WE-EF FLC230 User manual

WE-EF LEUCHTEN
Montage- und
Wartungshinweise für
FLC230 LED Projektor
Installation and
Maintenance Instructions for
FLC230 LED Profile Projector

1
ø 5,5 – 12 mm
0,14 – 2,5 mm2
DMX-Power
450 160
ø 168
ø 260
65
ø 18
ø 14
44
Tools required
– Screwdriver TX 25
– Screwdriver TX 40
– Screwdriver TX 70
– Screwdriver with blade 3x1
Outils nécessaires
– Tournevis TX25
– Tournevis TX40
– Tournevis TX70
– Tournevis avec lame 3x1
Projectors
Notice: In case the luminaire is equipped with an optional
available surge protector, the function can get tested if the
signal LED is lit green when the supply voltage is turned on.
In case the surge protector is defective, the LED device
gets automatically disconnected from the mains supply.
If the signal LED is not lit, the luminaire is not functioning.
For operation as color changer the floodlights of the
FLC200-CC series require a DMX control signal (DALI on
request). The operation without control signal may lead to
misfeature.
Notice: Si le luminaire est équipé d'un limiteur de surten-
sion disponible en option, la fonction peut être testée si le
voyant de signal est allumé en vert lors de la mise sous
tension.
Si le limiteur de surtension est défectueux, le dispositif à
LED est automatiquement déconnecté de l'alimentation
secteur. Si le voyant de signal n'est pas allumé, le luminai-
re ne fonctionne pas.
Les projecteurs de la série FLC200-CC nécessitent un signal
de commande DMX (sur demande, DALI) pour fonctionner
en tant que changeur de couleur. Le fonctionnement sans
signal de commande peut entraîner des erreurs.
Lampes / Light source
FLC230-LED-PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LED 36W
FLC230-CC-LED-PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LED 42W
FLC230-TW-LED-PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED-FT 44W
IP66, IK06, Classe / Class I, ta = 25°C
Surface de résistance au vent (SCx) / Windage area:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,114 m²
Poids / Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 11 kg
Projecteurs
Gobo diameter
Standard diameter outside 86 mm, inside 60 mm.
WE-EF recommends an inside diameter of 48 mm.
Diamètre de gobo
Diamètre standard extérieur 86 mm, intérieur 60 mm.
WE-EF recommande un diamètre intérieur de 48 mm.

2
Ajuster les lentilles
Le projecteur doit être en marche lors du réglage des len-
tilles. Ces réglages ne peuvent pas être effectués sous la
pluie, la neige ou en cas de fort taux d’humidité.
Attention: ne toucher pas la zone des LED!
Adjusting the lenses
The projector must be in operation when the lenses are
being adjusted, these adjustments may not be made in
the rain, snow or in the event of increased humidity.
Caution: Do not touch the LED area!
Installation
Le produit doit être installé et entretenu par un profession-
nel dûment qualifié, conformément aux dernières normes
en matière de construction. réglementation de la construc-
tion et/ou de l'électricité et législation.
Suivez les instructions d'installation pour le projecteur de
profil. (Numéro de pièce WE-EF 006-1348)
En cas de questions, veuillez contacter notre hotline tech-
nique: +49 5194 909209 (du lundi au vendredi de 08h00 à
16h00).
Entretien
À part le nettoyage des surfaces extérieures du produit,
aucun des travaux d'entretien spéciaux sont nécessaires.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Protégez notre environnement: jetez les LED usagées
conformément à la législation environnementale la plus
récente.
Installation
The product must be installed and maintained by a suitably
qualified professional in compliance with latest building/
construction and/or electrical regulations and relevant
legislation.
Follow installation instruction for profile projector.
(WE-EF Part ID 006-1348)
In case of questions please contact our technical hotline:
+49 5194 909209 (from Monday - Friday from 08.00 until
16.00 hours).
Maintenance
Apart from cleaning the product’s exterior surfaces, no
special maintenance work is required. Do not use high-
pressure cleaners.
Protect our environment: Discard used LEDs in compliance
with the most recent environmental legislation.
[FP] Version 1
Standard 17°/28°
[FP] Version 2
Standard with 1 double convex lens 19°/41°
Standard avec 1 double lentille convexe 19°/41°
[FP] Version 3
Standard with 2 double convex lenses 99°/51°
Standard avec 2 doubles lentilles convexe 99°/51°

3
K J
L
Gobo
ø 86 mm außen / outer / extérieur
ø 60 mm innen / inner / intérieur
avertissement:
n'atteignez pas
Caution:
do not touch inside
Couple de serrage / Torque
Vis / Screw Couple de serrage / Torque
M4 max. 2,0 Nm
M5 max. 4,0 Nm
M6 max. 6,0 Nm
M8 max. 15,0 Nm
M16 max. 100,0 Nm
1) Desserrer légèrement les attaches J; ne les enlevez
pas. Tourner le profilé Kvers la gauche et le retirer
avec précaution en le tirant.
2) Retirez le verrou de transport L de l’intérieur du pro-
filé K.
1) Slightly loosen the fasteners J; do not remove them.
Turn the profile Kto the left and carefully remove it
by pulling it towards the front.
2) Remove the transport lock Lfrom inside the profile K.

