WENKO MAGIC-LOC User manual

WENKO-WENSELAAR GMBH & CO. KG · Im Hülsenfeld 10 · D-40721 Hilden
Phone +49 2103 573-0 · Fax +49 2103 573-190 · www.wenko.de
WENKO-WENSELAAR GMBH & CO. KG · Im Hülsenfeld 10 · D-40721 Hilden
Phone +49 2103 573-0 · Fax +49 2103 573-190 · www.wenko.de
© WENKO®02.02.2012

CLICK!
CLICK!
CLICK!
2
D Montageanleitung.......................................3
F Instructions de montage ...........................4
Assembly Instructions ................................5
Montage-instructie ....................................6
I Istruzioni per l‘installazione ......................7
P Instruções de montagem ...........................8
E Instrucciones de montaje ..........................9
Montagevejledning ...................................10
S Monteringsanvisning .................................11
Instrukcja montażu ..................................... 12
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ................................................13
DŮLEŽITÉ .....................................................14
POMEMBNO ................................................15
DÔLEŽITÉ ..................................................... 16
ВАЖНО .......................................................17
........................................................................18
Abbau in umgekehrter Reihenfolge
Abbau in umgekehrter Reihenfolge
D Montageanleitung FInstructions de montage Assembly Instructions Montage-instructie IIstruzioni per l’installazione PInstruções de montagem EInstrucciones de montaje
Montagevejledning SMonteringsanvisning PInstrukcja montażu ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ DŮLEŽITÉ POMEMBNO DÔLEŽITÉ ВАЖНО
D Montageanleitung FInstructions de montage Assembly Instructions Montage-instructie IIstruzioni per l’installazione PInstruções de montagem EInstrucciones de montaje
Montagevejledning SMonteringsanvisning PInstrukcja montażu ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ DŮLEŽITÉ POMEMBNO DÔLEŽITÉ ВАЖНО
Press
Press
CLICK!
J
J
J

3
WICHTIG:
1. Hält auf allen luftundurchlässigen Stellen dank der Kraft des
Vakuums. Hält nicht auf porösen Untergründen wie z.B. Naturmarmor,
unlasierten Fliesen etc.
2. Vergewissern Sie sich, dass der zum Anbringen vorgesehene
Wandbereich sauber, trocken und absolut fettfrei ist.
Reinigen Sie die Oberfläche und lassen Sie die Oberfläche vor dem
Anbringen erst trocknen. Die Unterseite (Saugfläche) des Saugnapfs
muß ebenfalls 100%-ig sauber sein.
GARANTIE:
Die Artikel haben eine Garantie im Falle von Herstellungsmängeln von
2 Jahren nach dem ursprünglichen Einkaufsdatum. Die Firma ersetzt
während der Garantiezeit kostenlos den gesamten Artikel oder Teile
davon, wenn die Firma festgestellt hat, dass Herstellungsmängel
bestehen. Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung
entstehen, fallen nicht unter den Schutz der Garantie. Die Firma
gewährt über die Garantie hinaus keine weitere Garantie, sei es direkt
oder indirekt. Eine Garantie wird nur dem ursprünglichen Käufer
zuerkannt, und zwar nur nach Vorlage des ursprünglichen Kaufbelegs
Pflege- & Reinigungshinweis
Zum Reinigen keine lösungsmittel-/säurehaltigen Putzmittel, sandigen
Scheuermittel und kratzenden Schwämme verwenden. Nur mit Wasser
und Seife reinigen.
Abbau in umgekehrter Reihenfolge
D

