Wehncke 15835 User manual

1
Beach shelter
Assembly instructions
GB
Pare-soleil
Instructions de montage
F
Protección solar
Instrucciones de montaje
E
friedola®, Gebr. Holzapfel GmbH
Helgoländer Str. 1 + 3
37269 Eschwege · Germany
www.wehncke.de
Tel.: +49 (0) 9001 - 463648
(info4u) 0,64 €/min.
Aufbauanleitung
Strandmuschel
Art. 15835


3
Herzlichen Dank
Herzlichen Dank für den Kauf der Wehncke Strandmuschel. Sie bietet Ihnen immer optimalen Sonnen-
schutz. So sind Sie am Strand, auf dem Campingplatz oder zu Hause vor der direkten Sonne geschützt.
Leichte Stoffe und zerlegbares Gestänge sorgen für ein geringes Packmaß. Alle Teile werden in einer Trans-
porttasche verpackt. Somit ist die Strandmuschel immer verfügbar.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung
1 x Packsack
6 x Erdnägel
1 x Fiberglasstangen, Ø 7,9 mm, lang
2 x Fiberglasstange, Ø 6,9 mm, kurz
2 x Abspannleinen
Ihre Gesundheit
Es geht um Ihre Sicherheit und Gesundheit! Lesen Sie bitte auf jeden Fall diese Aufbauanleitung und die
Sicherheitshinweise vor dem ersten Gebrauch.
Sicherheit allgemein
Wenn Sie das Gestänge in die Halterungen stecken, gehen Sie sicher, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt
werden.
Brandgefahr
Bedenken Sie, dass die Strandmuschel aus brennbaren Materialien besteht.
• Stellen Sie keine Koch- oder Heizgeräte unter dem Sonnenschutz oder in dessen Nähe auf.
• Verwenden Sie keine offenen Feuer, z. B. Petroleumlampe oder Kerze, unter oder direkt am Sonnen-
schutz.
Reparatur
Gebrochene Gestängeteile können durch neue ausgetauscht werden.
Reinigung
• VerwendenSiezurReinigunghandelsüblichePegemittelfürPolyesterzelte.
• Waschen Sie die Strandmuschel nicht in der Waschmaschine.
• Lassen Sie die Strandmuschel nicht in der chemischen Reinigung reinigen.
D

4
DVerpacken und Lagern
• Verpacken Sie die Strandmuschel im sauberen und trockenen Zustand, damit sich kein Schimmel bilden
kann. Sollten Teile feucht sein, lassen Sie sie nach der Reise gut trocknen.
• Lagern Sie die Strandmuschel an einem trockenen und kühlen Ort. Stoff und Gestänge können sonst
schimmeln oder korrodieren.
Der Standort
• Suchen Sie sich einen Aufstellort, der möglichst eben und frei von Bodensenken ist.
• Entfernen Sie Steine, Äste oder andere Gegenstände, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen. Scharfe
Kanten können nicht nur den Sonnenschutz beschädigen, sie können auch sehr stören.
Wenn die Strandmuschel längere Zeit direkt in der Sonne steht, kann es zum Ausbleichen der Farbe kom-
men.
Aufbau der Strandmuschel
Allgemein:
Entleeren Sie die Transporttasche komplett. Stecken Sie alle Stangen zusammen und sortieren Sie sie nach
Größe. Legen Sie das Zubehör z. B. Erdnägel, Abspannleinen bereit.
Der Aufbau:
1. Breiten Sie die Strandmuschel mit den Kanälen nach oben kom-
plett aus.
2. Schieben Sie die lange Stange A durch die Kanäle.
3. Schieben Sie die beiden kurzen Stangen B durch die diagonal lie-
genden Kanäle.
Stangen biegen: Beginnen Sie damit, die kurzen Stangen B zu bie-
gen. Anschließend biegen Sie die lange Stange A.
Gehen Sie bei jedem Gestänge bitte folgendermaßen vor:
1. Stecken Sie das eine Ende einer Stange in die Metallöse.
2. Ziehen Sie auf der anderen Seite den Stoff über das sich biegende
Gestänge.
3. Stecken Sie das andere Ende in die Metallöse auf der anderen
Seite.
4. Binden Sie die Stangen an der Strandmuschel fest.
Stecken Sie die Erdnägel durch die Schlaufen in den Boden, um
die Strandmuschel zu verankern.
Abspannen:
1. Befestigen Sie die Abspannleinen an den Schlaufen an der Außen-
seite und befestigen Sie sie mit Erdnägeln im Boden. Die Abspann-
leinen sollten noch etwas locker hängen.
2. Durch Verschieben des Kunststoffplättchens werden die Abspann-
leinen gespannt oder gelöst.
Achten Sie darauf, dass der Stoff rundherum möglichst glatt gezo-
gen wird.
A
B
B

