weinor VertiTex II Manual

08/05/18/124497-0000 w
VertiTex II
Lesen Sie diese Anleitung und beachten Sie den Inhalt und die Warnhinweise vor der ersten Benutzung!
Lees deze handleiding goed door, vóór het eerste gebruik dient u vertrouwd te zijn met de inhoud van deze handleiding en de waarschuwingen!
Please read these instructions and observe their contents and warnings before using the equipment for the first time!
Avant la première utilisation du produit, veuillez lire cette notice et en respecter le contenu et les mises en garde !
Wartungs- und Gebrauchsanleitung für den Endverbraucher
Onderhouds- en gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker
Maintenance Instructions and Directions for use for the end user
Notice de maintenance et d‘utilisation pour le consommateur final
Vertikal-Beschattung VertiTex II Schiene/Zip | VertiTex II mit Seilführung
Verticale zonwering VertiTex II Railgeleiding/Zip | VertiTex II met kabelgeleiding
Vertical sun protection VertiTex II Rail guide/Zip | VertiTex II with wire guide
Système d‘ombrage vertical VertiTex II Guidage sur rail/Zip | VertiTex II avec guidage sur câble
Awnings
Patio roofs
Glasoasen®
Markisen
Terrassendächer
Glasoasen®
Zonneschermen
Terrasoverkappingen
Glasoases
®
Stores
Toits de terrasse
Oasis de verre®

2VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines
Bestimmungsgemäße Verwendung
VertiTex II ist eine Sonnenschutzmarkise, die nur als solche eingesetzt
werden darf. Eine missbräuchliche Nutzung kann zu Gefährdungen,
Beschädigungen oder zum Absturz der Markise führen und ist nicht
zulässig. Veränderungen, An-/Umbauten dürfen nur mit schriftlicher
Genehmigung von weinor vorgenommen werden. Unzulässige Verän-
derungen an der Markise führen zum Verlust der Garantieansprüche.
CE Kennzeichnung
Die weinor GmbH & Co. KG erklärt, dass
sich die VertiTex II in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderun-
gen und relevanten Vorschriften der EN
Normen befindet. Das Produkt erfüllt
die Anforderungen der im CE-Konformi-
tätszeichen angegebenen Windwider-
standsklasse. Die Anforderungen werden
nur erfüllt, wenn die Herstellerhinweise
berücksichtigt werden.
Schalldruckpegel
Der Schalldruckpegel dieser Markise liegt im nicht montierten Zustand
gemessen unter 70 dB(A).
Verwendete Symbole
Hinweis/Tipp Anleitungen lesen,
Hinweise beachten
„RICHTIG“ „FALSCH“
Strom AUS Strom EIN
Funktionsprüfung/
Sichtprüfung/
Kontrolle
professionelle
Wartung/Reparatur
(durch Fachhändler)
2Handlungsschritt/erforderliche Aktion
Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitszeichen
Warnhinweis! Stromschlaggefahr
Gefahr eines Stromschlags
Gefahrenstufe
III
Warnhinweis! Personenschäden
Gefahr von Personenschäden
Gefahrenstufe
II
Achtung! Produkt- und Sachschäden Gefahrenstufe
I
Sicherheitshinweise
Warnung! Stromschlaggefahr durch unsachge-
mäße Handhabe von Elektro-Komponenten!
• Warnhinweise befolgen, um eine Stromschlaggefahr abzuwen-
den!
• Hinweise mitgelieferter Elektro-Komponenten befolgen!
• Arbeiten an elektrischer Festinstallation sind nur durch zugelasse-
ne Elektrofachkraft gemäß VDE 100 zulässig!
Vorsicht! Personenschäden durch unsachgemäße
Bedienung und Nutzung der Anlage!
• Stellen Sie sicher, dass die Markise nicht von Kindern oder Per-
sonen bedient wird, die Gefahren durch Fehlanwendung nicht
richtig einschätzen können!
• Bewahren Sie die Funkfernbedienung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf!
• Beachten Sie die Hinweise sowie die Einstell- und Bedienungsan-
leitungen der Motor-, Schalter- oder Steuergerätehersteller!
• Beachten Sie, dass sich im Ausfahrbereich der Markise keine Hin-
dernisse befinden!
• Unterbrechen Sie bei Reinigungsarbeiten die Stromzufuhr (Siche-
rungen ausschalten) und schalten Sie die automatische Steuerung
aus!
• Lehnen Sie Aufstiegshilfen (z. B. Leitern) nicht an die Anlage!
• Lehnen Sie keine Gegenstände (z. B. Gartengeräte) an die Anlage!
Achtung! Produkt-/Sachschäden durch unsach-
gemäße Nutzung und Bedienung der Anlage!
• Befolgen Sie die Hinweise zur Nutzung, um Sachschäden abzu-
wenden!
• Nutzen Sie die Anlage nur zur Beschattung!
• Nutzen Sie die Anlage nicht bei Regen oder Frost!
• Nutzen Sie die Anlage nicht bei starkem Wind (siehe Windwider-
standsklasse)!
• Beachten Sie die Windwiderstandsklasse der Anlage, um eine
Beschädigung der Markise durch Windeinwirkung abzuwenden!
