WELDY HT 330-S User manual

Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil
Switzerland
HT 330-S
HT 530-A
Hot Air Tool
Operating Manual

2
Bitte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren.
Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per la futura consultazione.
Notice d’utilisation à lire attentivement avant de faire fonctionner l’outil et à conserver pour consultation future.
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para poder consultarlas más adelante.
Leia cuidadosamente as instruções antes de usar e guarde-as para futura referência.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Læs venligst driftsvejledningen omhyggeligt før brug, og gem den til senere brug.
Vennligst les driftsinstruksene nøye før bruk og oppbevar dem for fremtidig bruk.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä, ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Läs bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida behov.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τη χρήση και να τις φυλάσσετε για μελλοντική αναφορά.
Lütfen kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın.
Przed zastosowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i o zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Kérjük, figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és őrizze meg, hogy bármikor fellapozhassa.
Před použitím si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze a uchovejte jej pro budoucí použití.
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre použitie v budúcnosti.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul. Păstraţi-le pentru a le consulta în caz de nevoie.
Pred uporabo preberite navodila za uporabo in jih shranite.
Моля, преди употреба внимателно прочетете инструкциите за експлоатация и ги съхранявайте за бъдеща справка.
Lugege kasutusjuhend enne kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke alles, sest seda võib hiljem vaja minna.
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite naudojimo nurodymus ir juos pasilaikykite, kad galėtumėte jais pasinaudoti vėliau.
Lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju pirms izmantošanas un saglabājiet to turpmākajai informācijai.
Перед использованием аппарата внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для справки в дальнейшем.
Lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit përpara se ta vini në punë, dhe mbajini për referim në të ardhmen.
Molimo vas da prije uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitate upute za uporabu te da ih sačuvate kako biste ih kasnije mogli konzultirati.
Pažljivo pročitajte radna uputstva pre upotrebe i čuvajte ih za buduće potrebe.
Внимателно прочитајте го упатството за употреба пред употреба и чувајте го за идна употреба.
Перед використанням уважно прочитайте інструкції з експлуатації і збережіть їх для подальшого використання.
Hinweis / Note / Nota / Remarque / Indicación / Observação / Opmerking / Bemærkning / Henvisning / Ohje / Obs! / Υπόδειξη /
Not / Wskazówka / Megjegyzés / Upozornění / Napotek / Indicație / Upozornenie / Указание / Juhis / Nuoroda / Norāde / Примечание: / Këshillë / Napomena
/ Napomena / Совет / Примітка
Deutsch
English
Italiano
Français
Español
Português
Nederland
Dansk
Norsk
Suomi
Svenska
Eλληνικά
Türkçe
Polski
Magyar
Česky
Slovensko
Românã
Slovensky
Български
Eesti
Lietuviu
Latviešu
Русский
Shqiptar
Hrvatska
Српски
македонски
Український

3
Original-Bedienungsanleitung
Lebensgefahr Gefährliche elektrische Spannung. Lebensgefährlicher Stromschlag möglich. Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung und Stecker sowie Verlängerungskabel auf elektrische und mechanische Beschädigung prüfen.
Vor dem Önen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Gebrauch von Heissluftgeräten, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien
und explosiven Gasen. Nicht für längere Zeit auf dieselbe Stelle richten. Wärme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser
Sichtweite befinden.
Brand- und Verbrennungsgefahr Heizelementrohr und Düse nicht in heissem Zustand berühren. Das Gerät nach Gebrauch stets
zuerst abkühlen lassen. Heissluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten.
Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Bei ungünstigen Netzbe-
dingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Gemäss EN61000-3-11, sind bei Netzimpedanz kleiner als
0.215 Ohm + j 0.134 Ohm, keine Störungen zu erwarten.
Für den Einsatz des Gerätes auf Baustellen ist ein
FI-Schutzschalter
zum Schutz des dort arbeitenden Personals
zwingend
erforderlich.
Gerät muss beobachtet betrieben werden.
Dieses Gerät kann von
Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder
dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung
dürfen nicht von
Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Reparaturen sind ausschliesslich durch eine autorisierte Service-Stelle ausführen zu lassen.
Es dürfen nur original Zubehör und Ersatzteile verwendet werden.
Warnung
Vorsicht
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

4
Translation of the Original Operating Manual
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK
Danger to life Hazardous electrical voltage. Life-threatening electric shock possible. Protect the device from moisture and wet
conditions. Prior to commissioning, check the power cord, the plug, and the extension cable for electrical and mechanical damage.
Pull the mains plug from the outlet before opening the device.
Incorrect use of the Hot Air Tool (eg. overheating of the material) can cause a fire and explosion hazard, especially near
combustible materials and explosive gases. Do not apply to the same place for a long time. Heat can ignite flammable materials
which are not in view.
Risk of fire and burning Do not touch the heating tube and nozzle when they are hot. The device should always be allowed to cool
down first. Never point the hot air flow at people or animals.
The nominal voltage specified on the device must match the supply voltage. In case of unfavorable mains conditions, interference
with other devices may occur. According to EN61000-3-11, no interference is to be expected if the mains impedance is less than
0.215 Ohm + j 0.134 Ohm.
If the device is being used on construction sites, a fault current circuit breaker must be used to protect site personnel.
The tool must be operated under supervision.
This tool may be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions on how to use the tool safely and
understand the hazards involved. Do not allow children to play with the tool. Children are not allowed to clean or carry out
maintenance work on the tool without supervision.
Repairs should only be carried out by authorized service points. Restricted to use with original accessories and spare
parts.
Warning
Caution

