apart from cleaning the product’s exterior surfaces, no
special maintenance work is required. Do not use high-
pressure cleaners.
Protect our environment: Discard used LEDs in compliance
with the most recent environmental legislation.

3
Anziehmomente für Schrauben / Torque
Schraube / Screw Anziehmoment / Torque
M4 max. 2,0 Nm
M5 max. 4,0 Nm
M6 max. 6,0 Nm
M8 max. 15,0 Nm
M16 max. 100,0 Nm
1) Schrauben Jleicht lösen (nicht herausdrehen).
Den Projektor Knach links drehen und vorsichtig
nach vorn abnehmen.
1) Slightly loosen the fasteners J; do not remove them.
Turn the profile Kto the left and carefully remove it
by pulling it towards the front.
K J
Gobo
ø 66 mm außen / outer / extérieur
ø 48 mm innen / inner / intérieur

4
Zoom
+
-
Focus
Q* RN
*
T2 T3T1
Helligkeit
Brightness
Position nicht ändern!
Do not change position!
2) Die Halterung Nmit gewünschtem Einsatz bleibt
immer in der ab Werk vorgegebenen Position.
Verändern Sie diese Position nicht!
Bei ZP / FP Version ist Qum 180° gedreht.
GP Version: Halter Ymit Blende ID36.
Der Projektor ist werkseitig auf 10 m Abstand eingestellt.
2) The retainer Nwith the desired insert always remains
in the position set at the factory.
Do not change this Position!
For ZP / FP version Qis rotated 180°
GP version: Holder Ywith shield ID36.
The projector is factory set at 10 m distance.
ZP / FP Version
P
N
M*
48 mm
66 mm
* = optional
2.1) Gobo Projektor –[GP]
Gobo M(Motiv bis max. ø 48 mm) in die Halterung N
einsetzen. Dazu die Haltefedern Pnach außen schie-
ben, den Gobo Meinsetzen, ausrichten und zur Be-
festigung die Haltefedern Pwieder zurück schieben.
WE-EF empfiehlt für den Gobo einen Innendurch-
messer von 38 mm.
2.1) Gobo projector –[GP]
Insert the gobo M(motif up to a maximum diameter
of 48 mm) into the retainer N. To do so, slide the
retention springs Poutwards, insert the gobo M,
align and slide the retention springs Pback into
place to secure it.
WE-EF recommends an inside diameter of 38 mm
for the gobo.

5
3) Zur Einstellung der Abbildungsgröße, die
Gewindestifte T1 der Zoom-Optik Qlösen und ver-
schieben, bis die gewünschte Größe erreicht ist.
4) Zur Fokussierung die Gewindestifte T3 der Fokus-
Optik Rlösen und verschieben, bis die Abbildung
scharf abgegrenzt ist. Alle Gewindestifte T1 / T3 wie-
der festdrehen.
3) To set the image size, loosen the grub screws T1 on
the zoom lens Qand move until the desired size has
been achieved.
4) To focus, loosen the focus lens Rwith the grub
screws T3 and move until the image is sharply delin-
eated. Tighten all grub screws T1 / T3 again.
5) Nur bei Gobo Projektor –[GP]
Zur Einstellung der Helligkeit der Gobo-Abbildung
die Gewindestifte T2 der Blende Ylösen und die
gewünschte Lichtintensität einstellen.
Danach die Gewindestifte T2 wieder festdrehen.
5) Only for Gobo projector –[GP]
For adjusting the brightness of the gobo image
loosen the grub screws T2 of the cover Yand set the
desired light intensity.
Then tighten the grub screws T2 again.
max. 32 mm
min. 15 mm
N
X
W2 X
Konturenschieber O –FP
Contour slide O –FP
2.2) Frame Projektor –[FP]
Bei Verwendung des Konturenschiebers Oin der
Halterung N, kann die Kontur des Lichtaustrittes mit
den vier Shuttern Xeingestellt werden. Dazu die
Schrauben W2 leicht lösen, die gewünschte Kontur
durch Verschieben der Shutter Xeinstellen und die
Schrauben W2 festdrehen.
Frame-Größe im Projektor max. 32mm, min. 15mm
2.2) Frame projector – [FP]
The contour of the emitted light may be set with the
four shutters Xby using the contour slide Oin the
retainer N. To do so, unscrew the fasteners W2, set
the desired contour by moving the shutters Xand
tighten the fasteners W2.
Frame size in the projector max. 32mm, min. 15mm