• Stellen Sie die Automatiksteuerung bei Abwesenheit auf manuel-
len Betrieb, um ein automatisches Fahren der Anlage zu unterbin-
den. Die Automatiksteuerung kann unter extremen Bedingungen,
z. B. bei Stromausfall, durch Defekte oder plötzlich auftretende
Unwetter versagen (Gefahr der Beschädigung oder des Abstür-
zens der Markise)!
• Stellen Sie die Automatiksteuerung bei Frost-, Regen- oder Sturm-
gefahr auf manuellen Betrieb, um ein automatisches Fahren der
Anlage zu unterbinden!
• Fahren Sie die Markise bei Frost-, Regen- oder Sturmgefahr ein.
• Befolgen Sie die Reinigungshinweise, um eine Beschädigung der
Anlage durch fehlerhafte oder unvollständige Reinigung oder
durch unsachgemäße Reinigungsmittel abzuwenden!
• Berücksichtigen Sie die Wartungshinweise/Wartungsintervalle.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene Ersatzteile!
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln
15
EN 13 561
Markise für die Verwendung
im Außenbereich
Windwiderstandsklasse:
Klasse 2
Allgemeines 2
Zu Ihrer Sicherheit 2
Nutzung der VertiTex II 6
Bedienung der VertiTex II 7
Reinigen 8
VertiTex II auf Verschleiß und Beschädigung überprüfen 8
Fehlerbeseitigung 9
Demontage und Entsorgung 11
Produktübersicht 12
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

3
VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08
Algemeen
Reglementair gebruik
VertiTex II is een zonnescherm, dat alleen als zodanig mag worden
gebruikt. Misbruik kan gevaar, beschadiging of vallen van het zonne-
scherm tot gevolg hebben en is verboden. Wijzigingen, aanbouw of
een verbouwing, mogen uitsluitend worden uitgevoerd na schriftelijke
toestemming van weinor. Ontoelaatbare veranderingen aan het zonne-
scherm doen de eventuele aanspraak op garantie komen te vervallen.
CE-markering
Hierbij verklaart de weinor GmbH & Co.
KG, dat de VertiTex II in overeenstem-
ming is met de basiseisen en andere
relevante voorschriften van de EN-nor-
men. De VertiTex II voldoet aan de eisen
van de in het CE-conformiteitskenmerk
aangegeven windweerstandsklasse. Aan
de eisen wordt alleen voldaan, wanneer
de instructies van de fabrikant worden
aangehouden.
Geluidsdrukniveau
Het geluidsdrukniveau van dit zonnescherm ligt bij niet gemonteerde
toestand onder 70 dB(A).
Gebruikte symbolen
Let op/tip Handleidingen lezen,
instructie aanhouden
„GOED“ „FOUT“
Stroom UIT Stroom AAN
Functiekeuring/
visuele inspectie/
controle
Professioneel
onderhoud/reparatie
(door dealer)
2Handelingsstap/benodigde actie
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln
15
EN 13 561
Markise für die Verwendung
im Außenbereich
Windwiderstandsklasse:
Klasse 2
Inhoudsopgave
Voor uw veiligheid
Veiligheidssymbolen
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische
schokken
Gevaar voor een elektrische schok
Gevarenklasse
III
Waarschuwing! Persoonlijk letsel
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gevarenklasse
II
Let op! Product- en materiële schade Gevarenklasse
I
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken
door verkeerd omgaan met elektrische componen-
ten!
• Houd de waarschuwingen aan, om gevaar voor elektrische schok-
ken te vermijden!
• Houd de instructies van meegeleverde elektrische componenten aan!
• Werkzaamheden aan de elektrische vaste installatie alleen laten
uitvoeren door een elektrotechnicus conform VDE 100!
Voorzichtig! Persoonlijk letsel door verkeerde bedie-
ning en gebruik van de installatie!
• Waarborg, dat de zonneschermen niet door kinderen of personen
worden bediend, die de gevaren door verkeerde bediening niet
goed kunnen inschatten!
• Bewaar de draadloze afstandsbediening buiten bereik van kinderen!
• Houd de instructies en de instel- en bedieningshandleidingen aan
van de fabrikant van de motor, de schakelaar of het bedieningsap-
paraat!
• Let erop dat binnen de actieradius van het zonnescherm geen obsta-
kels aanwezig zijn. Er bestaat het gevaar dat personen in dit bereik
bekneld raken!
• Onderbreek bij reinigingswerkzaamheden de voedingsspanning
(zekeringen uitschakelen) en schakel de automatische bediening uit!
• Plaats klimhulpmiddelen (bijvoorbeeld ladders) niet tegen de installatie!
• Zet geen objecten (bijvoorbeeld tuingereedschap) tegen de installatie!
• Hang geen objecten (bijvoorbeeld lampen, kabels, enzovoort) aan de
zonneschermen!
Opgelet! Materiële/persoonlijke schade door ver-
keerd gebruik en bediening van de installatie!
• Houd de gebruiksinstructies aan, om materiële schade te voorkomen!
• Gebruik de installatie alleen voor zonwering!
• Gebruik de installatie niet bij regen of vorst!
• Gebruik de installatie niet bij harde wind (zie windweerstandsklasse)!
• Houd de windweerstandsklasse van de installatie aan, om beschadi-
ging van het zonnescherm door de wind te voorkomen!
• Zet de automatische besturing bij afwezigheid op handmatige
bediening, om te voorkomen dat het systeem automatisch wordt
gestart. De automatische besturing kan onder extreme omstan-
digheden, bijvoorbeeld bij stroomuitval, door defecten of door
plotseling onweer uitvallen (gevaar voor beschadiging of vallen van
het zonnescherm)!
