WELDY roofer RW3400 User manual

1
roofer RW3400
Operating Manual
GB
J
LV
CN
LT
TH
TR AR
RUS
, 04073,
,17
: (044)-494-15-97
www.leister.com.ua

GB
English Operating Instructions 3
LV
Latviešu Ekspluatācijas norādījumi 14
LT
Lietuvių kalba Eksploatavimo instrukcija 25
TR
Türkçe Çalıştırma Kılavuzu 36
AR
ﺔﯾﺑرﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 47
RUS
Русский Руководство по эксплуатации 58
J
傈劤铂 乼⡲䩛갫 69
CN
⚥俒 乼⡲霹僈⛼ 80
TH
ไทย คําแนะนําในการใช้งาน 91

3
GB
English Operating Instructions
Table of Contents
1. Important Safety Notes.............................................................................................................................4
1.1 Intended use........................................................................................................................................5
1.2 Non-intended use.................................................................................................................................5
2. Technical data ..........................................................................................................................................5
3. Transport ..................................................................................................................................................6
4. Your roofer RW3400 .................................................................................................................................6
4.1 Type plate and identification..................................................................................................................6
4.2 Scope of delivery..................................................................................................................................6
4.3 Overview of the device parts .................................................................................................................7
5. Settings on the roofer RW3400 ................................................................................................................8
5.1 Welding nozzle settings.........................................................................................................................8
5.2 Changing the welding nozzle.................................................................................................................8
5.3 Setting the laser guide..........................................................................................................................9
6. Commissioning your roofer RW3400........................................................................................................9
6.1 Working environment and safety............................................................................................................9
6.2 Operating condition ............................................................................................................................11
6.3 Laser beam guidance .........................................................................................................................11
6.4 Welding parameters ...........................................................................................................................12
6.5 Tool positioning..................................................................................................................................12
6.6 Welding procedure .............................................................................................................................12
6.7 Switching o......................................................................................................................................12
7. Quick Reference Guide for the roofer RW3400.......................................................................................12
7.1 Switching on / Starting........................................................................................................................12
7.2 Switching o......................................................................................................................................12
8. Frequently asked questions, causes and measures...............................................................................13
9. Accessories ............................................................................................................................................13
10. Service and repair ................................................................................................................................13
11. Warranty...............................................................................................................................................13
12. Declaration of conformity.....................................................................................................................13
13. Disposal................................................................................................................................................13

4
You must read these Operating Instructions prior to commissioning the machine. These Operating Instruc-
tions must be kept with the device at all times. If you pass the device on to another person, you must
include the Operating Instructions.
In addition to the safety information in the individual chapters of these Operating Instructions, the following require-
ments must be strictly complied with at all times.
1. Important Safety Notes
Warning
Caution
Danger to life! Before opening the device, disconnect the power plug from the
outlet, because live components and connections are being exposed.
Danger of fire and explosion caused by improper use of the automatic welding
machine (e.g., material overheating), and particularly in the vicinity of flammable
materials and explosive gases.
Risk of burning! Do not touch heating element tube and nozzle when they are
hot. Always allow the device to cool down first.
Do not point the hot air flow at people or animals.
Connect the device to an outlet with a protective conductor. Any interruption of
the protective conductor inside or outside the device is dangerous!
Only use extension cables with protective conductors.
A circuit breaker is urgently required for personnel protection when the device is
used on construction sites.
The nominal voltage indicated on the device must match the nominal voltage
on site. If the line voltage fails, the hot air blower and the drive must be switched
o, move out the hot air blower.
EN 61000-3-11; Zmax = 0.023 Ω + j 0.014 Ω. If necessary, consultate supply
authority.
Protect the device against humidity and dampness.
The device is equipped with a laser guide – class II laser (P<5mW).
Do not look directly into the laser. Do not point the laser at another person.
Two persons are required for transporting the machine with the transport box.
The device must be monitored at all times during operation. Waste heat can
reach flammable materials that are not in view. The device may be used only
by trained specialists or under their supervision. Children are not permitted to
operate the equipment under any circumstances.
FI
Operating Instructions (Original Operating Instructions)
GB
Congratulations on purchasing your roofer RW3400!
You have chosen a first-class automatic hot-air welding machine which has been designed and manufactured in
accordance with the very latest knowledge available in the plastics-processing industry. High-quality materials
have been used in its manufacture.