5
Translation of the Original Operating Manual
Important safety instructions
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
Hidden areas such as behind walls, ceilings, floors, sot boards and other panels may
contain flammable materials that could be ignited by the heat gun when working in
these locations. The ignition of these materials may not be readily apparent and could
result in property damage and injury to persons.
When working in these locations, keep the gun moving in a back-and-forth motion.
Lingering or pausing in one spot could ignite the panel or the material behind it.
Read these instructions
Warning: Extreme care should be taken when stripping paint. The peelings, residue and
vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any pre-1977 paint may contain
lead and paint applied to homes prior to 1950 is likely to contain lead. Once deposited
on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead. Exposure to even
low levels of lead can cause irreversible brain and nervous system damage; young and
unborn children are particularly vulnerable.
Before beginning any paint removal process you should determine whether the paint
you are removing contains lead. This can be done by your local health department or
by a professional who uses a paint analyzer to check the lead content of the paint to
be removed. LEAD-BASED PAINT SHOULD ONLY BE REMOVED BY A PROFESSIONAL
AND SHOULD NOT BE REMOVED USING A HEAT GUN.
Persons removing paint should follow these guidelines:
1. Move the work piece outdoors. If this is not possible, keep the work area well
ventilated. Open the windows and put an exhaust fan in one of them. Be sure the
fan is moving the air from inside to outside.
2. Remove or cover any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking utensils and air ducts.
3. Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings. Wear
protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats.
4. Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in the center
of the room and covered. Work areas should be sealed o from the rest of the
dwelling by sealing doorways with drop cloths.
5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not
be present in the work area until the work is done and all clean up is complete.
6. Wear dust respirator mask or a dual filter (dust and fume) respirator mask which
has been approved by the Occupational Safety and Health Administration (OSHA),
the National Institute of Safety and Health (NIOSH), or the United States Bureau of
Mines. These masks and replaceable filters are readily available at major hardware
stores. Be sure the mask fits. Beards and facial hair may keep masks from sealing
properly. Change filters often. DISPOSABLE PAPER MASKS ARE NOT ADEQUATE.
7. Use caution when operating the hot air tool. Keep the heat gun moving as excessive
heat will generate fumes which can be inhaled by the operator.
8. Keep food and drink out of the work area. Wash hands, arms and face and rinse
mouth before eating or drinking. Do not smoke or chew gum or tobacco in the work
area.
9. Clean up all removed paint and dust by wet mopping the floors. Use a wet cloth to
clean all walls, sills and any other surface where paint or dust is clinging. DO NOT
SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a high phosphate detergent or trisodium
phosphate (TSP) to wash and mop areas.
10. At the end of each work session put the paint chips and debris in a double plastic
bag, close it with tape or twist ties and dispose of properly.
11. Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid carrying dust
into the rest to the dwelling. Wash work clothes separately. Wipe shoes o with a
wet rag that is then washed with the work clothes. Wash hair and body thoroughly
with soap and water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

6
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Pericolo di morte Tensione pericolosa. Possibilità di scarica elettrica mortale. Proteggere l’apparecchio da condizioni di umidità
e bagnato. Prima della messa in funzione, controllare che il cavo di alimentazione, la spina e il cavo di prolunga non presentino
danni elettrici e meccanici. Staccare la spina di rete dalla presa prima di procedere all'apertura dell'apparecchio.
L'uso improprio dell'apparecchio ad aria calda (per es. il surriscaldamento del materiale) può causare il rischio di incendio e di
esplosione, specialmente in prossimità di materiali combustibili e gas esplosivi. Non applicare sulla stessa posizione per un tempo
prolungato. Il calore può raggiungere materiali infiammabili che non sono visibili.
Rischio di incendio e ustioni Non toccare il tubo riscaldante e l’ugello quando sono caldi. Attendere sempre che l’apparecchio si
sia rareddato. Non orientare mai il flusso d’aria calda su persone o animali.
Tensione nominale indicata sull’apparecchio deve corrispondere alla tensione di alimentazione. In caso di condizioni sfavorevoli
della rete elettrica si possono verificare interferenze con altri dispositivi. In base a EN61000-3-11 non si prevedono interferenze se
l’impedenza della rete elettrica è inferiore a 0,215 Ohm + j 0,134 Ohm.
Se si usa il dispositivo in cantiere, è indispensabile installare un interruttore dierenziale automatico per proteggere il personale.
L'apparecchio dev'essere utilizzato sotto sorveglianza.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza e conoscenza purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'ap-
parecchio e comprendano i rischi connessi all'utilizzo. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza sorveglianza.
Le riparazioni dovranno essere eseguite esclusivamente dai centri di assistenza autorizzati. Utilizzare solo con accessori
e pezzi di ricambio originali.
Avvertenza
Attenzione
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