5
Abbau der Strandmuschel
1. Reinigen Sie die Strandmuschel trocken von innen und außen.
2. Entfernen Sie die Abspannleinen.
3. Entfernen Sie alle Erdnägel aus dem Boden.
4. Schieben Sie die Gestänge nacheinander aus den Kanälen.
5. Falten und rollen Sie die Strandmuschel auf Beutelgröße zusammen.
Entsorgung
Entsorgen Sie Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein. Entsorgen Sie den Artikel über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung.

6
GB Thank you
foryourdecisiontobuytheWehnckebeachshelter.Itensuresthatyoualwayshaveperfectprotection
fromthesun,Thisway,whetheryouareatthebeach,onthecampingsiteorathomeyouarealways
protected against direct sunlight.
Lightweight materials and detachable frame rods serve to keep packing size down. All parts are packed
inasinglecarryingbag.Thiswayyourbeachshelterisalwaysreadytohand.
Scope of supply
1 x operating instructions
1 x pack sack
6 x pegs
1xbreglasspoles,Ø7.9mm,long
2xbreglasspole,Ø6.9mm,short
2xGuyropes
Your health and safety
Lookafteryourhealthandsafety!Besuretoreadtheseinstructionsandthesafetyinformationbeforeus-
ingyourbeachshelterforthersttime.
Safety in general
Wheninsertingthetubeintothemetaleyelet,makesurethatyoudonottrapyourngers.
Fire risk
Rememberyourbeachshelterismadeofammablematerial.
• Donotuseanycookingorheatingequimentbeloworneartheawning.
• Donotuseanynakedame,e.g.parafnlampsorcandlesunderordirectlybesidethebeachshelter.
Repairs
Brokentubepartscanbereplacedbynewones.
Cleaning
• Tocleanthebeachshelter,usecommerciallyavailablepolyestertentcleaners.
• Do not machine wash the beach shelter.
• Donothavethebeachshelterdry-cleaned.

7
Packing and storage
• Topreventmouldforming,makesurethepartsofthebeachshelterarecleananddrybeforeyoupack
themup.Ifanypartsaredamp,drythemthoroughlyafteryourholiday.
• Storethebeachshelterinadryplace.Dampmayresultinmouldyorcorrodedmaterialortubes.
Location
• Choose a site that is as level as possible and is not in a dip in the ground.
• Removeanystones,twigsorotherobjectsbeforeyoustarterecting.Sharpedgesnotonlydamagethe
beach shelter, but can also be a great nuisance.
Ifyourbeachshelterstandsinthesunforlongperiods,thecolourmayfade.
Putting up the beach shelter
General:
Emptyoutthecarryingbagcompletely
Assemble all frames/poles and arrange them in order of size.
Placeallaccessoriesready,e.g.nailpegs,guylinesetc.
Putting up the beach shelter:
1. Spread out the beach shelter on the ground with the channels
facing upwards.
2. Push the long rod A through the channels.
3. Push the two short rods B through the diagonal channels.
Bend rods
StartbybendingtheshortrodsB.ThenbendthelongrodA.
For each rod in turn, proceed as follows:
1. Inserttheoneendofarodinthemetaleyelet.
2. On the other side, pull the material over the rod as it bends.
3. Insertthefreeendoftherodinthemetaleyeletontheotherside.
4. Tie the rods to the beach shelter.
Insert the nail pegs into the ground through the loops to secure the
beach shelter.
Tensioning
1. Attachtheguylinestotheloopsontheoutsideandxthemtothe
ground with nail pegs.
Theguylinesshouldstillbefairlyslack.
2. Movethe plasticslider totighten orslacken theguy lines.Make
sure the material is pulled as smooth as possible all round.
A
B
B

8
GB Taking down the beach shelter
1. Cleananddrythebeachshelterinsideandout.
2. Detachtheguyropes.
3. Remove all nail pegs from the ground.
4. Push the rods out of the channels one after the other.
5. Foldandrollthebeachsheltertotherightwidthforthecarryingbag.
Disposal
Pleasedisposeofthepackaginganditemsinanenvironmentallyresponsiblemannerundsortedaccord-
ingtomaterial.Useanapproveddisposalcompanyoryourmunicipalservicestodisposeoftheitem.

