werma 140 User manual

Betriebsanleitung
Mehrtonsirene 140
Instructions for use
Multi-Tone Sounder 140
Mode d’emploi
Sirène à multiples sons 140
VdS Brandmeldetechnik
BAM - G203049 für / for / pour 140 ll0 55
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Sirene) Signale. Es ist nach IEC 62080
aufgebaut und geprüft.
The appliance produces audible tones (siren)
via electrical signals. The appliance is pro-
duced and approved according to IEC 62080.
L'appareil produit des signaux audibles (sirène)
des signaux électriques. L'appareil est fabriqué
et contrôlé selon IEC 62080.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungs-
mittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
produits de nettoyage agressifs comme p.ex.
des détergents.
‹› = VdS geprüfte Töne / VdS tested Tone /
Ton éprouvé (VdS)
(vgl. Abb. 6,7 see Fig. 6,7 Ref. Ill 6,7)
SIGNALTECHNIK
280 310
ggIP 65IP 54
140 9l0140 1l0140 l10 140 l02
110 dB 100 dB +80°C
-40°C
9-28V 110-240V
Funktion
Function
Fonctionnement
•Anschluss nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluss und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection.
- In the event of damage.
•Avant de connecter l'appareil et
en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Gerät nur in komplett montiertem
Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled
•N’employer l’appareil que
lorsqu’ il est complètement
monté.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l'ouie en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muss dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In case of equipment failure,
additional safety precautions
should be taken to avoid possi-
ble danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de
l’avertisseur présentait un danger
pour le personnel ou les installa-
tions, prévenir ceci par des
mesures de sécurité supplémen-
taires.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
110 dB
ABS,
weiß, white, blanc
140 920 55: 9-28V=, I0<30mA
140 920 68: 110-240V~, I0<45mA
rot, red, rouge
140 120 55: 9-28V=, I0<30mA
140 120 68: 110 -240V~, I0<45mA
ABS
weiß, white, blanc
140 910 55: 9-28V=, I0<30mA
140 910 68: 110-240V~, I0<45mA
rot, red, rouge
140 110 55: 9-28V=, I0<30mA
140 110 68: 110 -240V~, I0<45mA
Code
12345
Ton
Tone
Ton
A
Tonart
Tone type
Tonalité
Beschreibung
Description
Déscription
Lautstärke
Volume
Intensité
[dBA]±2dB
Ton
Tone
Ton
B
12 V 24V
11111 1 alternierend/
alternating/
alternant 800/
970Hz im 2Hz-
Takt/2Hz stroke/
cycle
BS5839-1:2002 96 103 14
11110 2 ansteigend/
rising/montant
800/970Hz im 7Hz-
Takt/7Hz stroke/
cycle
93 100 14
11101 eansteigend/
rising/montant
800/970Hz im 1Hz-
Takt/1Hz stroke/
cycle
BS5839-1:2002 93 98 14
11100 4 Dauerton/conti-
nuous tone/con-
tinu 2850Hz
104 111 14
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Tonart
Tone types
Ton
11011 tansteigend/
rising/montant
2400-2850Hz im
7Hz-Takt/7Hz
stroke/cycle
99 105 4
11010 6 ansteigend/
rising/montant
2400-2850Hz im
1Hz-Takt/1Hz
stroke/cycle
99 106 4
11001 7 ansteigend/
rising/montant
500-1200Hz:3s/
AUS/OFF/
ARRÊT:0.5s
93 100 14
11000 iabfallend/falling/
incliné 1200-
500Hz im 1Hz-
Takt/1Hz stroke/
cycle
90 95 14
10111 9 alternierend/
alternating/
alternant 2400/
2850Hz im 2Hz-
Takt/2Hz stroke/
cycle
102 109 4
10110 10 pulsierend/pulse/
pulsant 970Hz im
0,5Hz-Takt/0.5Hz
stroke/cycle
92 100 14
10101 11 alternierend/
alternating/
alternant 800/970
Hz im 1Hz Takt/
1Hz stroke/cycle
97 103 14
10100 12 pulsierend/pulse/
pulsant 2850Hz im
0,5Hz-Takt/0.5Hz
stroke/cycle
103 110 4
10011 13 970Hz getaktet/
cyclical/en
cadence: 1/4s
AN/ON/MAR-
CHE, 1s AUS/OFF/
ARRÊT
93 100 14
10010 14 Dauerton/conti-
nuous tone/con-
tinu 970Hz
BS5839-1:2002 99 105 14
10001 15 554Hz für/for/pour
100 ms und/and/
et 440Hz für/for/
pour 400 ms
Französisches
Brandmeldesi-
gnal/Système
d‘alert francais
88 94 14
10000 16 pulsierend/pulse/
pulsant 660Hz
150ms AN/ON/
MARCHE 150ms
AUS/OFF/ARRÊT
87 92 16
01111 17 pulsierend/pulse/
pulsant 660Hz für/
for/pour 1.8s AN/
ON/MARCHE, 1.8s
AUS/OFF/ARRÊT
89 95 17
01110 18 pulsierend/pulse/
pulsant 660Hz für/
for/pour 6.5 s AN/
ON/MARCHE, 13s
AUS/OFF/ARRÊT
89 95 18
01101 19 Dauerton/conti-
nuous tone/con-
tinu 660Hz
89 95 19
01100 20 alternierend/
alternating/
alternant 554/440
Hz im/in 0,5Hz-
Takt/0.5Hz stroke/
cycle
89 95 20
01011 21 pulsierend/pulse/
pulsant 660Hz im
1Hz-Takt/1Hz
stroke/cycle
87 93 21
01010 22 pulsierend/pulse/
pulsant 2850Hz
150ms AN/ON/
MARCHE, 100ms
AUS/OFF/ARRÊT
102 109 14