7
Traduction de la notice d’utilisation originale
Danger de mort Tension électrique dangereuse. Choc électrique mortel possible. Protéger l’appareil contre l’humidité et les conditions
humides. Avant la mise en service, inspecter le câble d’alimentation, la fiche et le câble de rallonge, à la recherche de dommages
électriques ou mécaniques. Débrancher l’alimentation électrique avant d’ouvrir l’appareil.
Une utilisation non conforme de l’appareil à air chaud (par exemple, surchaue du matériau) peut générer un risque d’incendie et
d’explosion, en particulier s’il est employé à proximité de matériaux combustibles et de gaz explosifs. Ne pas l'appliquer au même
endroit trop longtemps. La chaleur peut mettre le feu à des matériaux inflammables qui ne sont pas dans le champ de vision de
l’opérateur.
Risque d’incendie et de brûlure Ne pas toucher le tube d’élément chauant et la buse lorsqu’ils sont chauds. L’appareil doit d’abord
refroidir. Ne jamais diriger le flux d’air chaud vers des personnes ou des animaux.
La tension nominale spécifiée sur l’appareil doit être égale à la tension secteur. En cas de conditions réseau défavorables, des
interférences avec d’autres appareils peuvent se produire. Selon la norme EN61000-3-11, aucune interférence n’est attendue si
l’impédance du réseau est inférieure à 0,215Ohm + j 0,134Ohm.
Si l’appareil est utilisé sur des chantiers de construction, un disjoncteur de défaut doit être utilisé pour protéger le personnel du
chantier.
L’outil doit être utilisé sous la surveillance d’une autre personne.
Cet outil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des personnes manquant de connaissances et d'expérience sous surveillance ou après formation
à l’utilisation en toute sécurité de l’outil si les dangers potentiels ont été compris. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
l’outil. Les enfants ne doivent pas nettoyer l'outil ni procéder à des travaux d'entretien dessus s'ils ne sont pas surveillés.
Les réparations doivent uniquement être eectuées par des pointsSAV agréés. À utiliser uniquement avec les accessoires
d’origine et pièces de rechange.
Avertissement
Attention
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

8
Peligro de muerte Voltaje eléctrico peligroso. Posible riesgo de descarga eléctrica letal. Proteja el dispositivo de la humedad y
condiciones mojadas. Antes de la puesta en marcha, compruebe que el cable de alimentación, el enchufe y el cable de extensión
no presenten daños eléctricos ni mecánicos. Desconecte el enchufe de la red antes de abrir el equipo.
El uso incorrecto de la herramienta de aire caliente (por ejemplo, por sobrecalentar el material) puede provocar un incendio o una
explosión, sobre todo si se encuentra cerca de materiales combustibles o gases explosivos. No la aplique en el mismo lugar durante
un tiempo prolongado. El calor puede prender materiales inflamables no visibles.
Riesgo de incendio y quemaduras No toque el tubo de calefactor ni la boquilla cuando estén calientes. Siempre permita que el
equipo se enfríe primero. No apunte el flujo de aire caliente hacia personas o animales.
La tensión nominal especificada en el equipo debe coincidir con la tensión de alimentación. Si las condiciones de la red son
desfavorables, puede haber interferencia con otros dispositivos. De conformidad con la norma EN61000-3-11, no debería haber
ninguna interferencia si la impedancia es de menos de 0.215Ohm + j 0.134Ohm.
Si el dispositivo se está utilizando en obras de construcción, se debe utilizar un disyuntor de corriente para proteger al personal
de la obra.
La herramienta debe utilizarse siempre con supervisión.
Las personas mayores de 8 años o con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
pueden utilizar esta herramienta si se les supervisa o se les dan instrucciones para utilizarla de forma segura y comprenden
los posibles peligros. No permita que los menores de edad jueguen con la herramienta. Los menores de edad no deben limpiar
la herramienta ni llevar a cabo trabajos de mantenimiento de la herramienta sin supervisión.
Solo podrán realizar reparaciones los centros de servicios autorizados. Utilice solo accesorios y repuestos originales.
Atención
Advertencia
Traducción del manual de instrucciones original
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