5
The roofer RW3400 is intended for professional use on flat roofs and sloping roofs up to 30-degree angle of inclination.
Only genuine Weldy spare parts and accessories may be used. Failure to use such spare parts and accessories will
invalidate the warranty and guarantee.
Welding processes and types of material
• Overlap welding of thermoplastic sealing sheets/elastomer sealing sheets
(PVC, PP, PE, ECB, EVA, FPO, PIB, PMI, PO, TPO)
• Welding width 20 and 30 mm
Any use other than or beyond that described above is deemed unintended.
2. Technical data
roofer RW3400
Nominal voltage V~ 230
Nominal output W 3500
Frequency Hz 50 / 60
Temperature °C 50 – 600
Speed m/min. 1.0 – 7.5
Emission level LpA (dB) 67
Dimensions (L × W × H) mm 445 × 280 × 320
Weight (w/o additional weight) kg 17
Mark of conformity
Protection Class I
We reserve the right to make technical changes.
1.1 Intended use
1.2 Non-intended use

6
4. Your roofer RW3400
4.1 Type plate and identification
• 1 Device
• 1 Guide bar
• Operating instructions
The model and serial number are indicated on your device's type plate. Copy this information into your Operating
Instructions and quote it in all correspondence with our representatives or authorized service points.
Model:.............................................................................................................................................................
Serial number:.................................................................................................................................................
Use the carrying handle of the weight with
handle (19) in the center to lift the automatic
hot-air welding machine by hand.
4.2 Scope of delivery
Comply with applicable national statutes regarding the carrying or lifting of loads!
The weight of your roofer RW3400 including transport box is 23.9 kg (17 kg without transport box).
Two persons are required for transportation with the transport box.
Use only the transport box included in the scope of delivery (see scope of delivery) and the
handle fitted on the transport box for transporting the hot air welder.
The hot-air blower (4) MUST be allowed to cool down prior to transport.
Never store flammable materials (e.g. plastic, wood or paper) in the transport box!
Never use the carrying handle (20) on the device or the transport box for transport with a crane.
3. Transport
19

7
4.3 Overview of the device parts
1. Power supply cord
2. Drive/pressure roller
3. Welding nozzle
4. Hot-air blower
5. Steering roller
7. Housing/chassis
8. Connection cable
9. Air-blower switch
16. Drive switch
17. Potentiometer for welding speed
18. Drive roller
19. Weight with handle
20. Carrying handle
21. Snap switch
22. Laser guide
23. Air slide
24. Potentiometer for temperature adjustment
25. Air filter
23
24
9
25 18
20
2
3
4
5
21
22
7
8
16 17 19
1

8
5.2 Changing the welding nozzle
Change the welding nozzle to the required width as necessary (not included in the scope of delivery). After chan-
ging the welding nozzle, you MUST check the position (as described under Setting the welding nozzle).
5.1 Welding nozzle settings
A= 40 – 50 mm
B= 1 – 2 mm
C= 1 – 2 mm
The position of the welding nozzle can be
adjusted in the following three places:
• Hexagon socket screws (26)
• Torx screws (29)
• Screw collar (28)
1. Unscrew the screw on the nozzle.
2. Remove the current welding nozzle.
3. Attach the required welding nozzle.
4. Screw the screw tight again.
Allow the device to cool down.
Before commencing the settings, check that the hot-air blower has been switched o at the main
switch (9) and the power supply cord (1) has been disconnected from the line supply.
Safety precautions
5. Settings on the roofer RW3400
A
B
C
26 29 28