• Zet de automatische besturing bij vorst-, regen- of stormgevaar op
handmatige bediening, om te voorkomen dat het systeem automa-
tisch wordt gestart!
• Schuif de zonneschermen in bij vorst-, regen- of stormgevaar!
• Houd de reinigingsinstructies aan, om een beschadiging van de
installatie door verkeerde of onvolledige reiniging of door verkeerde
reinigingsmiddelen te voorkomen!
• Houd de onderhoudsinstructies/onderhoudsintervallen aan!
• Gebruik alleen door de fabrikant vrijgegeven reserve-onderdelen!
Algemene informatie 3
Voor uw veiligheid 3
Gebruik van de VertiTex II 6
Bediening van de VertiTex II 7
Schoonmaken 8
Controleer de VertiTex II op slijtage en beschadiging 8
Fouten verhelpen 9
Demontage en Verwijdering 11
Productoverzicht 12
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

4VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG
List of contents
General
Intended use
VertiTex II is a sun protection awning that can only be used for this pur-
pose. Misuse can lead to hazards, damage or to collapse of the awning
and is not permitted. Changes, additions may only be carried out with
the written permission of Weinor. Prohibited changes to the awning will
result in voiding of the guarantee claims.
CE mark
Weinor GmbH & Co. KG declares that the
VertiTex II is in compliance with the basic
requirements and relevant provisions of
the EN standards.
VertiTex II meets the requirements of the
wind resistance class indicated in the CE
conformity marks. The requirements shall
only be deemed as having been met once
the manufacturer's instructions have been
adhered to.
Noise level
In the non-assembled state, the noise level of this awning is below 70
dB(A).
Symbols used
Note/Tip Read instructions,
observe details
"CORRECT" "INCORRECT"
Power OFF Power ON
Function check/
visual inspection/
check
Professional
maintenance /repairs
(by specialist retailer)
2Action step/necessary action
For your safety
Safety symbols
Warning! Risk of electric shock
Danger of electric shock Danger level III
Warning! Personal injury
Danger of personal injury.
Danger level
II
Caution! Product and property damage Danger level
I
Safety instructions
Warning! Danger of electric shock due to impro-
per handling of electric components!
• Follow the installation instructions of the included electric compo-
nents!
• Work on electrical fixed installation is only permissible when con-
ducted by electrically skilled persons according to VDE 100!
Careful! Personal injury can result from improper
operation and use of the construction!
• It must be ensured that no children or people unable to proper-
ly assess the risks of improper or incorrect use are permitted to
operate the awning.
• Always keep the remote radio control out of the reach of children!
• Observe the instructions as well as the regulation and operating
instructions of the manufacturer of the drive, switch or control
devices!
• The space needed for the awning to open must always be kept
clear. There is a risk of people being crushed in this space!
• For cleaning, disconnect the power supply (switch off fuses) and
switch off automatic control system when working in the
movement range of the construction in the right order!
• Do not lean ladders against the construction!
• Do not lean any articles (e.g. gardening devices) against the cons-
truction!
• Do not hang any articles (e. g. lamps, leads etc.) on the awning!
Caution! Personal injury / material damage can
result from improper use and operation of the
construction!
• Use the construction for sun protection only!
• Do not use the construction in case of rain or frost!
• Do not use the construction in strong winds (see wind resistance
class)!
• Observe the wind resistance class of the construction in order top
prevent the damage to the awning caused by wind!
• Adjust the automatic system control to manual operation in your
absence to prevent automatic operation of the construction. The
automatic system control may fail under extreme conditions e.g.
power failures, defects or sudden storms (danger that the awning
could be damaged or fall down).
• If there is a risk of frost, rain or storm, the awning system must
be switched from automatic to manual control to prevent it from
moving automatically!
• Retract the awning in case of frost, rain or threatening storm.
• Follow the cleaning instructions in order to prevent damage to
the construction due to erroneous or incomplete cleaning or due
to improper cleaning agents!
• Adhere to the maintenance instructions/maintenance intervals.
• Only use spare parts which have been approved by the manufac-
turer!
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln
15
EN 13 561
Markise für die Verwendung
im Außenbereich
Windwiderstandsklasse:
Klasse 2
General 4
For your safety 4
Use of the VertiTex II 6
Operation of the VertiTex II 7
Cleaning 8
Check the VertiTex II of wear and tear or damage 8
Rectifying faults 9
Disassembly and Disposal 11
Product Overview 12
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

5
VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08
Généralités
Utilisation conforme
VertiTex II est un store de protection solaire et doit être utilisé unique-
ment en tant que tel. Une utilisation non conforme est interdite car elle
peut constituer un danger et endommager ou faire chuter le store. Les
modifications, l'ajout d'éléments ou les transformations nécessitent
l'accord écrit de weinor. Toute modification non autorisée du store
entraîne la perte des droits à la garantie.
Marquage CE
La société weinor GmbH & Co. KG déclare
que VertiTex II est conforme aux exigen-
ces fondamentales et aux spécifications
correspondantes des normes EN. Le
produit VertiTex II répond aux exigences
de la classe de résistance au vent indiquée
sur le signe de conformité CE. Les critères
d'exigences sont remplis uniquement si
les indications du fabricant sont respec-
tées.