4
P
M
N
ø 86 mm
ø 60 mm
P
QT2 RNT1
seulement chez GP version
for GP version only
S
en option
M O U
Zoom
+
-
Focus Ne changez pas de position
Do not change position
3) Le dispositif de retenue Navec le gobo souhaité reste
toujours dans la position réglée en usine.
Ne le change pas!
Le projecteur est réglé en usine à 10 m de distance.
3.1) Projecteur Gobo - [GP]
Insérez le gobo M(motif jusqu’à un diamètre
maximal de 60 mm) dans le dispositif de retenue N.
Pour ce faire, faites glisser les ressorts de retenue P
vers l’extérieur, insérez le gobo M, alignez-le et
faites-le glisser en place pour le fixer.
WE-EF recommande un diamètre intérieur de 48 mm
pour le gobo.
3.2) Projecteur de zoom - [ZP]
Ce bouclier n’est inséré, aligné et fixé comme un
gobo Mdans l’attache N. que si vous avez com-
mandé un écran anti-éblouissement perforé supplé-
mentaire U.
3.1) Gobo projector –[GP]
Insert the gobo M(motif up to a maximum diameter
of 60 mm) into the retainer N. To do so, slide the
retention springs Poutwards, insert the gobo M,
align and slide the retention springs Pback into
place to secure it.
WE-EF recommends an inside diameter of 48 mm
for the gobo.
3.2) Zoom projector –[ZP]
Only if you have ordered an additional perforated
glare shield U, is this shield inserted, aligned and
secured like a gobo Min the retainer N.
3) The retainer Nwith the desired insert always remains
in the position set at the factory.
Do not change it!
The projector is factory set at 10 m distance.

5
N
X
T3
X
Konturenschieber O –FP
Contour slide O –FP
5) Pour définir la taille de l'image, desserrez les attaches
moletées T1 de l'objectif zoom Qet déplacez-vous
jusqu'à ce que la taille souhaitée soit atteinte.
6) Pour faire la mise au point, desserrez la lentille de
mise au point Ravec la molette attaches T2 et la
déplacer jusqu'à ce que l'image soit nette. Resserrez
toutes les attaches T.
5) To set the image size, loosen the knurled fasteners
T1 on the zoom lens Qand move until the desired
size has been achieved.
6) To focus, loosen the focus lens Rwith the knurled
fasteners T2 and move until the image is sharply
delineated. Tighten all knurled fasteners Tagain.
4) Projecteur de cadre - [FP]
Le contour de la lumière émise peut être défini avec
les quatre volets Xà l’aide du curseur de contour O
situé dans l’attache N. Pour ce faire, dévisser les
quatre attaches T3, régler en déplaçant les lames X
et serrer les attaches. T3.
4) Frame projector – [FP]
The contour of the emitted light may be set with the
four shutters Xby using the contour slide Oin the
retainer N. To do so, unscrew the four knurled fas-
teners T3, set the desired contour by moving the
shutters Xand tighten the knurled fasteners T3.

6
S
W
7) Seulement pour projecteur Gobo - [GP]
Un obturateur S(D = 42 mm) est situé directement
derrière le zoom Q. Ceci est conçu pour améliorer la
qualité de l'image (netteté) mais réduit l'intensité de
la lumière.
L'obturateur Speut être simplement retiré en dévis-
sant les quatre attaches Wsi une intensité de lumiè-
re supérieure est requise. Veuillez garder à l’esprit
que cette mesure réduira la qualité de l’image (net-
teté), en particulier dans les zones extérieures.
7) Only for Gobo projector –[GP]
A shutter S(D = 42 mm) is located directly behind
the zoom lens Q. This is designed to improve the
quality of the image (sharpness) but reduces the
intensity of the light.
The shutter Smay be simply removed by unscrewing
the four fasteners Wif a higher intensity of light is
required. Please keep in mind that this measure will
reduce the quality of the image (sharpness),
particularly in the outer areas.
8) Nettoyez les lentilles avec le chiffon en microfibre four-
ni.
9) Assurez-vous que le luminaire est complètement sec
à l'intérieur et que toutes les zones des joints sont
exemptes de saleté. Ouvrez le sac en aluminium four-
ni et placez le sac contenant l'agent de séchage à un
endroit approprié au bas du luminaire.
10) Faites glisser avec précaution le profilé Ksur l’objec-
tif, tournez-le vers la droite et fixez-le à l’aide des
quatre vis June fois que tous les réglages souhaités
ont été effectués.
8) Clean the lenses with the provided microfibre cloth.
9) Make sure that the luminaire is completely dry inside
and all gasket areas are free of dirt. Open the
attached aluminium bag and put the bag with the
drying agent at a suitable spot at the bottom of the
luminaire.
10) Carefully slide the profile Kover the lens, turn it to the
right and secure it with the four fastening fasteners J
once all the desired settings have been made.