1a)
1b)
2a)
3a)
4)
5a)
5b)
6a)
6b)
7)
8a)
8b)
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.140.001.1104 ©D
01001 23 ansteigend/
rising/montant
800/970Hz im
50Hz-Takt/ 50Hz
stroke/cycle
92 98 14
01000 24 ansteigend/
rising/montant
2400-2850Hz im
50Hz-Takt/50Hz
stroke/cycle
99 107 4
00111 25 pulsierend/pulse/
pulsant 970Hz
1.5s AN/ON/MAR-
CHE, 0.5s AUS/
OFF/ARRÊT
ISO 8201 Nied-
rige Frequenz/
low frequency/
fréquence
basse
97 103 26
00110 26 pulsierend/pulse/
pulsant 2850Hz
01.5s AN/ON/
MARCHE, 0,5 s.
AUS/OFF/ARRÊT
ISO 8201 Hohe
Frequenz/high
frequency/fré-
quence haute
102 109 25
00101 27 Dauerton/conti-
nuous tone/con-
tinu 4 kHz
90 98 27
00100 28 alternierend/
alternating/
alternant 800/970
Hz im 2Hz-Takt/
2Hz stroke/cycle
BS 5839-1:2002 96 103 10
00011 29 alternierend/
alternating/
alternant 988/645
Hz im 2Hz-Takt/
2Hz stroke/cycle
93 100 988
Hz1)
00010 30 alternierend/
alternating/
alternant 510/610
Hz im 2Hz-Takt/
2Hz stroke/cycle
92 97 510
Hz1)
00001 31 alternierend/
alternating/
alternant 1200-
300Hz im 1Hz-
Takt/1Hz stroke/
cycle
91 97 31
00000 32 alternierend/
alternating/
alternant 510/610
Hz im 1Hz-Takt/
1Hz stroke/cycle
90 98 510
Hz1)
1) Dauerton/continuous tone/tone continu
Montage
Mounting
Montage
50 mm
1.97”
Ø6 mm
0.24”
Ø12 mm
0.47”
140 l10 ll
50 mm
1.97”
60 mm
2.36”
5mm
0.20”
5mm
0.20”
Ø5 mm
0.20”
140 l20 ll Schraubenkopf min. Ø8,5 mm,
keine Senkkopf-Schrauben
verwenden!
Screwhead must be
min. Ø8.5 mm. Do
not use countersunk
screws.
Employer des têtes
de vis de min.
8,5 mmØ. Ne pas
utiliser des boulons
à têtes coniques.
2.
1.
140 l20 ll
ø 5,5 mm
0.22”
ø21mm
0.83”
7mm
0.28”
0,28-2,5mm²
AWG 23-14
Ø 5-8 mm
0.2”-0.32”
2 Adern
2 Wires
2 Conduct.
25mm
1”
≤
1.
2.
3.
4.
140 l20 ll
M20 x 1,5
140 l10 ll
N
L
110 ... 240 V~
L
N
140 lll 68
-V1
-V1 A
+V (+15 ... +28V)
+
+
-
-
-
-
-V2
-V2 B
Ton/Tone/Ton
+V (+9 ... +15V)
140 lll 55
1= closed
12345
open
+-
0= open
Lautstärkeeinstellung
Volume control
Commande volume
0 ... max.
Tonart-Einstellung
tone control
commande
tonalité
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint 110-240 V
1.
2.
“klick”
140 l20 ll
IP 54
Dichtung
Gasket
Joint
110-240 V
1.
2.
140 l10 ll
SIGNALTECHNIK
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
www.werma.de
WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG
310_140_001_1104.fm.10.11.04.kreateam
Popular Marine Equipment manuals by other brands

Skipper
Skipper ESN200 Operation and installation manual

Raymarine
Raymarine hsb2 Series Quick reference card

KAC
KAC ENScape CWSS S3 Series Installation tips

JRC
JRC Alphatron Marine Rudder Feedback Unit HD Installation and operation manual

Apollo
Apollo PP2209 Product information

Dual
Dual MXD337BTB Installation & owner's manual