Niveau sonore
Le niveau sonore de ce store est inférieur à 70dB (A) lorsqu'il n'est pas
monté.
Symboles utilisés
Remarque/ conseil Lire les notices, suivre
les instructions
«CORRECT» «INCORRECT»
Courant OFF Courant ON
Essai fonctionnel/
Contrôle visuel/
Contrôle
Maintenance/
réparation
professionnelle
(par un revendeur
spécialisé)
2Étape/ action requise
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln
15
EN 13 561
Markise für die Verwendung
im Außenbereich
Windwiderstandsklasse:
Klasse 2
Table des matières
Pour votre sécurité
Symboles de sécurité
Attention! Risque d'électrocution
Risque de choc électrique
Niveau de
danger III
Attention! Blessures corporelles
Risque de blessures corporelles.
Niveau de
danger II
Attention! Dommages matériels et dom-
mages au produit
Niveau de
danger
I
Instructions de sécurité
Avertissement! Risque d'électrocution en cas de
manipulation incorrecte des composants électriques!
• Suivre les instructions des composants électriques fournis!
• Les travaux sur l'installation électrique fixe doivent être réalisés
exclusivement par une personne qualifiée en électricité et autorisée,
conformément à VDE 100!
Prudence! Risque de blessures corporelles en cas de
commande ou utilisation incorrecte de l'installation!
• Veillez à ce que le store ne soit pas utilisé par des enfants ou des
personnes se trouvant dans l'incapacité d'estimer les dangers d'une
utilisation incorrecte!
• Tenez la télécommande radio hors de portée des enfants!
• Suivez les instructions ainsi que les notices d'installation et
d'utilisation du fabricant du moteur, de l'interrupteur ou des appareils
de commande!
• Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone de déploi-
ement du store. Dans le cas contraire, des personnes risques de se
coincer les doigts!
• Lors des travaux de nettoyage, coupez l'alimentation électrique (en
déconnectant les fusibles) et désactivez la commande automatique
pour éviter de se coincer les doigts ou de faire chuter le store en cas
de mouvements incontrôlés de l'installation!
• N'appuyez pas les aides à la montée (par ex. échelles) contre
l'installation!
• N'appuyez aucun objet (par ex. appareils de jardinage) contre
l'installation!
• Ne suspendez aucun objet (par ex. lampes, câbles, etc.) au store!
Attention! Risque de dommages matériels en
cas d'utilisation et de commande incorrecte de
l'installation!
• N'utilisez l'installation que comme système d'ombrage!
• N'utilisez pas l'installation par temps de pluie ni en cas de gel!
• N'utilisez pas l'installation par vent fort (voir classe de résistance au vent)!
• Tenez compte de la classe de résistance au vent de l'installation pour
éviter que le store ne soit endommagé par le vent!
• En cas d'absence, passez la commande automatique en mode manuel
afin d'empêcher l'installation de fonctionner automatiquement. Dans
certaines conditions extrêmes, par ex. panne de courant, dysfoncti-
onnements ou tempête soudaine, la commande automatique peut
tomber en panne (le store risque d'être endommagé ou de chuter).
• Par temps de gel, pluie ou en cas de risque d'orage, passez la comman-
de automatique en mode manuel afin d'empêcher l'installation de
fonctionner automatiquement
• Escamotez le store en cas de risque de gel, de pluie ou d'orage.
• Suivez les instructions de nettoyage pour éviter d'endommager
l'installation par un nettoyage incorrect ou incomplet, ou encore par
des produits détergents inadaptés.
• Respectez les instructions de maintenance/ intervalles de maintenance.
• N'utilisez que des pièces de rechange autorisées par le fabricant!
Généralités 5
Pour votre sécurité 5
Utilisation du VertiTex II 6
Commande du VertiTex II 7
Nettoyage 8
Vérifier le store VertiTex II au l‘usure et les dommages 8
Dépannage 9
Démontage et gestion des déchets 11
Présentation du produit 12
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

6VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG
*0 *1 *2 *3
1 - 3 Beaufort
0 – 19 km/h
0 – 12,6 mph
0 – 5,4m/s
20 – 28 km/h
12,7 – 18,3 mph
5,5 – 7,9 m/s
4 Beaufort
29 – 38 km/h
18,4 – 25,3 mph
8 – 10,7 m/s
5 Beaufort
39 – 49 km/h
25,4 – 32,2 mph
10,8 – 13,8 m/s
6 Beaufort
max. 5 Bft
6-12 Bft
Nutzung der VertiTex II
Gebruik van de VertiTex II
Use of the VertiTex II
Utilisation du VertiTex II
Erklärung der Windwiderstandsklassen* (DIN EN 13561)
Uitleg bij de windweerstandsklassen* (DIN EN 13561)
Explanation of wind resistance classes* (DIN EN 13561)
Signification des classes de résistance au vent* (DIN EN 13561)
Achtung Tuchschäden! Die Sonnenschutzmarkise muss bei Windstärken über 5 Beaufort*, Schnee- oder
Frostgefahr und bei Regen eingefahren werden! Sollte das Tuch trotzdem einmal nass werden, muss es zum
Trocknen ausgefahren werden, nicht aber bei Starkwind-, Regen- oder Frostgefahr!
Eine nass eingefahrene Markise führt zu Stockflecken, Schimmelbildung sowie verstärkten Wickelfal-
ten im Tuch!