9
Safety precautions
5.3 Setting the laser guide
Before starting work, check that the hot-air blower (4) has been switched o at the air blower switch(9)
and the drive switch (16) have been switched o. The hot-air blower (4) must be in the parking position.
Connect the power supply cord (1) to the line supply.
Attention: Laser activated – do not look directly into the laser. Do not point the laser at another person.
6.1 Working environment and safety
The automatic hot-air welding machine should only be used in the open or in a well-ventilated area.
Never use the automatic hot-air welding machine in a potentially explosive or highly flammable atmo-
sphere and always keep your distance from flammable materials or explosive gases.
Read the material safety data sheet provided by the material manufacturer and follow the instructions
it contains. Be careful not to burn the material during welding.
Use the device only on a horizontal (roof slope up to 30°) and fireproof support.
In addition, comply with national statutory requirements regarding occupational safety (securing safety
of personnel or devices)!
Anti-fall protection when working on areas where there is a danger of falling. When welding on roof
parapet (parapet, eaves), the hot air welder on the locking hook must be secured to a stop fixture
with horizontal guides (e.g. rail or rope safety systems) as protection against falling.
With respect to the safety chain, care must be taken to ensure that all of the safety elements (carabiner
hooks, ropes) have a minimum load-carrying capacity of 7 kN in every anticipatable direction. For the sus-
pension of the machine, it is mandatory to use clasp carabiners (Twist-Lock or screw-types). All safety chain
connections must be installed and checked correctly in accordance with manufacturer’s specifications.
Before each use and after unusual occurrences, the locking hook that is used for fastening the safety
rope must be inspected by an individual with expertise in this area. The locking hook is not permitted
to exhibit any cracks, corrosion, notches or other material faults.
6. Commissioning your roofer RW3400
Adjust the direction of the laser beam (22) by losing the upper
nut and turning the laser into the right position. If necessary
press the metal holder into the right position.
22

10
The additional weights must be reliably secu-
red with the safety clamp mounted on the
base weight.
Maximum 3 additional weights could be used
and secured with the safety clamp. It is not
allowed to mount more than 3 additional
weights!
Caution! Secure the hot air welder with the locking hook only!
Caution! The welder is never permitted to be fastened to single hitching points which allow ropes to
sag! The connection equipment must always be set to as short a length as possible in order to com-
pletely eliminate the chance of falling over the edge of the parapet.

11
If the power supply fails, if operation is inter-
rupted, or to cool down the device, swing the
hot-air blower (4) into the parking position.
Caution! The eects of gravity bring with them the danger of uncontrolled falling or sinking. The
securing point is not designed to withstand the shock-like stress of an abrupt fall!
Contact the manufacturer without fail should uncertainties arises during installation or operation.
Power supply failure and interruptions to operation
Power supply cable and extension cable
Power supply equipment
• The nominal voltage indicated on the device (see nameplate) must correspond to the line voltage.
• The power supply cord (1) must be able to move freely and must not hinder the user or third parties while
working (trip hazard).
• Extension cables must be authorized for the utilization site (e.g. outdoors) and be marked accordingly. You may
need to take the minimum cross-section for extension cables into account.
When using power supply equipment, please note that such equipment must be grounded and fitted with a circuit
breaker.
The formula “2 x nominal output of the automatic hot-air welding machine” is used to calculate the nominal output
of power supply equipment.
6.2 Operating condition
• Check the welding nozzle (3) basic setting.
• Connect the tool to the line supply. The line voltage must correspond with the voltage rating stated on the tool.
6.3 Laser beam guidance
• The laser beam (22) starts automatically when the power supply is connected.
• Adjust the direction of the laser beam (22) (see chapter 5.3 Setting the laser guide).
4

12
6.4 Welding parameters
6.5 Tool positioning
6.6 Welding procedure
6.7 Switching off
• Set the potentiometer for the welding speed (17) to the required value.
• Set the air-blower switch (9) to position I. Adjust the air flow as required with the air slide (23). Adjust the
temperature as required with the potentiometer (24). The heat-up period is approx. 5 minutes.
• The contact pressure is aected by the weight of the automatic hot-air welding machine itself.
• Use the additional weight accessory as required (optional).
• Swivel the hot air blower (4) up as far as the stop.
• Position the automatic welding machine on the overlap of the material to be welded. The outside edge of the
drive/pressure roller (2) must line up with the overlap edge of the material to be welded.
• The laser beam (22) must line up with the overlap edge of the material to be welded.
• Swivel the hot-air blower (4) down under as far as the stop; the snap switch (21) automatically starts the motor
drive (the welding process starts).
• Supervise the welding process. Correct the welding speed with the potentiometer (17) as necessary. Guide the
automatic welding machine by the laser beam along the length of the overlap.
• When welding has finished, swing up the hot-air blower (4) as far as the stop.
Perform a test weld according to the welding instructions supplied by the material manufacturer and
conforming to national standards or guidelines. Check the test weld. Adapt the welding temperature
(welding parameters) as necessary.
• Turn the potentiometer (24) to position 0 in order to cool down the hot-air blower (4). When the tool has cooled
down (after approx. 6 minutes), set the hot-air blower switch (9) to 0.
• Then disconnect the power supply cord (1) from the electricity supply.
• Wait for the device to cool down.
• Check the power supply cord (1) and plug for electrical and/or mechanical damage.
• Clean the welding nozzle (3) with a wire brush.
7. Quick Reference Guide for the roofer RW3400
7.1 Switching on / Starting
1. Connect the line voltage plug.
2. Switch on the main switch for the hot-air blower (9).
3. Select/set the air volume with the air slider (23) and the temperature with the potentiometer (24).
4. Set the speed at the potentiometer (17).
5. Swing the hot-air blower (4)
7.2 Switching off
1. Swing the hot-air blower (4) up into the parking position.
2. Set the potentiometer (24) on the hot-air blower (4) to 0 and allow the device to cool down.
3. Switch o the main switch for the hot-air blower (9).
4. Disconnect the line voltage plug.