4
AVIS IMPORTANT :
1. Tient à tous les emplacements imperméables à l‘air grâce à la force
du vide. Ne tient pas sur les supports poreux tels que le marbre naturel,
les carrelages sans glacis, etc.
2. Assurez-vous que la partie du mur destinée au montage est propre,
sèche et totalement exempte de graisse. Nettoyez la surface et laissez
d‘abord sécher cette dernière avant d‘effectuer le montage. La face
inférieure (surface d‘aspiration) de la ventouse doit également être
rigoureusement propre.
GARANTIE :
Les articles bénéficient d‘une garantie de 2 ans à compter de la date
d‘achat initiale dans le cas de tous défauts de fabrication. Pendant la
durée de la garantie, la société remplace gratuitement la totalité de
l‘article ou certaines de ses parties dans la mesure où elle a constaté
qu‘il existe un défaut de fabrication. La garantie ne s‘applique pas à
tous les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou de toute
manipulation incorrecte. La société n‘accorde pas d‘autre garantie au
delà de cette garantie, que ce soit de façon directe ou indirecte. La
garantie n‘est accordée qu‘à l‘acheteur initial, ceci uniquement sur
présentation de la quittance d‘achat originale.
Indication d‘entretien & de nettoyage
Lors du nettoyage, ne pas utiliser les produits d‘entretien contenant
des solvants / des acides, des agents abrasifs sableux ou des éponges
égratignantes. Nettoyer uniquement avec de l‘eau et du savon.
Démontage dans l‘ordre inverse des étapes précédentes
F

5
IMPORTANT:
1. Clings to all air-impermeable points thanks to the vacuum strength.
Does not cling to porous surfaces such as e.g. natural marble, unglazed
tiles etc.
2. Make sure that the area on which you wish to fix your suction pad is
clean dry and absolutely grease-free. Clean the surface and allow it to
dry before mounting. The bottom (suction surface) of the suction pad
must also be absolutely clean.
GUARANTEE:
The products have a guarantee of 2 years after the initial purchase
date in case of manufacturing defects. During the guarantee period,
the company will replace the entire product of parts of the product,
if it detects the existence of manufacturing defects. The guarantee
does not, however, cover damage caused by improper use or incorrect
handling. The company will not assume any liability, whether direct
or indirect, beyond the guarantee period. A guarantee will only be
granted to the initial buyer upon submission of the original purchase
receipt.
Care and cleaning information
Do not use any cleaning agents containing solvents, acids, or any
sandy scouring agents or scrubbing sponges. Clean with soap and
water only.
Dismantling in reverse order

6
BELANGRIJK:
1. Blijft dankzij de werking van het vacuüm alleen maar zitten op
plekken die niet luchtdoorlatend zijn. Blijft niet zitten op een poreuze
ondergrond zoals bijv. origineel marmer, ongelakte tegels etc.
2. Vergewis u ervan dat het wandgedeelte waar u de zuignap aan wilt
brengen, droog en absoluut vetvrij is. Reinig het oppervlak en laat het
oppervlak eerst drogen voordat u de zuignap aanbrengt.
De onderkant (zuigvlak) van de zuignap moet eveneens 100% schoon
zijn.
GARANTIE:
Op de artikelen wordt ingeval van fabricagefouten een garantie
gegeven van 2 jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum. Gedurende
de garantieperiode vervangt de fabrikant het complete artikel of
onderdelen ervan, wanneer de fabrikant vastgesteld heeft dat er
sprake is van fabricagefouten. Schade die ontstaat door misbruik of
verkeerd gebruik, valt niet onder de garantie. De fabrikant verleent
geen verdere garantie (direct of indirect) anders dan de hierboven
genoemde garantie. Garantie wordt alleen verleend aan de
oorspronkelijke koper, en wel alleen nadat de oorspronkelijke
aankoopbon overgelegd is.
Onderhouds- en schoonmaakinstructie
Gebruik voor het schoonmaken geen reinigingsmiddelen die
oplosmiddelen / zuren bevatten, geen schuurmiddelen met zandkorrels
en geen krassende sponzen. Alleen maar schoonmaken met water en
zeep.
Demonteren in omgekeerde volgorde