Attentie Schade aan het doek! Het zonnescherm moet bij een windkracht van meer dan 5 Beaufort*, bij kans
op sneeuw of vorst en bij regen worden ingehaald! Mocht het doek toch eens nat worden, dan moet het worden
uitgeschoven om het te drogen, maar niet bij kans op sterke wind, regen of vorst!
Een nat ingeschoven zonnescherm leidt tot vlekken, schimmelvorming en versterkt voorkomen van wik-
kelvouwen in het doek!
Caution fabric damage! The sun protection awning must be retracted in the event of wind forces over 5 on
the Beaufort scale*, a risk of snow or frost and in rain! If the fabric should still get wet, it must be extended to
dry but not if there is a risk of strong winds, rain or frost!
A retracted wet awning leads to mildew, mould fungus and increased creasing in the fabric!
Attention toile endommagée! Le store de protection solaire doit être escamoté lors de vents de force
supérieure à 5 sur l‘échelle de Beaufort*, de risque de gel ou de chutes de neige et de pluie! Si la toile devait
quand même une fois être mouillée, elle doit être déployée pour sécher mais pas lors de risque de vent fort,
de pluie ou de gel!
Un store mouillé escamoté entraîne des tâches de moisissure, la formation de champignons ainsi que
des plis prononcés de la toile!
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

7
VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08
STOP
2x
BiConnect
(Option)
(Optie)
Somfy
(Option)
(Optie)
Schalter
(handelsüblich)
Schakelaar
(conventioneel)
Commutator
(conventional)
Interrupteur
(conventionnelle)
Bedienung der VertiTex II
Bediening van de VertiTex II
Operation of the VertiTex II
Commande du VertiTex II
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

8VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG
H2O
H2O
H2O
min. 1 x
pro Jahr
per jaar
per year
par année
pro Jahr
per jaar
per year
par année
Salz
zout
salt
sel
min. 2 x
www.weinor
PDF
Tipps zum Markisentuch
Tips rondom zonweringdoek
Awning fabric tips
Astuces pour les toiles de stores
• Markise und elektrische Zuleitungen regelmäßig auf Beschädigungen oder Ver-
schleiß prüfen (Sichtprüfung 1).Reparaturbedürftige Markisen nicht weiter
verwenden 2.
• Fachunternehmen kontaktieren 3.
Wartung und Behebung von Störungen nur
durch Fachunternehmen
4
durchführen lassen. Nicht fachgerechte Störbehe-
bung kann die Funktion und Sicherheit der Anlage gefährden.
• Zonnescherm en de elektrische toevoerleidingen regelmatig op beschadigingen
of slijtage controleren (visuele inspectie
1
). Gebruik zonneschermen waarvoor
reparatie nodig is niet verder
2
.
• Neem contact op met een vakbedrijf
3
. Laat het onderhoud en oplossen van sto-
ringen alleen door een vakbedrijf
4
uitvoeren. Verkeerd oplossen van storingen
kan de werking en de veiligheid van de installatie in gevaar brengen.
• Regularly check the awning and the power supply cables for signs of damage or wear
(visual inspection
1
). Do not continue to use awnings that require repairs
2
.
• Contact your specialist retailer
3
. Only have maintenance and rectification of mal-
function carried out by your specialist retailer
4
. Unprofessional rectification of
malfunction can impair the functioning and safety of the constructi
on.
• Vérifier régulièrement que le store et les l’état des câbles électriques ne sont
pas endommagés ni usé (contrôle visuel 1).
Ne plus utiliser les stores ayant
besoin d‘être réparés
2
.
• Contacter une entreprise spécialisée
3
.
Faire réaliser la maintenance et le dépan-
nage uniquement par une entreprise 4spécialisée. Un dépannage inappro-
prié peut nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l‘installation.
Reinigen
Schoonmaken
Cleaning
Nettoyage
VertiTex II auf Verschleiß und Beschädigung überprüfen
Controleer de VertiTex II op slijtage en beschadiging
Check the VertiTex II of wear and tear or damage
Vérifier le store
VertiTex II
au l‘usure et les dommages
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

9
VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08
(A) (B) (C)
(D) (E)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
DFehler Ursache Behebung
(A) Anlage läuft nicht - Kein Strom vorhanden
- Motor ist zu warm und hat durch den
Thermoschutz abgeschaltet
• Netzverbindung herstellen (nur durch Berechtigten)
• ca. 10 bis 15 Minuten warten, bis Motor abgekühlt
(B) Anlage schaltet zu spät ab
oder fährt nicht ganz ein
- Motor ist nicht richtig eingestellt • Motor richtig einstellen (nur durch Berechtigten)
(C) Fernbedienung reagiert nicht • siehe Gebrauchsanweisung Fernbedienung
(D) Ausfallprofil schief - Anlage schief, ungleiche Diagonalen-
Hinweis: Ein einseitig unvollständig
schließendes Ausfallprofil ≤ 5mm
befindet sich innerhalb des Produkttole-
ranzstandards.
• Anlage ausrichten (nur durch Berechtigten)
(E) Falten, Wellen im Tuch (allgemein) - Anlage nicht richtig ausgerichtet • Anlage ausrichten (nur durch Berechtigten)
(E) V-förmige Wellen im Tuch - Hohes Eigengewicht
- Struktur des Tuches
- Auftretende Lasten an Konsolen und
Unterkonstruktion
•
Keine Behebung erforderlich,
da keine Funktionsein-
schränkung,
keine Verkürzung der Lebensdauer
und
kein
Reklamationsgrund besteht (
lediglich Beeinflus-
sung des Erscheinungsbildes der Markise)!