9
Perigo à vida Tensão elétrica perigosa. Possibilidade de choque elétrico com perigo à vida. Proteja o dispositivo contra umidade e
condições úmidas. Antes da colocação em serviço, verifique se o cabo de alimentação, o plugue e o cabo de extensão apresentam
danos elétricos ou mecânicos. Retire o cabo de alimentação da tomada antes de abrir o dispositivo.
O uso incorreto da ferramenta de ar quente (por exemplo, superaquecimento do material) pode causar um perigo de incêndio e
explosão, especialmente perto de materiais inflamáveis e gases explosivos. Não aplique no mesmo local durante um longo
período. O calor pode incendiar materiais inflamáveis que não estão visíveis.
Risco de incêndio e queimaduras Não toque no tubo de aquecimento e no bocal enquanto estiverem quentes. Sempre aguarde
até que o dispositivo esfrie. Não direcione o fluxo de ar quente para pessoas ou animais.
A tensão nominalespecificada no dispositivo deve corresponder à à tensão de alimentação.. Em caso de condições de rede
desfavoráveis, pode haver interferência com outros dispositivos.De acordo com a norma EN61000-3-11, nenhuma interferência é
esperada se a impedância da rede for inferior a 0,215 Ohm + j 0,134 Ohm.
Se o dispositivo estiver sendo usado em locais de construção, um disjuntor de circuito de corrente deve ser usado para proteger
a equipe do local.
A ferramenta deve ser operada sob supervisão.
Esta ferramenta pode ser usada por crianças com idade de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções
sobre como usar a ferramenta com segurança e compreenderem os perigos envolvidos. Não permita que crianças brinquem
com a ferramenta. Crianças não têm permissão para limpar ou realizar trabalho de manutenção na ferramenta, sem supervisão.
Os reparos devem ser feitos somente por pontos de serviço autorizados. Utilização restrita com acessórios e peças de
substituição originais.
Aviso
Cuidado
Tradução do manual de instruções original
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

10
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Levensgevaar Gevaarlijke elektrische spanning. Levensgevaarlijke elektrische schok mogelijk. Bescherm het apparaat tegen vocht en
natte omstandigheden. Controleer vóór ingebruikname het netsnoer, de stekker en het verlengsnoer op elektrische en mechanische
beschadigingen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opent.
Onjuist gebruik van dit heteluchtgereedschap (bijv. door oververhitting van het materiaal) kan brand en explosiegevaar veroorzaken,
vooral nabij onbrandbare materialen en explosieve gassen. Pas het gereedschap nooit te lang op één positie toe. Hitte kan brandbaar
materiaal, dat niet zichtbaar is, ontsteken.
Risico op brand en brandwonden Raak het beschermmondstuk en mondstuk niet aan. Laat altijd eerst het lasapparaat afkoelen.
Richt de heteluchtstroom nooit op mensen of dieren.
Nominale spanning die op het apparaat is vermeld, moet overeenkomen met de netspanning. Bij ongunstige netspanning kan er
interferentie met andere apparaten optreden. Volgens EN61000-3-11 is er geen interferentie te verwachten als de netimpedantie
minder is dan 0,215 Ohm + j 0,134 Ohm.
Wanneer het apparaat op bouwplaatsen wordt gebruikt, moet een aardlekschakelaar worden gebruikt om het personeel op de
bouwplaats te beschermen.
Het gereedschap moet onder toezicht worden gebruikt.
Dit gereedschap mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuig-
lijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als deze worden begeleid of instructies hebben gekregen over
hoe de machine veilig te gebruiken en ze evt. gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het gereedschap spelen. Kinderen mogen
het gereedschap niet reinigen of onderhoudswerkzaamheden aan het gereedschap uitvoeren zonder toezicht.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerde servicepunten. Gebruik uitsluitend toegestaan met
originele accessoires en onderdelen.
Waarschuwing
Waarschuwing
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

11
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Livsfare Farlig elektrisk spænding. Livsfarlig elektrisk stød muligt. Beskyt enheden mod fugt og våde forhold. Før ibrugtagning skal
strømkablet, stikket og forlængerledningen kontrolleres for elektriske og mekaniske skader. Træk ledningens stik ud af stikkontakten,
før du åbner enheden.
Forkert anvendelse af varmluftværktøjet (f.eks. overophedning af materialet) kan skabe fare for brand og eksplosion, især i nærheden
af brændbare materialer og eksplosive gasarter. Må ikke anvendes på samme sted i lang tid ad gangen. Varmen kan antænde
brændbare materialer, der ikke er synlige.
Risiko for brand og forbrænding Rør ikke ved varmerøret og -dysen, når de er varme. Enheden skal altid have lov til at køle af først.
Ret ikke den varme luftstrøm mod mennesker eller dyr.
Den nominelle spænding, der er specificeret på enheden, skal svare til forsyningsspændingen. I tilfælde af ugunstige forhold i
stikkontakten, kan interferens med andre enheder opstå. I overensstemmelse med EN61000-3-11 forventes der ingen interferens,
hvis stikkontaktens impedans er mindre end 0,215 ohm + j 0,134 ohm.
Hvis enheden bruges på byggepladser, skal der bruges en fejlstrømsafbryder til at beskytte stedets personale.
Værktøjet skal betjenes under opsyn.
Dette værktøj kan anvendes af børn, der er 8 år gamle eller ældre samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet vejledt i at bruge værktøjet på en
sikker måde og forstår de risici, der er forbundet dermed. Børn må ikke lege med værktøjet. Børn må ikke rense eller udføre
vedligeholdelse af værktøjet uden opsyn.
Reparationer bør kun foretages af autoriserede servicesteder. Må kun anvendes med originalt tilbehør og originale
reservedele.
Advarsel
Forsigtig
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