6
Überspannungsschutz
Dieses Produkt verfügt über integrierte Überspannungsschutz-
schaltungen gemäß den geltenden Normen. Für den umfassenden
Schutz einer Leuchtenanlage vor Blitzeinschlägen u.Überspannun-
gen ist es wichtig, die Netz- und Dateneinspeisungsleitungen auf
der Verteiler-Ebene abzudecken, indem die entsprechenden Primär-
ableiter (Typ 1) und Sekundärableiter (Typ 2) gemäß EN61643 ver-
wendet werden -11 / IEC61643-1.
Warnung
Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Überspannungsschutz-
maßnahmen vor der Installation der Leuchte vorhanden und akti-
viert sind. Vor dem Betrieb von Hochleistungsgeräten, wie z. B.
Lichtbogenschweißgeräten, müssen auch die Leuchten getrennt
werden.
Surge Protection
This product features built-in surge protection circuitry in compli-
ance with applicable standards. For comprehensive protection of a
luminaire installation against lightning and electrical surges, it is
essential to cover mains supply and data input lines at the distribu-
tion board level, by using respective primary (Type 1) and secondary
(Type 2) surge arrestors in compliance with EN61643-11/IEC61643-
1.
Warning
Ensure that all required surge protection measures are in place and
activated prior to luminaire installation. Also, disconnect luminaires
before operating high-power devices such as, for example, electrical
arc welders.
6) Nach der gewünschten Einstellung die Linsen mit
dem mitgelieferten Mikrofasertuch reinigen.
7) Stellen Sie sicher, dass die Leuchte innen voll-
kommen trocken ist und alle Dichtflächen frei von
Schmutz sind. Öffnen Sie die mitgelieferte
Aluminiumverpackung und legen Sie den Beutel mit
dem Trockenmittel an eine passende Stelle auf den
Leuchtenboden.
8) Den Projektor Kvorsichtig über die Optik schieben,
nach rechts drehen und mit den drei Befestigungs-
schrauben Jbefestigen.
6) Clean the lenses with the provided microfibre cloth.
7) Make sure that the luminaire is completely dry inside
and all gasket areas are free of dirt. Open the
attached aluminium bag and put the bag with the
drying agent at a suitable spot at the bottom of the
luminaire.
8) Carefully slide the profile Kover the lens, turn it to the
right and secure it with the three fastening fasteners
Jonce all the desired settings have been made.

WE-EF LIGHTING
Thailand
Tel +66 2 738 9610
Fax +66 2 175 2174
info.asiapacific@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
Australia
Tel +61 3 8587 0444
Fax +61 3 8587 0499
info.australia@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United States of America
Tel +1 724 742 0030
Fax +1 724 742 0035
info.usa@we-ef.com
WE-EF LEUCHTEN
Germany
Tel +49 5194 909 0
Fax +49 5194 909 299
info.germany@we-ef.com
WE-EF LUMIERE
France
Tel +33 4 74 99 14 44
Fax +33 4 74 99 14 40
info.france@we-ef.com
WE-EF HELVETICA
Switzerland
Tel +41 22 752 49 94
Fax +41 22 752 49 74
info.switzerland@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United Kingdom
Tel +44 844 880 5346
Fax +44 844 880 5347
info.uk@we-ef.com
www.we-ef.com
FLC220 LED_PP_010219 / 006-1541
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical specifications are subject to change.
© WE-EF 2019
Sicherheit
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an Leuchten und/oder Zubehör
vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderun-
gen vornimmt.
Die Installation vor Ort muss den örtlichen und/oder nationalen
Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften entsprechen.
Safety indices
The manufacturer is then discharged from liability when damage
is caused by improper use or installation.
If any luminaire and/or accessory is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall be considered as
manufacturer.
The installation on site must comply with local and/or national
health and safety regulations.
Other manuals for FLC220 LED
2
Table of contents
Other WE-EF Projector manuals

WE-EF
WE-EF FLD121 #2 User manual

WE-EF
WE-EF FLC210 LED User manual

WE-EF
WE-EF FLC301 User manual

WE-EF
WE-EF FLC121 LED 2 User manual

WE-EF
WE-EF FLD121 User manual

WE-EF
WE-EF FLC210-CC LED User manual

WE-EF
WE-EF FLC121 User manual

WE-EF
WE-EF FLC200 LED Series User manual

WE-EF
WE-EF FLC301 User manual

WE-EF
WE-EF FLC200 LED Series User manual