(E) Querabdrücke im Tuch - Durch Anbindung an Tuchwelle und
Quernähte entstehen Aufdickungen des
Behangs. Durch das Wickeln entstehen
dort
technisch nicht vermeidbarr
Quer-
abdrücke.
•
Keine Behebung erforderlich,
da keine Funktionsein-
schränkung,
keine Verkürzung der Lebensdauer
und
kein
Reklamationsgrund besteht (
lediglich Beeinflus-
sung des Erscheinungsbildes der Markise)!
(E) Wellenbildung im Tuch - Materialbedingte, sichtbare Wellen in
Randbereichen bei reißverschlussge-
führten Tüchern: Tuch und Reißver-
schluss liegen beim Aufwickeln über-
einander und müssen unterschiedliche
Wege zurücklegen. Eektverstärkung
durch Witterungseinflüsse.
•
Keine Behebung erforderlich,
da keine Funktionsein-
schränkung,
keine Verkürzung der Lebensdauer
und
kein
Reklamationsgrund besteht (
lediglich Beeinflus-
sung des Erscheinungsbildes der Markise)!
(E) Wellenbildung im Tuch durch
Ausfallprofil-Durchbiegung
- Bildung von Wellen im Markisentuch
durch mittige Ausfallprofil-Durchbie-
gung (bei Markisenbreite > 4000 mm).
• Bedingt durch Markisengeometrie, Markisenmateria-
len oder Tuchausführungen! (keine Behebung)
Wichtige Hinweise: Für textilen Sonnenschutz: Knickfalten entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Markisentücher. Dabei kann es, speziell bei hellen
Farben, im Knick zu Oberflächeneekten kommen, die im Gegenlicht dunkler wirken. Wickelfalten im Saum-, Naht- und Bahnenbereich entstehen durch Mehrfach-
lagen des Gewebes und unterschiedliche Wickelstärken auf der Tuchwelle. Dadurch entstehende Stospannungen können Welligkeiten (z. B. Wael- oder Fischgrät-
muster) auslösen. Grundsätzlich treten diese Eekte in unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern auf. Knick- und Wickelfalten mindern den Wert und
die Gebrauchstauglichkeit der Markisen nicht. Markisen und Wintergarten-Markisen sind Sonnenschutz-Anlagen, die bei Regen und Wind einzufahren sind.
Fehlerbeseitigung
Fouten verhelpen
Rectifying faults
Dépannage
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

10 VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG
NL Fout Oorzaak Verhelpen
(A) Systeem loopt niet - Geen stroom aanwezig
- Motor is te warm en is uitgeschakeld
door de thermische beveiliging
• Verbinding met stroomnet tot stand brengen (alleen
door bevoegde persoon)
• ca. 10 tot 15 minuten wachten tot motor afgekoeld is
(B) Installatie schakelt te laat uit
of schuift niet volledig in
- Motor is niet juist ingesteld •
Motor correct instellen (alleen door bevoegde persoon)
(C) Afstandsbediening reageert niet • zie gebruiksaanwijzing afstandsbediening
(D) Uitvalprofiel scheef -
Installatie scheef, ongelijke diagonalen
Aanwijzing: Een aan een zijde onvolle-
dig sluitend uitvalprofiel ≤ 5mm ligt bin-
nen de tolerantienorm van het product.
• Systeem uitlijnen (alleen door bevoegde persoon)
(E)
Vouwen, golven in het doek (algemeen)
- Systeem niet correct uitgelijnd • Systeem uitlijnen (alleen door bevoegde persoon)
(E) V-vormige golven in het doek - Hoog eigen gewicht
- Structuur van het doek
- Optredende lasten aan consoles en
onderliggende constructie
•
Verhelpen niet noodzakelijk,
aangezien de werking
niet beperkt wordt,
de levensduur niet verkort wordt
en er geen
reden tot reclamatie bestaat (
alleen beïnv-
loeding van het uiterlijk van het zonnescherm)!
(E) Dwarsafdrukken in het doek - Door verbinding met doekas en door
dwarsnaden ontstaan verdikkingen in
het doek. Door het wikkelen ontstaan
daar
technisch niet te voorkomen
dwar-
safdrukken.
•
Verhelpen niet noodzakelijk,
aangezien de werking
niet beperkt wordt,
de levensduur niet verkort wordt
en er geen
reden tot reclamatie bestaat (
alleen beïnv-
loeding van het uiterlijk van het zonnescherm)!
(E) Golfvorming in het doek - Door het materiaal veroorzaakte, zicht-
bare golven aan de randen bij doeken
met ritssluiting: doek en ritssluiting
liggen bij het opwikkelen boven elkaar
en moeten verschillende wegen afleg-
gen. Versterking van het eect door
weersinvloeden.
•
Verhelpen niet noodzakelijk,
aangezien de werking
niet beperkt wordt,
de levensduur niet verkort wordt
en er geen
reden tot reclamatie bestaat (
alleen beïnv-
loeding van het uiterlijk van het zonnescherm)!