13
10. Service and repair
Repairs may only be carried out by local Weldy partners. Usage is limited to the use of original accessories and original
spare parts from Weldy.
For more information, go to www.weldy.com.
11. Warranty
• The guarantee or warranty rights that were agreed upon by the local Weldy partners apply for this device.
• In the case of guarantee or warranty claims, all manufacturing or processing errors shall be repaired or replaced
by the local Weldy partners at their own discretion.
• Other guarantee or warranty claims are excluded within the framework of mandatory law.
• Damages resulting from natural wear, overload, or improper handling are excluded from the warranty.
• Heating elements shall be excluded from warranty obligations or guarantees.
• No guarantee or warranty claims exist for devices which have been converted or changed by the purchaser or for
which non-original Weldy spare parts have been used.
12. Declaration of conformity
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Switzerland confirms that this product
fulfils the requirements of the following EU Guidelines in the models that we have made available for purchase.
Guidelines: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65
Harmonized standards: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 (Zmax), EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45,
EN 50581
Name of the authorized document official: Volker Pohl, Manager Product Conformity
Kaegiswil, 02/01/2017
Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM
13. Disposal
Never dispose of electrical equipment with household refuse!
Electrical equipment, accessories, and packaging should be subjected to environmentally
friendly recycling.
9. Accessories
Only genuine Weldy spare parts and accessories may be used. Failure to use such spare parts and accessories will
invalidate the warranty and guarantee.
For more information, go to www.weldy.com
8. Frequently asked questions, causes and measures
Poor quality welding result:
• Check the drive speed, the welding temperature, and the air volume.
• Clean the welding nozzle (3) with a wire brush.
• Welding nozzle (3) set incorrectly (see Setting the welding nozzle).
The required welding nozzle has still not been reached after a maximum of 5 minutes:
• Check the line voltage.
• Reduce the air volume.

14
LV
Latviešu Ekspluatācijas norādījumi
Satura rādītājs
1. Būtiskas drošības piezīmes....................................................................................................................15
1.1 Gadījumi, kad šo iekārtu paredzēts izmantot.........................................................................................16
1.2 Gadījumi, kad šo iekārtu nav paredzēts izmantot ..................................................................................16
2. Tehniskie raksturlielumi.........................................................................................................................16
3. Transportēšana.......................................................................................................................................17
4. Jūsu roofer RW3400...............................................................................................................................17
4.1 Tipa apstiprināšanas plāksne un identifikācija ......................................................................................17
4.2 Piegādes apjoms................................................................................................................................17
4.3 Iekārtas sastāvdaļu pārskats ...............................................................................................................18
5. roofer RW3400 iestatījumi......................................................................................................................19
5.1 Metināšanas sprauslas iestatījumi .......................................................................................................19
5.2 Metināšanas sprauslas maiņa .............................................................................................................19
5.3 Lāzera rādītāja uzstādīšana.................................................................................................................20
6. Jūsu roofer RW3400 nodošana ekspluatācijā ........................................................................................20
6.1 Darba vide un drošība.........................................................................................................................20
6.2 Ekspluatācijas nosacījumi....................................................................................................................22
6.3 Lāzera stara vadība ............................................................................................................................22
6.4 Metināšanas parametri .......................................................................................................................23
6.5 Rīku pozicionēšana.............................................................................................................................23
6.6 Metināšanas procedūra ......................................................................................................................23
6.7 Izslēgšana..........................................................................................................................................23
7. Iekārtas roofer RW3400 izmantošanas norādes.....................................................................................23
7.1 Ieslēgšana / darba sākšana.................................................................................................................23
7.2 Izslēgšana..........................................................................................................................................23
8. Bieži uzdotie jautājumi, cēloņi un pasākumi ..........................................................................................24
9. Komplektācijas piederumi......................................................................................................................24
10. Apkalpošana un remonti.......................................................................................................................24
11. Garantija ...............................................................................................................................................24
12. Atbilstības deklarācija ..........................................................................................................................24
13. Atbrīvošanās.........................................................................................................................................24