7
IMPORTANTE:
1. Grazie alla forza del vuoto, aderisce su tutte le superfici impermeabi-
li all’aria. Non aderisce su superfici porose come p.es., marmo naturale,
piastrelle non smaltate, ecc.
2. Accertarsi che la parte di parete interessata sia pulita, asciutta e
assolutamente sgrassata. Pulire la superficie e farla asciugare
completamente. Pure la parte interna della ventosa (superficie della
ventosa) deve essere pulita al 100%.
GARANZIA:
Gli articoli sono garantiti 2 anni dalla data di acquisto originaria
contro i difetti di fabbricazione. Durante la garanzia il produttore
sostituisce gratuitamente l’articolo completo o parti di esso, qualora se
ne accerti il difetto di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia danni
derivanti da negligenza od uso improprio. Il produttore non garantisce
oltre il periodo di garanzia, nè direttamente nè indirettamente.
La garanzia viene riconosciuta solo all’acquirente originario e
precisamente dietro presentazione dello scontrino d’acquisto.
Indicazioni per la pulizia & e cura
Per la pulizia non utilizzare detergenti contenenti solventi/acidi,
abrasivi e spugne ruvide. Pulire sono con acqua e sapone.
Smontaggio in procedimento contrario
I

8
IMPORTANTE!
1. Adere a todas as superfícies impermeáveis ao ar graças à força do
vácuo. Não adere a superfícies porosas como, por exemplo, mármore
natural, azulejos não esmaltados, etc.
2. Não se esqueça de que a parede prevista para a fixação da ventosa
deve estar limpa, seca e completamente sem gordura. Limpe a
superfície e deixe-a secar antes de proceder à fixação. A parte inferior
(superfície de aderência) da ventosa deve estar também absolutamente
limpa.
GARANTIA:
Os artigos possuem uma garantia para defeitos de fabrico válida por 2
anos após a data original da compra. Durante o período da garantia,
a firma substitui gratuitamente todo o artigo ou partes do mesmo, se
esta tiver constatado que existem defeitos de fabrico. Os danos
provocados por abuso ou utilização incorrecta não estão cobertos pela
garantia. Para além desta garantia, a firma não presta quaisquer outras
garantias, directa ou indirectamente. Uma garantia só é conferida ao
comprador original e apenas mediante a apresentação do recibo
original.
Instruções de limpeza e tratamento
Não utilize detergentes que contenham solventes ou ácidos, produtos
abrasivos arenosos nem esponjas que risquem para a limpeza. Limpar
apenas com água e sabão.
Efectuar a desmontagem pela sequência inversa
P

9
IMPORTANTE:
1. La ventosa quedará pegada en todas las superficies que sean
impermeables al aire gracias al efecto de vacío. No se sujetará en
superficies porosas, como p. ej. mármol natural,
azulejos sin barnizar, etc.
2. Asegúrese de que el área de la pared en que esté prevista la
colocación esté limpia, seca y absolutamente libre de grasa.
Limpie la superficie y déjela secar antes de proceder
a colocar la ventosa. El lado inferior (superficie de aspiración) de la
ventosa deberá estar asimismo absolutamente limpio.
GARANTÍA:
En caso de deficiencias en la fabricación, los artículos tienen una
garantía de 2 años a partir de la fecha original de la compra. Si la
empresa comprueba que existen deficiencias en la fabricación, ésta
reemplazará en forma gratuita el artículo completo o partes de él,
dentro del período de garantía. Los daños que hayan sido ocasionados
por uso impropio o falsa aplicación, no están incluidos dentro del
resguardo de la garantía. La empresa no se responsabiliza por ningún
otro tipo de garantía más allá de la garantía misma, ya sea directa o
indirectamente. La garantía será otorgada solamente al comprador
original, o sea solamente con la presentación del comprobante de
compra original.
Indicaciones para el cuidado y limpieza
No deberán emplearse ni productos de limpieza que contengan
disolventes o ácidos, productos abrasivos ni esponjas que raspen.
Limpiar tan sólo con agua y jabón.
Desmontaje siguiendo el orden inverso
E