12
Oversettelse av den orginale bruksanvisningen
Livsfare Farlig elektrisk spenning. Livsfarlig elektrisk sjokk er mulig. Beskytt apparatet mot fuktighet og våte forhold. Kontroller
strømledningen, støpselet og skjøteledningen for elektrisk og mekanisk skade før igangsetting. Trekk støpselet ut av strømuttaket før
enheten åpnes.
Feilaktig bruk av Hot Air Tool (f.eks. overoppheting av materialet) kan medføre fare for brann og eksplosjon, særlig nær brennsto
og eksplosive gasser. Ikke bruk det på samme sted i for lang tid. Varmen kan antenne brennbare materialer som ikke er synlige.
Fare for brann og forbrenningIkke berør varmeelementrøret og dysen mens de er varme. Enheten bør alltid få tid til å kjøles ned
først. Ikke rett den varme luftstrømmen mot mennesker eller dyr.
Nominell spenning som er spesifisert på enheten må være den samme som den leverte spenningen. Ved ugunstige forhold kan
interferens oppstå med andre enheter. I henhold til EN61000-3-11, ventes ingen interferens om strømimpedansen er under 0.215
Ohm + j 0.134 Ohm.
Hvis apparatet brukes på anleggsplasser, må det brukes en jordfeilbryter for å beskytte personellet på stedet.
Verktøyet skal betjenes under oppsyn.
Dette verktøyet kan brukes av barn i alderen 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn eller har blitt instruert i sikker bruk av verktøyet og
er inneforstått med farene som er involvert. Ikke la barn få leke med verktøyet. Barn får ikke lov til å rengjøre eller vedlikeholde
verktøyet uten oppsyn.
Reparasjoner skal bare utføres av autoriserte servicesteder. Begrenset for bruk med originalt tilbehør og reservedeler.
Advarsel
Forsiktig
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

13
Hengenvaara Vaarallinen sähköjännite. Hengenvaarallinen sähköisku on mahdollinen. Suojaa laite kosteudelta ja märiltä olosuhteilta.
Tarkista virtajohto, pistoke ja jatkojohto ennen käyttöönottoa sähköisten tai mekaanisten vaurioiden varalta. Irrota virtajohto virtalähteestä
ennen kuin laite avataan.
Kuumailmatyökalun epäasianmukainen käyttö (esim. materiaalin ylikuumentaminen) voi aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran
erityisesti syttyvien materiaalien ja räjähdysalttiiden kaasujen läheisyydessä. Älä käytä laitetta pitkään samaan kohtaan. Kuumuus voi
sytyttää palavia materiaaleja, jotka eivät ole näkyvillä.
Tulipalon ja palovammojen vaaraÄlä kosketa kuumennusputkeen tai suuttimeen, kun ne ovat kuumia. Laitteen on annettava aina
ensin jäähtyä. Älä koskaan osoita kuumaa ilmavirtaa ihmisiä tai eläimiä kohti.
Nimellisjännitteen tulee vastata syöttöjännitettä. Jos verkkovirtaolosuhteet ovat epäsuotuisat, laite saattaa häiritä muita laitteita.
EN61000-3-11:n mukaisesti häiriöitä ei pitäisi esiintyä, jos verkkovirran impedanssi on alle 0,215 ohmia ja j 0,134 ohmia.
Jos laitetta käytetään rakennustyömaalla, vikavirtasuojakytkintä on käytettävä henkilöstön suojaamiseksi.
Työkalua on käytettävä valvotusti.
Tätä työkalua saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat alentuneet
tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet, kuinka työkalua käytetään turvallisesti, ja
he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä työkalulla. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa työkalua ilman
valvontaa.
Korjauksia saavat suorittaa vain valtuutetut huoltopisteet. Vain alkuperäisten tarvikkeiden ja varaosien käyttö on sallittu.
Varoitus
Huomio
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