15
Jums jāizlasa šie ekspluatācijas norādījumi pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā. Šie ekspluatācijas
norādījumi vienmēr jātur kopā ar iekārtu. Ja nododat iekārtu citai personai, jāiekļauj arī ekspluatācijas
norādījumi.
Papildus drošības informācijai, kas minēta šo ekspluatācijas norādījumu atsevišķajās nodaļās, vienmēr stingri
jāievēro arī turpmāk noteiktās prasības.
1. Būtiskas drošības piezīmes
Brīdinājums
Uzmanību
Bīstami dzīvībai! Pirms iekārtas atvēršanas atvienojiet kontaktdakšu no kontakt-
ligzdas, jo tiek atvērti komponenti un savienojumi, kas ir zem sprieguma.
Aizdegšanās un sprādziena bīstamība, ko izraisa automātiskās metināšanas
iekārtas nepareiza izmantošana (piem., materiālu pārkaršana), jo īpaši viegli uz-
liesmojošu materiālu un eksplozīvu gāzu tuvumā.
Apdeguma rašanās risks! Neaiztieciet sildelementa cauruli un sprauslu, kad tās
ir karstas. Vienmēr ļaujiet iekārtai vispirms atdzist.
Netēmējiet karstā gaisa plūsmu cilvēku vai dzīvnieku virzienā.
Pieslēdziet iekārtu kontaktligzdai ar aizsargvadu. Aizsargvada darbības pārtrau-
kums iekārtā vai ārpus tās ir bīstams!
Kopā ar aizsargvadiem izmantojiet tikai kabeļu pagarinātājus.
Darbinieku aizsardzībai obligāti nepieciešams jaudas slēdzis, kad iekārtu izman-
to būvlaukumos.
Uz iekārtas norādītajam nominālajam spriegumam jāatbilst vietnē minētajam
nominālajam spriegumam. Ja līnijspriegums nedarbojas, karstā gaisa pūtējs un
piedziņa jāizslēdz, karstā gaisa pūtējs jāizvelk.
EN 61000-3-11; Zmax = 0.023 Ω + j 0.014 Ω. Ja nepieciešams, konsultējieties
ar piegādātāju.
Sargājiet iekārtu no mitruma.
Iekārta ir aprīkota ar lāzera rādītāju – II klases lāzeru (P<5mW).
Neskatieties tieši lāzera starā. Netēmējiet lāzera staru uz cilvēkiem.
Ir nepieciešamas divas personas, lai iekārtu pārvietotu ar transportēšanas kasti.
Iekārta darbības laikā vienmēr jāuzrauga. Siltuma pārpalikums var aizdedzināt
viegli uzliesmojošus materiālus, kuri nav redzami. Iekārtu drīkst izmantot tikai
apmācīti speciālisti vai arī viņu uzraudzībā. Bērni nekādā gadījumā nedrīkst
izmantot iekārtu.
FI
Ekspluatācijas norādījumi (oriģinālo ekspluatācijas norādījumu tulkojums)
LV
Apsveicam ar sava roofer RW3400 iegādi!
Jūs esat izvēlējušies augstākās kategorijas automātisko karstā gaisa metināšanas iekārtu, kas projektēta un
ražota saskaņā ar jaunākajām zināšanām, kuras pieejamas plastmasas apstrādes nozarē. Tās ražošanā izmantoti
augstas kvalitātes materiāli.