10
VIGTIGT:
1. Virker på alle lufttætte steder takket være kraften fra vakuumet.
Virker ikke på porøse underlag, som f.eks. naturmarmor, uglaserede
fliser etc.
2. Sørg for, at det stykke væg, sugeren skal sættes på, er rent, tørt
og helt fri for fedt. Vask overfladen af, og lad den tørre inden
påsætning. Også sugekoppens underside (sugefladen) skal være
100 % ren.
GARANTI:
Der er en garanti på to år fra den oprindelige købsdato i tilfælde af
produktionsmangler. Hvis firmaet konstaterer, at der er produktionsfe-
jl, erstattes hele artiklen eller dele af den gratis i hele garantiperioden.
Beskadigelser, der opstår pga. misbrug eller forkert brug, er ikke
dækket af garantien. Firmaet yder ingen garanti ud over den
egentlig garanti, hverken direkte eller indirekte. Det er kun den
oprindelige køber, der kan få garanti og kun ved fremvisning af den
oprindelige kvittering.
Vejledning om pleje & renholdelse
Undgå brug af opløsningsmidler/syreholdige rensemidler, kornede
skuremidler og ridsende svampe. Brug kun vand og sæbe
til renholdelse.
Adskilles tilsvarende i modsat rækkefølge

11
OBSERVERA!
1. Håller på alla lufttäta ytor tack vare vakuumeffekten. Håller inte på
porösa underlag som t ex naturmarmor, oglaserade kakelplattor etc.
2. Se till att ytan där sugkoppen ska fästas är ren, torr och absolut
fettfri. Rengör ytan och låt den sedan torka innan sugkoppen sätts
fast.
Undersidan (sugytan) på sugkoppen måste vara absolut ren.
GARANTI:
Vi lämnar 2 års garanti på tillverkningsfel från och med ursprungligt
inköpsdatum. Under garantitiden byter vi gratis ut artikeln eller delar
av den vid fastställda tillverkningsfel. Skador som har uppstått pga
missbruk eller felhantering omfattas inte av garantin. Utöver denna
garanti lämnar vi inga vidare garantier, vare sig direkt eller indirekt.
Garantin gäller endast för den ursprungliga köparen och endast om
det ursprungliga inköpsbeviset kan uppvisas.
Skötsel och rengöring
Använd inga rengöringsmedel som innehåller syror/lösningmedel och
inte heller skurmedel eller repande svampar. Rengör endast med tvål
och vatten.
Demontering i omvänd ordningsföljd
S

12
WAŻNE:
1. Dzięki wytwarzającej się próżni, przyssawka trzyma się na wszystkich
powierzchniach nieprzepuszczających powietrza. Przyssawka nie trzyma
się na porowatych powierzchniach jak np. marmurze naturalnym,
płytkach nielazurowanych itp.
2. Należy upewnić się, że ściana, na której będzie mocowana
przyssawka, jest czysta, sucha i całkowicie wolna od tłuszczu.
Powierzchnię należy wyczyścić i pozostawić ją do wyschnięcia przed
mocowaniem przyssawki. Spód (powierzchnia ssąca) przyssawki musi
być także zupełnie czysty.
GWARANCJA:
Na artykuły udziela się gwarancji na wypadek wad produkcyjnych
wynoszącej 2 lata od pierwotnej daty zakupu. Firma wymienia podczas
okresu gwarancji bezpłatnie artykuł lub jego części, jeśli stwierdzi, że
zaistniały wady produkcyjne. Szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania nie podlegają pod
ochronę gwarancyjną. Poza tą gwarancją firma nie udziela żadnej innej
gwarancji, ani pośredniej ani bezpośredniej. Gwarancja przyznawana
jest tylko pierwotnemu kupującemu, wyłącznie po okazaniu
pierwotnego dowodu zakupu.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji i czyszczenia:
Do czyszczenia nie używać środków czyszczących z zawartością
rozpuszczalników, kwasów lub piasku ani też gąbek z powierzchnią
mogącą powodować zadrapania. Zmyć tylko wodą z mydłem.
Demontaż w odwrotnej kolejności