9
F
Nous vous remercions
Nous vous remercions pour l’achat du pare-soleil de Wehncke. L’abri de plage vous offrira toujours une
protectionoptimalecontrelesoleil.Quevoussoyezàlaplage,aucampingouàlamaison,vousserez
protégésefcacementcontrelesrayonsdusoleil.
Les matières légères et les armatures démontables garantissent un rangement compact. Toutes les pièces
sontemballéesdansunsacdetransportcequivouspermettradel’avoirtoujoursàportéedemain.
La livraison comprend
1 notice de montage
1 sac de rangement
6piquets
1barreenbredeverre,Ø7,9mm,longues
2barreenbredeverre,Ø6,9mm,courtes
2 cordes tendeur
Votre santé
Il s’agit de votre sécurité et de votre santé ! Avant la première utilisation, lisez attentivement la notice de
montageainsiquelesinstructionsdesécurité.
Sécurité - Généralités
Faitesattentionànepasvouscoincerlesdoigtsenglissantl’armaturedanslessupports.
Danger d’incendie
Notezquel’abrideplagesecomposedematièresinammables.
• Neplacezjamaisuneplaquedecuissonouunradiateursouslepare-soleilouàproximité.
• Evitezl’utilisationdefeuxouverts,commeparexemple,unelampeàpétroleouunebougiesousle
pare-soleiloudirectementàcôté.
Réparation
Les pièces cassées de l’armature peuvent être échangées par des nouvelles.
Nettoyage
• Utilisezdesproduitsd’entretienusuelspourlenettoyagedestentesenpolyester.
• Nelavezjamaisl’abrideplageàlamachineàlaver.
• Evitezlenettoyagechimiquedel’abrideplage.

10
FF Emballage et stockage
• Emballezl’abrideplagelorsqu’ilestpropreetsecpourévitertouteformationdemoisissures.Siles
piècessonthumides,laissez-lesbiensécheraprèslevoyage.
• Stockez l’abri de plage dans un endroit sec et frais pour empêcher le tissu de moisir et l’armature d’être
attaquéeparlacorrosion.
L’emplacement
• Choisissez un endroit le plus plat possible et sans trous.
• Enlevez les pierres, les branches ou les autres objets avant de débuter le montage. Les bords tranchants
peuvent non seulement endommager le pare-soleil, mais ils peuvent également être très gênants.
Lorsquel’abrideplagerestelongtempsetdirectementexposéausoleil,ilarrivequelescouleurspâlis-
sent.
Montage de l’abri de plage
Consignes générales
Videz complètement le sac de transport. Assemblez tous les arceaux
et triez-les par ordre de grandeur. Disposez les accessoires (piquets,
cordelettesp.ex.)àportéedelamain.
Le montage
1. Étendez complètement l’abri de plage sur les sol, les fourreaux
étant tournés vers le haut.
2. Glissez l’arceau long A dans les fourreaux.
3. Glissez les deux arceaux courts dans les fourreaux disposés en dia-
gonale.
Courbure des arceaux
Commencez d’abord par courber les arceaux courts B, puis l’arceau
long.
Pour chacun des arceaux, procédez de la manière suivante:
1. Insérezl’extrémitéd’unarceaudansl’oeilletmétallique.
2. Tirezlatoiledel’autrecôtéau-dessusdel’arceauàcourber.
3. Insérezl’autreextrémitédansl’oeilletmétalliquesituéedel’autre
côté.
4. Attachezlesarceauxàl’abrideplage.
Enfoncez les piquets dans le sol à travers les passants an d’ancrer
l’abri de plage.
Immobilisation
1. Fixezlescordelettesauxpassantssituéessurlecôtéextérieuretmaintenez-lesdanslesolavecdes
piquets.Lescordelettesdoiventencoreprésenterunecertainesouplesse.
2. Latensiondecordelettesserègleendéplaçantlestendeursenplastique.Veillezàtendrelatoilede
manièreàcequ’ellesoitlapluslissepossible.
A
B
B

11
Démontage de l’abri de plage
1. Nettoyezàsecl’intérieuretl’extérieurdel’abrideplage.
2. Enlevez les cordelettes.
3. Enleveztouslespiqetsdusol.
4. Sortez les arceaux des fourreaux en les poussant les uns après les autres.
5. Étendezetenroulezl’abrideplageàlagrandeurdusac.
Mise au rebut
Eliminezl’emballageetl’articleproprementetconformémentauximpératifsécologiques.Remettezl‘ar-
ticleàuneentreprisespécialiséeouaucentrederecyclagedevotrecommune.