16
Iekārta roofer RW3400 ir paredzēta profesionālai lietošanai uz plakaniem un slīpiem jumtiem, ar līdz pat 30 grādu
leņķa slīpumu.
Drīkst izmantot tikai oriģinālās Weldy rezerves daļas un piederumus. Ja netiks izmantotas šādas rezerves daļas un
piederumi, garantija nebūs spēkā.
Metināšanas procesi un materiālu veidi
• Termoplastiskās plastmasas blīvējošo plākšņu/ elastomēra blīvējošo plākšņu metināšana (gar malām, kas sav-
starpēji pārklājas) (PVH, PP, PE, ECB, EVA, FPO, PIB, PMI, PO, TPO)
• Metināšanas platums— 20 un 30 mm
Paredzēta tikai tāda izmantošana, kas aprakstīta iepriekš.
2. Tehniskie raksturlielumi
roofer RW3400
Nominālais spriegums V~ 230
Nominālā jauda W 3500
Frekvence Hz 50/60
Temperatūra °C 50 – 600
Ātrums m/min. 1,0–7,5
Emisiju līmenis LpA (dB) 67
Izmēri (garums x platums x
augstums) mm 445 × 280 × 320
Svars (bez papildu atsvara) kg 17
Atbilstības zīme
Aizsardzības klase I
Mēs saglabājam tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
1.1 Gadījumi, kad šo iekārtu paredzēts izmantot
1.2 Gadījumi, kad šo iekārtu nav paredzēts izmantot

17
4. Jūsu roofer RW3400
4.1 Tipa apstiprināšanas plāksne un identifikācija
• 1 iekārta
• 1 vadīkla
• Ekspluatācijas norādījumi
Modelis un sērijas numurs ir norādīts uz iekārtas tipa apstiprināšanas plāksnes. Ierakstiet šo informāciju ekspluatā-
cijas norādījumos un vienmēr norādiet sarakstē ar mūsu pārstāvjiem vai apstiprinātajiem apkalpošanas punktiem.
Modelis: ..........................................................................................................................................................
Sērijas numurs: ...............................................................................................................................................
Izmantojiet atsvara pārnēsāšanas rokturi un
centrā esošo rokturi (19), lai paceltu au-
tomātisko karstā gaisa metināšanas iekārtu
ar rokām.
4.2 Piegādes apjoms
Saskaņā ar atbilstošajiem valsts nosacījumiem, kas nosaka nēsāšanu vai kravu pacelšanu!
Jūsu roofer RW3400 svars, ieskaitot transportēšanas kasti, ir 23,9 kg (17 kg bez transportēšanas
kastes).
Ir nepieciešamas divas personas, lai pārvietotu ar transportēšanas kasti.
Izmantojiet tikai to transportēšanas kasti, kas iekļauta piegādes komplektācijā (skatīt piegādes
komplektāciju) un rokturi, ar kuru aprīkota transportēšanas kaste, karstā gaisa metinātāja trans-
portēšanai.
Karstā gaisa pūtējam (4) JĀĻAUJ atdzist pirms tā transportēšanas.
Nekad transportēšanas kastē neuzglabājiet viegli uzliesmojošus materiālus (piem., plastmasu, kok-
materiālu vai papīru)!
Nekad neizmantojiet uz ierīces esošo pārnēsāšanas rokturi (20) vai transportēšanas kasti trans-
portēšanai ar celtni.
3. Transportēšana
19

18
4.3 Iekārtas sastāvdaļu pārskats
1. Strāvas pieslēguma vads
2. Piedziņas veltnis/ piespiedējveltnītis
3. Metināšanas sprausla
4. Karstā gaisa pūtējs
5. Stūrēšanas veltnis
7. Korpuss/rāmis
8. Savienojuma kabelis
9. Gaisa pūtēja slēdzis
16. Piedziņas slēdzis
17. Metināšanas ātruma potenciometrs
18. Piedziņas veltnis
19. Atsvars ar rokturi
20. Pārnēsāšanas rokturis
21. Momentānas darbības slēdzis
22. Lāzera rādītājs
23. Gaisa izpūšanas vietas slīdošā detaļa
24. Temperatūras regulēšanas potenciometrs
25. Gaisa filtrs
23
24
9
25 18
20
2
3
4
5
21
22
7
8
16 17 19
1

19
5.2 Metināšanas sprauslas maiņa
Mainiet metināšanas sprauslu atbilstoši nepieciešamajam platumam pēc vajadzības (nav iekļauta piegādē). Pēc
metināšanas sprauslas nomaiņas JĀPĀRBAUDA novietojums (kā aprakstīts nodaļā “Metināšanas sprauslas iestatījumi”).
5.1 Metināšanas sprauslas iestatījumi
A= 40 – 50 mm
B= 1 – 2 mm
C= 1 – 2 mm
Metināšanas sprauslas stāvokli var pielāgot
trīs šādās vietās:
• sešstūra iedobes skrūves (26)
• Torx veida skrūves (29)
• skrūves apcilnis (28)
1. Atskrūvējiet skrūvi, kas atrodas uz
sprauslas.
2. Noņemiet esošo metināšanas sprauslu.
3. Piestipriniet nepieciešamo metināšanas
sprauslu.
4. Atkal pievelciet skrūvi.
Ļaujiet iekārtai atdzist.
Pirms iestatījumu ievadīšanas pārbaudiet, vai karstā gaisa pūtējs ir izslēgts ar galveno slēdzi (9) un
strāvas pieslēguma vads (1) ir atvienots no barošanas tīkla.
Drošības pasākumi
5. roofer RW3400 iestatījumi
A
B
C
26 29 28