7
Protection contre les surtensions
Ce produit comporte un circuit de protection contre les surtensions
intégré conforme aux normes en vigueur. Pour une protection com-
plète de l'installation du luminaire contre la foudre et les surten-
sions électriques, il est indispensable de couvrir les lignes d'alimen-
tation secteur et les lignes d'entrée de données au niveau du
tableau de distribution, en utilisant des parafoudres primaire (Type
1) et secondaire (Type 2) conformes à EN61643. -11 / IEC61643-1.
Attention
Assurez-vous que toutes les mesures de protection contre les sur-
tensions requises sont en place et activées avant l'installation du
luminaire. Déconnectez également les luminaires avant de faire
fonctionner des appareils à forte puissance tels que, par exemple,
des soudeuses à arc électrique.
Surge Protection
This product features built-in surge protection circuitry in compli-
ance with applicable standards. For comprehensive protection of a
luminaire installation against lightning and electrical surges, it is
essential to cover mains supply and data input lines at the distribu-
tion board level, by using respective primary (Type 1) and secondary
(Type 2) surge arrestors in compliance with EN61643-11/IEC61643-1.
Warning
Ensure that all required surge protection measures are in place and
activated prior to luminaire installation. Also, disconnect luminaires
before operating high-power devices such as, for example, electrical
arc welders.

WE-EF LIGHTING
Thailand
Tel +66 2 738 9610
Fax +66 2 175 2174
info.asiapacific@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
Australia
Tel +61 3 8587 0444
Fax +61 3 8587 0499
info.australia@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United States of America
Tel +1 724 742 0030
Fax +1 724 742 0035
info.usa@we-ef.com
WE-EF LEUCHTEN
Germany
Tel +49 5194 909 0
Fax +49 5194 909 299
info.germany@we-ef.com
WE-EF LUMIERE
France
Tel +33 4 74 99 14 44
Fax +33 4 74 99 14 40
info.france@we-ef.com
WE-EF HELVETICA
Switzerland
Tel +41 22 752 49 94
Fax +41 22 752 49 74
info.switzerland@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United Kingdom
Tel +44 844 880 5346
Fax +44 844 880 5347
info.uk@we-ef.com
www.we-ef.com
FLC230 LED_PP_011019 / 006-1555
Données techniques susceptibles de changer.
Technical specifications are subject to change.
© WE-EF 2019
Sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'une mise en
oeuvre ou d'une installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées à ce luminaire et/ou cet
accessoire se feront sous la responsabilité exclusive de celui qui
les effectuera.
L'installation sur site doit être conforme aux réglementations
locales et/ou nationales en matière de santé et de sécurité.
Safety indices
The manufacturer is then discharged from liability when damage
is caused by improper use or installation.
If any luminaire and/or accessory is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall be considered as
manufacturer.
The installation on site must comply with local and/or national
health and safety regulations.
Other manuals for FLC230
3
Other WE-EF Projector manuals

WE-EF
WE-EF FLD121 #1 Manual

WE-EF
WE-EF FLC200 Series User manual

WE-EF
WE-EF FLC200 LED Series User manual

WE-EF
WE-EF FLD121 User manual

WE-EF
WE-EF FLD121 User manual

WE-EF
WE-EF FLC301 User manual

WE-EF
WE-EF FLC220 LED User manual

WE-EF
WE-EF FLC210-CC LED User manual

WE-EF
WE-EF FLC210 LED Instruction Manual

WE-EF
WE-EF FLC121 LED 2 User manual

WE-EF
WE-EF FLC200 LED Series User manual

WE-EF
WE-EF FLC200 LED Series User manual

WE-EF
WE-EF FLC210 LED User manual

WE-EF
WE-EF FLC220 User manual

WE-EF
WE-EF FLC121 User manual

WE-EF
WE-EF FLD121 User manual

WE-EF
WE-EF FLC200 LED Series User manual

WE-EF
WE-EF FLC121 User manual

WE-EF
WE-EF FLD121 Installation and operating instructions

WE-EF
WE-EF FLC301 Manual