(E) Golfvorming in het doek door door-
buiging van het uitvalprofiel
- Vorming van golven in het zonne-
schermdoek door doorbuiging van het
uitvalprofiel in het midden (bij zonne-
schermbreedte > 4000 mm).
• Veroorzaakt door geometrie van het zonnescherm,
materialen van het zonnescherm of uitvoeringen van
het doek! (niet verhelpen)
Belangrijke informatie: Voor textiele zonwering: knikvouwen ontstaan bij de verwerking en bij het vouwen van de zonweringsdoeken. Daarbij kunnen, vooral bij
lichte kleuren, in de knik oppervlakte-eecten ontstaan, die bij tegenlicht donkerder lijken. Oprolvouwen bij de zomen, naden en banen ontstaan door de meervou-
dige lagen van het weefsel en de verschillende oproldikten op de doekas. Daardoor ontstane spanningen in de stof kunnen golven (bijv. wafel- of visgraatpatronen)
veroorzaken. In principe treden deze eecten in meer of mindere mate op bij praktisch alle zonweringdoeken. Knik- en oprolvouwen verminderen de waarde en het
functioneren van de zonneschermen niet. Zonneschermen en serreschermen zijn zonweringsinstallaties, die bij regen en wind moeten worden opgerold.
GB Error Cause Remedy
(A) Construction not running - No power supply
- Drive is too hot and has been
shut down by the thermo protector
• Connect to the mains (authorised personnel only)
• Wait approx. 10 to 15 minutes until the drive has
cooled down
(B)
Construction switches o with a delay
or does not retract completely
- Drive not properly set • Correct the drive settings (authorised personnel only)
(C) Remote control not responding • See separate instructions for use for remote control
(D) Projection profile not straight - Projection profile not straight, diago-
nals uneven Note: A projection profile
≤ 5 mm that is not fully closing on one
side is within the product's tolerance
standard.
• Align the construction (authorised personnel only)
(E) Folds, waves in fabric (general) - Construction not correctly aligned • Align the construction (authorised personnel only)
(E) V-shaped waves in fabric - Heavy dead weight
- Fabric structure
- Loads that occur on brackets and subs-
tructures
•
No troubleshooting necessary,
as there is not any
functional impairment,
no reduction in the operating
life
and no
reason for rejection (
it only aects the
awning's appearance)!
(E) Marks across the fabric - The bunching up of the awning is the
result of it being connected to the roller
tube and transverse seams.
Technically
unavoidable
markings across the fabric
are the result of winding it up.
•
No troubleshooting necessary,
as there is not any
functional impairment,
no reduction in the operating
life
and no
reason for rejection (
it only aects the
awning's appearance)!
(E) Creasing in the fabric - Visible creases due to the material
around the edges with zipped fabrics:
the fabric and zip lie on top of each
other when being wound up and have
to cover dierent distances. Stronger
eect due to weather influences.
•
No troubleshooting necessary,
as there is not any
functional impairment,
no reduction in the operating
life
and no
reason for rejection
(it only aects the
awning's appearance)!
(E) Creasing in the fabric
due to projection profile bowing
under load
-
Creasing in the awning fabric due to the
projection profile bowing under load in the
middle (with awning width > 4000 mm).
• Caused by awning geometry, awning materials or
fabric designs! (no troubleshooting)
Important: for textile sun protection: creases occur during manufacture and when folding the awning fabrics. At the same time surface eects can occur in the
crease, particularly in the case of light colours which appear darker against light. Folds in the hem, seam and fabric lengths occur where there are multiple layers
of the woven fabric and dierent rolling thicknesses on the fabric roller. The resulting fabric tension can cause waviness (e.g. honeycomb or fish bone patterns). In
principle, these eects occur to varying degrees in almost all awning fabrics. Creases and folds reduce do not reduce the value and usability of an awning. Awnings
and conservatory awnings are sun protection devices which should be retracted when it is raining or windy.
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

11
VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG VertiTex II | 124497-0000 | v1 | 2018-05-08
Vorsicht! Personenschäden durch unsachgemäße Demon-
tage der Anlage!
• Demontage nur durch geeignete Fachunternehmen durchfüh-
ren lassen.
• Entsorgung nur durch geeignete Fachunternehmen.
Voorzichtig! Persoonlijk letsel door verkeerde demonta-
ge van de installatie!
• Laat de demontage alleen door een erkend vakbedrijf uitvoe-
ren.
• Verwijdering alleen door een erkend vakbedrijf.
Careful! Personal injury can result from improper dis-
mounting of the construction!
• Only have the dismounting process carried out by your specia-
list retailer.
• Disposal only by your specialist retailer.
Prudence! Risque de blessures corporelles en cas de dé-
montage incorrect de l‘installation!
• Faire réaliser le démontage uniquement par des entreprises
spécialisées adaptées.
• Gestion des déchets uniquement par des entreprises spéciali-
sées adaptées.
Demontage und Entsorgung
Demontage en verwijdering
Disassembly and disposal
Démontage et gestion des déchets
FError Cause Remedy
(A) L'installation ne fonctionne pas - Absence de courant
- Le moteur est trop chaud et s'est arrêté
suite à la protection thermique
•
Rétablir la connexion de réseau (uniquement par des
personnes autorisées)
• Attendre env. 10 à 15minutes que le moteur refroidisse
(B) L'installation s'arrête trop tard
ou ne s'escamote pas entièrement
- Mauvais réglage du moteur • Régler correctement le moteur (uniquement par les
personnes autorisées)
(C) la télécommande ne réagit pas •
Se reporter à la notice d'utilisation sur la télécommande.