20
Drošības pasākumi
5.3 Lāzera rādītāja uzstādīšana
Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai karstā gaisa pūtējs (4) ir izslēgts ar gaisa pūtēja slēdzi(9)
un piedziņas slēdzis (16) ir izslēgts. Karstā gaisa pūtējam (4) jābūt stāvēšanas stāvoklī. Pievieno-
jiet strāvas pieslēguma vadu (1) barošanas tīklam.
Uzmanību: aktivizēts lāzers— neskatieties tieši lāzera starā. Netēmējiet lāzera staru uz cilvēkiem.
6.1 Darba vide un drošība
Automātiskā karstā gaisa metināšanas iekārta jāizmanto tikai atklātās vai labi vēdināmās telpās. Ne-
kad neizmantojiet automātisko karstā gaisa metināšanas iekārtu potenciāli eksplozīvā vai ļoti viegli
uzliesmojošā vidē un vienmēr ievērojiet pietiekamu attālumu no viegli uzliesmojošiem materiāliem vai
eksplozīvām gāzēm.
Izlasiet materiālu ražotāja nodrošināto materiālu drošības datu lapu un ievērojiet tajā iekļautos norādī-
jumus. Rīkojieties piesardzīgi, lai metināšanas laikā neapdedzinātu materiālu.
Izmantojiet iekārtu tikai uz horizontāla (jumta slīpums līdz 30°) un ugunsdroša pamata.
Papildus atbilst valsts tiesību aktos noteiktajām prasībām attiecībā uz darba drošību (nodrošināt per-
sonāla vai ierīces drošību)!
Pretkritienu aizsardzība, strādājot vietās, kurās pastāv kritienu draudi. Metinot uz jumta pa-
rapeta (parapets, dzegas), karstā gaisa metināšanas ierīcei jābūt nostiprinātai ar fiksācijas
āķi pie drošības ierīces ar horizontālām vadotnēm (piem., sliežu vai troses drošības sistēma),
aizsardzībai pret nokrišanu.
Ievērojot drošības ķēdes īpašības, jāpievērš uzmanību, lai visiem drošības elementiem nodrošinātu (āķi
ar karabīnēm, virves) 7 kN min. kravnesību visos paredzamajos virzienos. Iekārtas atbalstam obligāti
nepieciešams izmantot karabīnes ar aizdari (pagriežamā slēga vai skrūves tipa). Visus drošības ķēdes
savienojumus nepieciešams izveidot un pārbaudīt pareizi, saskaņā ar ražotāja norādēm.
Pirms katras lietošanas reizes un pēc neparastiem apstākļiem fiksācijas āķi, kurš tiek izmantots dro-
šības troses nostiprināšanai, nepieciešams pārbaudīt personai ar pieredzi šajā jomā. Fiksācijas āķis
nedrīkst uzrādīt redzamas plaisas, koroziju, izdrupušus robus vai citus materiāla bojājumus.
6. Jūsu roofer RW3400 nodošana ekspluatācijā
Pielāgojiet lāzera stara virzienu, (22), atlaižot augšējo uzmavu un
pagriežot lāzeru pareizajā stāvoklī. Ja nepieciešams, iespiediet
metāla turētāju pareizajā stāvoklī.
22
Other manuals for roofer RW3400
1
Table of contents
Languages:
Other WELDY Power Tools manuals

WELDY
WELDY HT 530-A User manual

WELDY
WELDY Energy HT1600 User manual

WELDY
WELDY Energy HT1600 User manual

WELDY
WELDY HT 330-S User manual

WELDY
WELDY HG 210-B User manual

WELDY
WELDY Energy HT1600 User manual

WELDY
WELDY PIC User manual

WELDY
WELDY HG 330-B User manual

WELDY
WELDY HG 210-B User manual

WELDY
WELDY PIC User manual