14
Livsfara Farlig spänning. Risk för en livshotande elektrisk stöt. Skydda enheten från fukt och blöta förhållanden. Före anskaning
ska du kontrollera strömsladden, kontakten och förlängningskabeln avseende elektrisk och mekanisk skada. Dra ut nätkontakten från
uttaget innan du öppnar enheten.
Felaktig användning av varmluftsverktyget (t.ex. överhettning av materialet) kan framkalla risk för brand eller explosion, särskilt i
närheten av brännbara material eller explosiva gaser. Applicera inte på samma ställe under lång tid. Värmen kan antända brännbara
material som ligger utom synhåll.
Risk för brännskadorVidrör inte värmeelementets rör och munstycke när de är varma. Låt enheten alltid svalna först. Rikta inte
hetluftflödet mot människor eller djur.
Den nominella spänningen som anges på enheten måste överstämma med den lokala nätspänningen. I händelse av ogynnsamma
strömförhållanden kan interferens med andra enheter uppstå. I enligt EN61000-3-11, förväntas ingen interferens om impedansen
för nätströmmen är mindre än 0,215 ohm + j 0,134 Ohm.
Om enheten används på byggnadsanläggningar, måste en felströmsbrytare användas för att skydda personalen på platsen.
Verktyget måste användas under uppsikt.
Verktyget får användas av barn över 8 års ålder eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de står under uppsikt eller har instruerats om säker användning av verktyget och
förstår de därmed förknippade riskerna. Låt inte barn leka med verktyget. Barn får inte rengöra eller utföra underhållsarbeten
på verktyget utan uppsikt.
Reparationer ska endast utföras av auktoriserade serviceställen. Får endast användas med originaltillbehör och origi-
nalreservdelar.
Varning
Viktigt
Översättning av originalbruksanvisningen
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

15
Μετάφραση από τις γνήσιες οδηγίες χρήσης
Κίνδυνος για τη ζωή Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση. Πιθανή απειλητική για τη ζωή ηλεκτροπληξία. Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία
και τα υγρά περιβάλλοντα. Πριν από τη λειτουργία, ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις και το καλώδιο επέκτασης για ηλεκτρική και
μηχανική βλάβη. Τραβήξτε το φις από την πρίζα πριν ανοίξετε τη συσκευή.
Η εσφαλμένη χρήση του εργαλείου θερμού αέρα (π.χ. υπερθέρμανση υλικού) μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά και κίνδυνο έκρηξης,
ειδικά κοντά σε εύφλεκτα υλικά και εκρηκτικά αέρια. Μην το χρησιμοποιείτε στο ίδιο σημείο για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Η
θερμότητα μπορεί να αναφλέξει εύφλεκτα υλικά που δεν φαίνονται με το μάτι.
Κίνδυνος πυρκαγιάς και εγκαύματος Μην αγγίζετε τον σωλήνα και το ακροφύσιο θέρμανσης όταν είναι ζεστά. Η συσκευή πρέπει πάντα
να αφήνεται πρώτα να ψυχθεί. Ποτέ να μη στρέφετε το ακροφύσιο θερμού αέρα σε ανθρώπους ή ζώα.
Η ονομαστική τάση που καταγράφεται στο μηχάνημα πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση τροφοδοσίας. Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών
δικτύου, ενδέχεται να προκληθούν παρεμβολές με άλλες συσκευές. Σύμφωνα με το πρότυπο EN61000-3-11, δεν αναμένεται παρεμβολή
εάν η μηγαδική αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,215 Ohm + j 0,134 Ohm.
Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται σε εργοτάξια, ένας διακόπτης προστασίας διαρροής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να χρησιμοποιείται
για την προστασία του προσωπικού του εργοταξίου.
Η χρήση του εργαλείου πρέπει να γίνεται με εποπτεία.
Το παρόν εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση του εργαλείου και κατανοούν τους συναφείς κινδύνους. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το εργαλείο. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να συντηρούν το εργαλείο χωρίς εποπτεία.
Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Η χρήση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά
με γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά.
Προειδοποίηση
Προσοχή
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

16
Cihazın üzerinde belirtilen nominal voltaj besleme voltajına uygun olmalıdır. Uygun olmayan şebeke koşulları diğer cihazlarla çakışmaya
neden olabilir. EN61000-3-11’e göre, şebeke empedansı 0.215 Ohm + j 0.134 Ohm’dan düşük olursa, çakışma meydana gelmesi
beklenmez.
Cihaz şantiyelerde kullanılıyorsa, saha personelini korumak için mutlaka bir hatalı akım devre kesicisi kullanılmalıdır.
Cihaz uzman gözetimi altında kullanılmalıdır.
Gözetim altında tutuldukları takdirde veya cihazın güvenli kullanımı ve bunun sonucunda ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında
bilgilendirildikleri takdirde bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından ve de psikolojik, duyusal veya zihinsel algılaması
düşük olan veya bilgi ve deneyimi eksik olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır. Temizlik
işlemi ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılamaz.
Tamir işleri yalnızca yetkili servis noktalarında yapılabilir. Yalnızca orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar ile kullanılabilir.
Ölüm tehlikesi Tehlikeli elektrik gerilimi. Hayati tehlike oluşturan elektrik çarpmalarına neden olabilir. Cihazı nemden ve ıslanabileceği
koşullardan koruyun. Çalıştırmadan önce güç kablosu, fiş ve uzatma kablosunda elektrik veya mekanik hasar olup omadığını kontrol
edin. Cihazı açmadan önce fişi prizden çıkarın.
Sıcak hava fanlarının uygun olmayan kullanımı sırasında, özellikle yanıcı maddelerin ve patlayıcı gazların yakınında yangın ve patlama
tehlikesi bulunmaktadır. Uzun süre aynı noktaya/yere tutulmamalıdır. Isı, görüş alanı dışındaki yanıcı maddelere ulaşabilir.
Yangın ve yanma riskiSıcak olduklarında ısıtma elemanı borusuna ve memesine dokunmayın. Daima cihazın önce soğuması
beklenmelidir. Sıcak hava akışını insanlara veya hayvanlara asla doğrultmayın.Cihaz tekrar kullanılmadan önce cihazın soğuması
beklenmelidir.
Orijinal Kullanım Kılavuzunun Çevirisi
Uyarı
Dikkat
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