(D) Profilé de défection de travers -
Installation de travers, diagonales diéren-
tes Remarque: une barre de charge ≤ 5mm
unilatérale à fermeture incomplète se trouve
dans le standard de tolérance de produit.
• Aligner l'installation (uniquement par des personnes
autorisées)
(E)
Plis, ondulations sur la toile (généralités)
- Installation mal ajustée •
Aligner l'installation (uniquement par des personnes autorisées)
(E) Ondulations en V sur la toile - Poids propre élevé
- Structure de la toile
- Charges produites sur les consoles et la
section arrière
•
Aucune solution nécessaire, car il n'y a aucune limitati-
on du fonctionnement, aucune diminution de la durée
de vie et aucun objet de réclamation (uniquement
l'influence de l'ensemble du store
)!
(E) Traces transversales sur la toile - Des renflements de la tenture ap-
paraissent en raison du raccord à
l'axe d'enroulement et aux coutures
transversales. Des traces transversales
techniquement inévitables s'y forment
en raison de l'enroulement.
•
Aucune solution nécessaire, car il n'y a aucune limitati-
on du fonctionnement, aucune diminution de la durée
de vie et aucun objet de réclamation (uniquement
l'influence de l'ensemble du store
)!
(E) Ondulations formées sur la toile -
Ondulations visibles dues au matériau sur les
bords chez des toiles à fermeture éclair : la
toile et la fermeture éclair se trouvent l'une
au-dessus de l'autre pendant l'enroulement
et doivent se déplacer diéremment. Eet
d'amplification dû aux intempéries.
• Aucune solution nécessaire, car il n'y a aucune limi-
tation du fonctionnement, aucune diminution de la
durée de vie et aucun objet de réclamation (unique-
ment l'influence de l'ensemble du store)!
(E)
Ondulations formées sur la toile en rai-
son de la flexion de la barre de charge
-
Formation d'ondulations sur la toile de store
en raison d'une flexion médiane de la barre de
charge (lors de largeur de store > 4000mm).
• En raison de la géométrie du store, des matériaux du
store ou des modèles de store! (aucune solution)
Remarques importantes: Pour la protection solaire des textiles: des plis se forment au moment de la confection et du pliage des toiles de stores. Ceci peut provo-
quer au niveau des plis, en particulier pour les couleurs claires, des eets de surface qui paraissent plus sombres à contre-jour. Les plis d’enroulement dans les zones
de l’ourlet, des coutures et des lés, proviennent des couches multiples du tissu et des diérentes épaisseurs sur l’axe d’enroulement. Les tensions du tissu qui en
résultent peuvent provoquer des ondulations (par ex. dessins en nids d’abeilles ou en arête de poisson). Ces eets apparaissent généralement sur presque toutes les
toiles de stores, à des intensités diérentes. Les plis dus au pliage et à l’enroulement ne diminuent ni la valeur ni l’aptitude à l’emploi des stores. Les stores et les stores
de vérandas sont des installations de protection solaire qui doivent être enroulés en cas de pluie et de vent.
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

5
1
4 36
9 8 7
101112
2
1VertiTex II, Kastenprofil rund VertiTex II, Kastprofiel rond VertiTex II, Kastprofiel round VertiTex II, profilé de caisson rond
2VertiTex II, Kastenprofil eckig VertiTex II, Kastprofiel hoekig VertiTex II, Box profile angular VertiTex II, Profilé de caisson angulaire
3Seilhalter Kabelhouder Rope holder Support de câble
4Seil Kabel Rope Câble
5Ausfallprofil (Seil) Uitvalprofiel (Kabel) Guide profile (rope) Barre de charge (Câble)
6Tuch Doek Fabric Toile
7
Produktbegleitende Anleitungen
Begeleidende documenten
Accompanying documents
Documents joints au produit
8Fernbedienung BiConnect
BiConnect Afstandsbediening)
BiConnect Remote control*
BiConnect Télécommande*
9Fernbedienung Somfy
Somfy RTS Afstandsbediening*
Somfy RTS Remote control* Somfy RTS Télécommande*
10 Ausfallprofil (Schiene) Uitvalprofiel (railgeleiding) Guide profile (rail guide) Barre de charge (guidage sur rail)
11 Gleiter Glijders Slider Patin
12 Führungsprofil Voeringsprofiel Guide profile Profilé de guidage
Produktübersicht
Productoverzicht
Product Overview
Présentation du produit
VertiTex II Seil, eckig/rund
VertiTex II Draadgeleiding, hoekig/rond
VertiTex II wire guide, angular/round
VertiTex II guidage sur câble, angulaire / rond
VertiTex II Schiene, eckig/rund
VertiTex II railgeleiding, hoekig/rond
VertiTex II rail guide, angular/round
VertiTex II guidage sur rail
, angulaire / rond
*(Option/optie)
Awnings
Patio roofs
Glasoasen®
Markisen
Terrassendächer
Glasoasen®
Zonneschermen
Terrasoverkappingen
Glasoases
®
Stores
Toits de terrasse
Oasis de verre®
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln/Keulen/Cologne
Deutschland/Duitsland /Germany/Allemagne
Other manuals for VertiTex II
5
Table of contents
Other weinor Home Automation manuals