13
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
1. Στερεώνεται σε όλα τα σημεία στα οποία δεν περνά αέρας χάρη στη
δύναμη του κενού. Δεν στερεώνεται σε πορώδεις επιφάνειες όπως π.χ.
φυσικό μάρμαρο, μη βερνικωμένα πλακάκια κλπ.
2. Σιγουρευτείτε πως η επιφάνεια στην οποία θα το κολλήσετε είναι
καθαρή, στεγνή και τελείως ελεύθερη από λίπη.
Καθαρίστε την επιφάνεια και αφήστε την να στεγνώσει πριν την
τοποθέτηση. Η κάτω πλευρά (αναρροφητική πλευρά) της βεντούζας
πρέπει να είναι επίσης 100% καθαρή.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα έχουν μία εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς για
την περίπτωση σφαλμάτων κατασκευής. Η εταιρεία αντικαθιστά κατά τη
διάρκεια της εγγύησης δωρεάν το προϊόν ή τμήματά του εάν διαπιστώσει
πως υφίστανται ελαττώματα κατασκευής. Ζημιές που οφείλονται σε
κατάχρηση ή λάθος χειρισμό, δεν συμπεριλαμβάνονται στην εγγύηση.
Πέραν της εγγύησης αυτής η εταιρεία δεν παρέχει καμία άλλη άμεση
ή έμμεση εγγύηση. Η εγγύηση αναγνωρίζεται μόνο για τον αρχικό
αγοραστή και μάλιστα μόνο αφού επιδειχθεί η αρχική απόδειξη αγοράς.
Υπόδειξη φροντίδας και καθαρισμού
Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν διαλύτες
/ οξέα, καθαριστικά σε σκόνη ή σφουγγάρια που γδέρνουν. Να καθαρίζετε
μόνο με νερό και σαπούνι.
Αποσυναρμολόγηση στην αντίστροφή σειρά.

14
DŮLEŽITÉ:
1. Drží na všech vzduchotěsných místech díky síle vakua. Nedrží na
porézních podkladech, jako je např. přírodní mramor, nelazurované
dlaždice atd.
2. Přesvědčte se, zda je část stěny určená k připevnění čistá, suchá a zda
není mastná.
Povrch vyčistěte a před nasazením jej nejdříve nechejte úplně uschnout.
Rovněž i spodní strana (sací plocha) přísavky musí být absolutně čistá.
ZÁRUKA:
Na výrobky je v případě výrobních závad poskytnuta 2letá záruka
po původním datu nákupu. Pokud firma stanoví, že došlo k výrob-
ní závadě, pak během záruční doby bezplatně nahradí celý výrobek
nebo jeho jednotlivé části. Záruka se netýká škod, které lze odvodit ze
zneužití nebo nesprávné manipulace. Firma mimo rámec této záruky
neposkytuje žádnou další záruku, ať přímou nebo nepřímou. Záruka
bude přiznána jen původnímu kupci, a sice po předložení původního
dokladu o zaplacení.
Pokyny k údržbě a čištění
K čištění nepoužívejte čisticí prostředky obsahující rozpouštědla/
kyseliny, abrazivní prostředky obsahující písek a drsné houby. Čištění
provádějte jen vodou a mýdlem.
Demontáž se provádí v opačném pořadí

15
POMEMBNO:
1. Drži na vseh zračno nepropustnih mestih zaradi moči vakuuma.
Ne drži na poroznih podlagah kot npr. naravni marmor, neglazirane
ploščice itd.
2. Preverite, ali je mesto na steni, kjer nameravate izdelek pritrditi,
čisto, suho in popolnoma nemastno.
Očistite površino in pustite, da se ta pred pritrditvijo izdelka posuši.
Spodnja stran (prisesna površina) prisesnega elementa mora biti prav
tako 100-odstotno čista.
GARANCIJA:
Izdelki imajo garancijo v primeru napak proizvajalca še 2 leti po
dejanskem datumu nakupa. V času garancije podjetje brezplačno
nadomesti celotni izdelek ali njegove dele, če je bilo ugotovljeno, da
obstaja napaka pri proizvodnji. Napak, ki nastanejo zaradi zlorabe ali
napačnega rokovanja, garancija ne krije. Poleg te garancije podjetje
ne zagotavlja nobenih dodatnih garancij, bodisi neposredno ali pos-
redno. Garancija se prizna samo dejanskemu kupcu in sicer samo po
predložitvi originalnega računa.
Navodilo glede nege in čiščenja
Za čiščenje ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo razredčila/kisline, peščenih
sredstev za poliranje in gobic, ki praskajo. Čistite samo z vodo in
milom.
Demontaža v obratnem vrstnem redu