17
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Zagrożenie dla życia Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe porażenie prądem zagrażające życiu. Urządzenie należy
chronić przed wilgocią izamoczeniem. Przed przekazaniem do eksploatacji sprawdzić kabel zasilający, wtyczkę i przedłużacz pod
kątem uszkodzeń elektrycznych i mechanicznych. Przed otworzeniem urządzenia wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Zgrzewarka obsługiwana w nieprawidłowy sposób (np. powodujący przegrzanie materiału) może spowodować pożar lub eksplozję, sz-
czególnie w obecności materiałów palnych i gazów wybuchowych. Nie przystawiać urządzenia do tego samego elementu przez dłuższy
czas. Ciepło wydzielane przez urządzenie może doprowadzić do zapłonu materiałów łatwopalnych będących poza polem widzenia.
Ryzyko pożaru i poparzenia Nie należy dotykać rury i dyszy elementu grzejnego, gdy części te są gorące. Zawsze najpierw
umożliwić schłodzenie urządzenia. Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza w stronę ludzi lub zwierząt.
Napięcie znamionowe podane na urządzeniu musi być zgodne z napięciem zasilania. W przypadku niekorzystnych warunków
sieciowych mogą wystąpić zakłócenia w pracy innych urządzeń. Zgodnie z normą EN61000-3-11 nie należy spodziewać się zakłóceń,
jeśli impedancja sieci zasilającej jest mniejsza niż 0,215 Ohm + j 0,134 Ohm.
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane na placu budowy, konieczne jest korzystanie z wyłącznika różnicowo-prądowego do ochrony
pracowników budowy.
Eksploatacja urządzenia może odbywać się jedynie pod nadzorem.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia, osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej
oraz osoby z brakiem doświadczenia lub niezbędnej wiedzy - tylko jeśli są one pod ciągłym nadzorem lub zostały przeszkolone w
obsłudze urządzenia i rozumieją zagrożenia wynikające z tej obsługi. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez autoryzowane punkty serwisowe. Narzędzie można eksploatować tylko przy
użyciu oryginalnych akcesoriów i części zamiennych.
Uwaga
Ostrożnie
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

18
Az eredeti használati utasítás fordítása
Életveszély Veszélyes elektromos feszültség. Életveszélyes áramütés lehetséges. Védje az eszközt a párától és nedvességtől. Üzembe
helyezés előtt ellenőrizze a tápkábelt, a csatlakozót és a hosszabbító kábelt, hogy nincsenek-e rajta elektromos és mechanikai sérülések.
A készülék kinyitása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
A forrólevegős gép helytelen használata (pl. az anyag túlmelegítése) tüzet vagy robbanást okozhat, különösen gyúlékony anyagok
és robbanékony gázok közelében. Ne alkalmazza hosszú ideig ugyanazon helyen. Felügyelet hiányában a hő hatására a tűzveszélyes
anyagok meggyulladhatnak.
Tűz és megégés veszélye Ne érintse meg a fűtőcsövet és a fúvókát, amikor forrók. Minden esetben hagyja először lehűlni az eszközt.
Soha ne irányítsa a forró levegőt emberekre vagy állatokra.
A készüléken megadott névleges feszültségnek meg kell egyeznie a tápfeszültséggel. Kedvezőtlen hálózati körülmények esetén
interferencia léphet fel más eszközökkel. Az EN61000-3-11 szabvány szerint nem várható interferencia, ha a hálózati impedancia
kisebb, mint 0,215 ohm + j 0,134 ohm.
Ha építkezésen használja az eszközt, egy zárlati árammegszakítót kell felszerelni az építkezésen tartózkodó emberek védelmében.
A gépet üzemeltetése közben felügyelni kell.
A szerszámot 8 éves és annál idősebb gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek vagy
tapasztalatlan és képzetlen személyek csak felügyelet mellett vagy a biztonságos kezelésre vonatkozó utasítások alapján és a
veszélyek ismeretében használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a szerszámmal. Gyermekek nem tisztíthatják
meg vagy hajthatnak végre karbantartási munkálatot a szerszámon felügyelet nélkül.
A javítást kizárólag felhatalmazott szervizközpontok végezhetik.Kizárólag eredeti tartozékokkal és pótalkatrészekkel
használható.
Figyelmeztetés
Vigyázat
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