12
12
EMuchas gracias
Muchas gracias por la compra de la protección solar de Wehncke. La concha de playa le ofrece
siempre la protección solar óptima. Así, estará siempre protegido contra la irradiación solar directa en la
playa,campingoencasa.
Graciasalosmaterialesligerosyalvarillajedesmontable,elembalajeesreducido.Todaslaspiezasse
empaquetanenunbolsodetransporte.Deestamanera,laprotecciónsolarestásiempredisponible.
Volumen de suministro
1 x instrucciones de uso
1 x bolsa de transporte
6 x clavos para el suelo
1xvarillasdebradevidrio,Ø7,9mm,larga
2xvarilladebradevidrio,Ø6,9mm,cortas
2 x cuerdas de viento
Su salud
¡Setratadesuseguridadysalud!Leaconatenciónestasinstruccionesdemontajeeindicacionesde
seguridad antes de su primera utilización.
Seguridad en general
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al insertar el varillaje en las sujeciones.
Peligro de incendio
Tengaencuentaquelaprotecciónsolarestácompuestodematerialesinamables.
• Nocoloqueningúndispositivodecocciónocalefactoresdebajodelprotectorsolarocercadeél.
• No use fuegos abiertos, p. ej. lámpara de petróleo o velas, por debajo o directamente en el protector
solar.
Reparación
Las piezas de varillaje rotas se pueden reemplazar por otras nuevas.
Limpieza
• Utilice para la limpieza productos para el cuidado de tiendas de campaña de poliéster de corriente
uso comercial.
• No lave la protección solar en la lavadora.
• No someta la protección solar a procesos de limpieza en seco.

13
Embalar y almacenar
• Embalelaprotecciónsolarsiemprelimpioysecoparaquenopuedaformarsemoho.Sihubierapiezas
mojadas, déjelas secar después del viaje.
• Almacenelaprotecciónsolarenunlugarsecoyfrío.Delocontrario,eltejidoyelvarillajesepueden
enmohecer o corroer.
El emplazamiento
• Aserposible,busqueunlugardemontajellanoysindesnivelesenelterreno.
• Retire las piedras, ramas u otros objetos antes de comenzar con el montaje. Los cantos vivos no sólo
puedendañarlaproteccióncontraelsol,sinotambiénpuedensermuymolestos.
Si la protección solar se expone durante mucho tiempo directamente al sol se puede decolorar el color.
Montaje de la protección solar
En general
Vacíe totalmente la bolsa donde está guardada la tienda.
Coloquetodaslasvarillasjuntasyclasifíquelassegúneltamaño.
Preparelaspiezeasquenecesiteparaarmarlatienda.Porejemplo,
clavosycuerdastensoras.
El montaje
1. Extienda la tienda con los tubos mirando hacia arriba.
2. Introduzca la barra larga A por los tubos.
3. Introduzca las dos barras cortas por los tubos diagonales.
Doblar las barras
Empiece doblando las barras cortas B. A continuación doble la barra
larga.
Para montar las barras proceda de la forma siguiente:
1. Introduzca un extremo de una barra en el ojete de metal.
2. Enlaotrapartepongalatelasobrelabarraquesedobla.
3. Introduzca el otro extremo en el ojete de metal al otro lado.
4. Ate las barras a la tienda.
Introduzca los clavos por los lazos en el suelo para anclar le tienda
al suelo.
Tensar
1. Fijelas cuerdastensoras enloslazosporelladoexterioryfíjelas
conunclavoenelsuelo.Lascuerdastensorasdebencolgaro-
jas.
2. Moviendo la placa de plástico puede tensar o destensar las cuer-
das.Tengaencuentaquelatelaestétensalomásposible por
todos los lados.
A
B
B

14
EDesmontaje de la protección solar
1. Limpielatiendapordentroyporfueraydejequeseseque.
2. Desate las cuerdas tensoras.
3. Quite los clavos del suelo.
4. Quite las varillas de los tubos.
5. Dobleyenrollelatiendahastaquetengaeltamañodeunabolsa.
Eliminación de residuos
Porfavor,elimineelembalajeylosartículosdeformarespetuosaconelmedioambienteyclasicados.
Elimine el artículo a través de una empresa especializada en eliminación de residuos o a través de la
administración municipal.

15

www.wehncke.de
Table of contents
Languages:
Popular Shelter manuals by other brands

Sojag
Sojag 445-7159325 Assembly manual

Kozyard
Kozyard 12'x20' Alexander hardtop gazebo with double... Assembly manual

Shelters4Less
Shelters4Less SR1552 Assembly instructions

SURF & TURF
SURF & TURF Amalfi Parasol instructions

Harnois
Harnois XR-810 quick start guide

Storage Canopy
Storage Canopy 26x40x10 Container Shelter Single truss Assembly manual