16
DÔLEŽITÉ:
1. Drží na všetkých vzduchovo nepriepustných miestach vďaka sile
vákua. Nedrží na poróznych podkladoch, ako napr. prírodný mramor,
nelazúrované obklady atď.
2. Ubezpečte sa, že je časť steny vybraná na upevnenie čistá, suchá a
úplne odmastená.
Povrch vyčistite a nechajte ho pred upevnením najprv vyschnúť. Spodná
strana (prísavná plocha) prísavky musí byť tiež na 100 % čistá.
ZÁRUKA:
Na výrobky sa vzťahuje záruka v prípade výrobných nedostatkov v
trvaní 2 roky od dátumu prvej kúpy. Firma počas doby záruky bez-
platne vymení celý výrobok alebo jeho časti, ak zistí, že ide o výrobné
chyby. Škody, ktoré vzniknú používaním v rozpore s účelom alebo
nesprávnou manipuláciou, nepatria do rozsahu záruky. Firma nepo-
skytujte nad rámec záruky žiadne iné ručenie, priame ani nepriame.
Záruka sa priznáva iba prvému kupujúcemu, a síce iba po predložení
originálneho dokladu o kúpe.
Pokyny k ošetrovaniu a čisteniu
Na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel/
kyselín, práškové abrazívne prostriedky a drsné špongie. Čistite iba
vodou a mydlom.
Demontáž vykonajte v opačnom poradí.

17
ВАЖНО:
1. На всех воздухонепроницаемых местах держится благодаря
силе вакуума. Не держится на пористых основах, таких как, напр.,
природный мрамор, неглазурованная плитка и т. д.
2. Убедитесь, что выбранный для закрепления участок стены является
чистым, сухим и абсолютно не содержит жира.
Перед закреплением очистите поверхность и оставьте ее просохнуть.
Нижняя сторона (поверхность присасывания) присоски также должна
быть стопроцентно чистой.
ГАРАНТИЯ:
Гарантия на дефекты изготовления распространяется на изделия в
течение 2 лет с даты первоначальной покупки. Во время гарантийного
периода фирма бесплатно заменяет все изделие или его части, если
фирмой установлено наличие дефектов изготовления. Повреждения,
возникающие вследствие неправильного или не соответствующего
цели использования, не подпадают под действие гарантии. Кроме
данной гарантии фирма не предоставляет каких-либо иных гарантий,
прямых или косвенных. Гарантия действительна только для
первоначального покупателя и только по предъявлении оригинального
чека.
Рекомендации по уходу и очистке
Для очистки не использовать чистящие средства с содержанием
растворителей/кислот, чистящие вещества с содержанием песка и
царапающие губки. Очищать только водой с мылом.
Разборка в обратной последовательности

18
J
Table of contents
Languages:
Other WENKO Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Saniscape
Saniscape STAR Assembly instructions

IFO
IFO 6861 Assembly instructions

Kohler
Kohler STERLING 5400 Series Installation and care guide

Better Bathrooms
Better Bathrooms Windsor 550 Mirrored Cabinet installation guide

Glacier bay
Glacier bay HD58303-2401 Use and care guide

noken
noken SOLEIL SX5 manual

NYMAS
NYMAS 343005 Installation and operating instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Flat 200 7622000 Instructions for use/assembly instructions

Project Source
Project Source C14018A-PS manual

Artika
Artika O2 Shower caddy instruction manual

brondell
brondell SimpleSpa Eco SSE-15 user manual

Vente Unique
Vente Unique L-5521-BXG manual