19
Překlad originálního návodu k obsluze
Ohrožení života Nebezpečné elektrické napětí. Hrozí smrtelný úraz elektrickým proudem. Chraňte zařízení před vlhkým a mokrým
prostředím. Před uvedením do provozu zkontrolujte napájecí kabel, zástrčku a prodlužovací kabel, zda nedošlo k elektrickému a
mechanickému poškození. Před otevřením zařízení vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Nesprávné použití horkovzdušného přístroje (např. přehřátí materiálu) může vyvolat nebezpečí požáru a výbuchu, zejména
v blízkosti hořlavých materiálů a výbušných plynů. Nepoužívejte příliš dlouho na stejném místě. Teplo může vznítit hořlavé
materiály, na které nevidíte.
Nebezpečí požáru a popáleníJestliže jsou žhavicí trubky a trysky horké, nedotýkejte se jich. Zařízení je nutno vždy nechat nejprve
vychladnout. V žádném případě nemiřte proudem horkého vzduchu na lidi ani na zvířata.
Jmenovité napětí uvedené na přístroji musí odpovídat napájecímu napětí. V případě nevhodné konfigurace zdroje napájení může
docházet k rušení jiných zařízení. V souladu s normou EN61000-3-11 se neočekává rušení, pokud je impedance zdroje napájení
menší než 0,215 ohmu + j 0,134 ohmu.
Pokud je zařízení používáno na staveništi, musí se použít jistič poruchového proudu, aby se ochránil personál pracoviště.
Nástroj musí být provozován pod dohledem.
Tento nástroj mohou používat děti ve věku 8 a více let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovým či duševními předpoklady
nebo osoby bez příslušných zkušeností a znalostí, pokud budou pod vhodným dohledem, obdrží pokyny ohledně bezpečného
použití nástroje a pokud budou seznámeny s možnými riziky. Nedovolte dětem, aby si s nástrojem hrály. Dětem není povoleno
čistit nebo provádět údržbu nástroje, pokud nejsou pod dohledem.
Opravy by měla provádět pouze autorizovaná servisní střediska. Nástroj smí být používán pouze s původním příslušenstvím
a náhradními díly.
Výstraha
Upozornění
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK

20
Prevod izvirnika navodil za uporabo
Nevarno za življenje. Nevarna električna napetost. Lahko pride do za življenje nevarnega električnega udara. Zaščitite stroj pred
delovanjem v vlažnih in mokrih razmerah. Preden priključite stroj na omrežje, se prepričajte, da na napajalnem kablu, vtiču in kabelskem
podaljšku ni električnih in mehanskih poškodb. Preden odprete ohišje stroja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz omrežne vtičnice.
Nepravilna uporaba pihalnika vročega zraka (npr. pregrevanje materiala) lahko povzroči požar ali eksplozijo, zlasti v bližini
vnetljivih snovi in eksplozivnih plinov. Ne uporabljajte dlje časa na istem mestu. Vročina lahko zaneti vnetljive materiala, ki se
jih ne vidi.
Nevarnost požara in toplotnih opeklin.Ne dotikajte se cevi in šobe grelnega elementa, ko sta vroča. Stroj se mora vedno najprej
ohladiti. Nikoli ne smete usmeriti toka vročega zraka proti človeku ali živali.
Nazivna napetost, navedena na stroju, se mora ujemati z napajalno napetostjo. V primeru neustreznih omrežnih razmer lahko
pride do medsebojnih motenj stroja in drugih naprav. V skladu s standardom EN61000-3-11 ni pričakovati medsebojnih motenj, če
je impedanca omrežja manjša kot 0,215Ohm + j 0,134Ohm.
Če se stroj uporablja na gradbiščih, morate uporabiti tokovno zaščitno stikalo, da zaščitite osebje na gradbišču.
Orodje je treba uporabljati pod nadzorom.
To orodje lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti dalje in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi ali
osebe brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe orodja in razumejo nevarnosti,
ki obstajajo. Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z orodjem. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti ali vzdrževati orodja.
Popravila lahko izvajajo le na pooblaščenih servisih. Uporablja se lahko samo z originalnimi dodatki in rezervnimi deli.
Opozorilo
Previdnost
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DA
NO
FI
SV
EL
TR
PL
HU
CS
SL
RO
SK
BG
ET
LT
LV
RU
SQ
HR
SR
MK
UK
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other WELDY Power Tools manuals

WELDY
WELDY HG 330-B User manual

WELDY
WELDY energy HT1600 D User manual

WELDY
WELDY PIC User manual

WELDY
WELDY HG 210-B User manual

WELDY
WELDY Energy HT1600 User manual

WELDY
WELDY Energy HT1600 User manual

WELDY
WELDY HT 530-A User manual

WELDY
WELDY roofer RW3400 User manual

WELDY
WELDY Energy HT1600 User manual

WELDY
WELDY Energy HT1600 User manual